👍 Сивка-бурка (иллюстрации Кочергина) 🐱
Порекомендовать к прочтению:
Поставить книжку к себе на полку
Страницы: 1 2
ил-был старик, и было у него три сына. Младшего все Иванушкой-дурачком звали.
Посеял раз старик пшеницу. Добрая уродилась пшеница, да только повадился кто-то ту пшеницу мять да топтать.
Вот старик и говорит сыновьям:
— Милые мои дети! Стерегите пшеницу каждую ночь по очереди, поймайте вора!
Настала первая ночь.
Отправился старший сын пшеницу стеречь, да захотелось ему спать. Забрался он на сеновал и проспал до утра.
Приходит утром домой и говорит:
— Всю-то ночь я не спал, пшеницу стерег! Иззяб весь, а вора не видал.
На вторую ночь пошел средний сын. И он всю ночь проспал на сеновале.
На третью ночь приходит черед Иванушке-дурачку идти.
Положил он пирог за пазуху, взял веревку и пошел. Пришел в поле, сел на камень. Сидит не спит, пирог жует, вора дожидается.
В самую полночь прискакал на пшеницу конь — одна шерстинка серебряная, другая золотая; бежит — земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет.
И стал тот конь пшеницу есть. Не столько ест, сколько копытами топчет.
Подкрался Иванушка к коню и разом накинул ему на шею веревку.
Рванулся конь изо всех сил — не тут-то было! Иванушка вскочил на него ловко и ухватился крепко за гриву.
Уж конь носил-носил его по чисту полю, скакал-скакал — не мог сбросить!
Стал конь просить Иванушку:
— Отпусти ты меня, Иванушка, на волю! Я тебе за это великую службу сослужу.
— Хорошо, — отвечает Иванушка, — отпущу, да как я тебя потом найду?
— А ты выйди в чистое поле, в широкое раздолье, свистни три раза молодецким посвистом, гаркни богатырским покриком: «Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!» — я тут и буду.
Отпустил Иванушка коня и взял с него обещание пшеницы никогда больше не есть и не топтать.
Пришел Иванушка поутру домой.
— Ну, рассказывай, что ты там видел? — спрашивают братья.
— Поймал я, — говорит Иванушка, — коня — одна шерстинка серебряная, другая золотая.
— А где же конь?
— Да он обещал больше не ходить в пшеницу, вот я его и отпустил.
Не поверили Иванушке братья, посмеялись над ним вволю. Да только уж с этой ночи и вправду никто пшеницы не трогал…
Скоро после того разослал царь гонцов по всем деревням, по всем городам клич кликать:
— Собирайтесь, бояре да дворяне, купцы да простые крестьяне, к царю на двор. Сидит царская дочь Елена Прекрасная в своем высоком тереме у окошка. Кто на коне до царевны доскочит да с ее руки золотой перстень снимет, за того она и замуж пойдет!
Вот в указанный день собираются братья ехать к царскому двору — не затем, чтобы самим скакать, а хоть на других посмотреть. А Иванушка с ними просится:
— Братцы, дайте мне хоть какую-нибудь лошаденку, и я поеду посмотрю на Елену Прекрасную!
— Куда тебе, дурню! Людей, что ли, хочешь смешить? Сиди себе на печи да золу пересыпай!
Уехали братья, а Иванушка-дурачок и говорит братниным женам:
— Дайте мне лукошко, я хоть в лес пойду — грибов наберу!
Взял лукошко и пошел, будто грибы собирать.
Вышел Иванушка в чистое поле, в широкое раздолье, лукошко под куст бросил, а сам свистнул молодецким посвистом, гаркнул богатырским покриком:
— Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!
Конь бежит, земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет. Прибежал и стал перед Иванушкой как вкопанный.
— Что угодно, Иванушка?
— Хочу посмотреть на царскую дочь Елену Прекрасную! — отвечает Иванушка.
— Ну, влезай ко мне в правое ухо, в левое вылезай!
Влез Иванушка коню в правое ухо, а в левое вылез — и стал таким молодцом, что ни вздумать, ни взгадать, ни в сказке сказать, ни пером описать! Сел на Сивку-бурку и поскакал прямо к городу.
Нагнал он по дороге своих братьев, проскакал мимо них, пылью дорожной осыпал.
Прискакал Иванушка на площадь — прямо к царскому дворцу.
Смотрит — народу видимо-невидимо, а в высоком терему, у окна, сидит царевна Елена Прекрасная. На руке у нее перстень сверкает — цены ему нет! А собою она красавица из красавиц.
Глядят все на Елену Прекрасную, а никто не решается до нее доскочить: никому нет охоты шею себе ломать.
Ударил тут Иванушка Сивку-бурку по крутым бокам… Фыркнул конь, заржал, прыгнул — только на три бревна до царевны не допрыгнул.
Удивился народ, а Иванушка повернул Сивку и ускакал.
Кричат все:
— Кто таков? Кто таков?
А Иванушки уж и след простыл. Видели, откуда прискакал, не видели, куда ускакал.
Примчался Иванушка в чистое поле, соскочил с коня, влез ему в левое ухо, а в правое вылез и стал по-прежнему Иванушкой-дурачком.
Отпустил он Сивку-бурку, набрал полное лукошко мухоморов и принес домой:
— Эва, какие грибки хорошие!
Рассердились братнины жены на Иванушку и давай его ругать:
— Какие ты, дурень, грибы принес? Только тебе одному их есть!
Усмехнулся Иванушка, забрался на печь и сидит.
Воротились домой братья и рассказывают женам, что они в городе видели:
— Ну, хозяйки, какой молодец к царю приезжал! Такого мы сроду не видывали. До царевны только на три бревна не доскочил.
А Иванушка лежит на печи да посмеивается:
— Братцы родные, а не я ли это там был?
Страницы: 1 2
Поделитесь ссылкой на сказку с друзьями:
Поставить книжку к себе на полку
Распечатать сказку
Находится в разделе: Русские народные сказки, Сказки с картинками
Читайте также сказки:
Бурка – русская народная сказка, читать онлайн
Было у старика трое сыновей: двое умных, а третий Иванушка-дурачок; день и ночь дурачок на печи валяется.
Посеял старик пшеницу, и выросла пшеница богатая, да повадился ту пшеницу кто-то по ночам толочь и травить. Вот старик и говорит детям:
— Милые мои дети, стерегите пшеницу каждую ночь поочередно, поймайте мне вора.
Приходит первая ночь. Отправился старший сын пшеницу стеречь, да захотелось ему спать: забрался он на сеновал и проспал до утра. Приходит утром домой и говорит: всю ночь-де не спал, иззяб, а вора не видал.
На вторую ночь пошел средний сын и также всю ночку проспал на сеновале.
На третью ночь приходит черед дураку идти. Взял он аркан и пошел. Пришел на межу и сел на камень: сидит — не спит, вора дожидается.
В самую полночь прискакал в пшеницу разношерстный конь: одна шерстинка золотая, другая — серебряная, бежит — земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет.
И стал тот конь пшеницу есть: не столько ест, сколько топчет.
Подкрался дурак на четвереньках к коню и разом накинул ему на шею аркан. Рванулся конь изо всех сил — не тут-то было. Дурак уперся, аркан шею давит.
И стал тут конь дурака молить:
— Отпусти ты меня, Иванушка, а я тебе великую сослужу службу!
— Хорошо,— отвечает Иванушка-дурачок. — Да как я тебя потом найду?
— Выйди за околицу, — говорит конь, — свистни три раза и крикни: «Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!» — я тут и буду.
Отпустил коня Иванушка-дурачок и взял с него слово — пшеницы больше не есть и не топтать.
Пришел Иванушка домой.
— Ну что, дурак, видел? — спрашивают братья.
— Поймал я, — говорит Иванушка, — разношерстного коня. Пообещался он больше не ходить в пшеницу — вот я его и отпустил.
Посмеялись вволю братья над дураком, но только уж с этой ночи никто пшеницы не трогал.
Скоро после этого стали по деревням и городам бирючи (глашатай) от царя ходить, клич кликать: собирайтесь-де, бояре и дворяне, купцы и мещане и простые крестьяне, все к царю на праздник, на три дня; берите с собой лучших коней; и кто на своем коне до царевнина терема доскочит и с царевниной руки перстень снимет, за того царь царевну замуж отдаст.
Стали собираться на праздник и Иванушкины братья: не то чтобы уж самим скакать, а хоть на других посмотреть. Просится и Иванушка с ними.
— Куда тебе, дурак! — говорят братья. — Людей, что ли, хочешь пугать? Сиди себе на печи да золу пересыпай.
Уехали братья, а Иванушка-дурачок взял у невесток лукошко и пошел грибы брать.
Вышел Иванушка в поле, лукошко бросил, свистнул три раза и крикнул:
— Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!
Конь бежит — земля дрожит, из ушей пламя, из нозрей дым столбом валит. Прибежал — и стал конь перед Иванушкой как вкопанный.
— Ну, — говорит,— влезай мне, Иванушка, в правое ухо, а в левое вылезай.
Влез Иванушка коню в правое ухо, а в левое вылез — и стал таким молодцом, что ни вздумать, ни взгадать, ни в сказке сказать.
Сел тогда Иванушка на коня и поскакал на праздник к царю. Прискакал на площадь перед дворцом, видит — народу видимо-невидимо; а в высоком терему, у окна, царевна сидит: на руке перстень — цены нет, собой красавица из красавиц. Никто до нее скакать и не думает: никому нет охоты наверняка шею ломать.
Ударил тут Иванушка своего коня по крутым бедрам, осерчал конь, прыгнул — только на три венца до царевнина окна не допрыгнул.
Удивился народ, а Иванушка повернул коня и поскакал назад.
Братья его не скоро посторонились, так он их шелковой плеткой хлестнул. Кричит народ: «Держи, держи его!» — а Иванушкин уж и след простыл.
Выехал Иван из города, слез с коня, влез к нему в левое ухо, в правое вылез и стал опять прежним Иванушкой-дурачком. Отпустил Иванушка коня, набрал лукошко мухоморов и принес домой.
— Вот вам, хозяюшки, грибков, — говорит.
Рассердились тут невестки на Ивана:
— Что ты, дурак, за грибы принес? Разве тебе одному их есть!
Усмехнулся Иван и опять залез на печь.
Пришли братья домой и рассказывают отцу, как они в городе были и что видели, а Иванушка лежит на печи да посмеивается.
На другой день старшие братья опять на праздник поехали, а Иванушка взял лукошко и пошел за грибами. Вышел в поле, свистнул, гаркнул:
— Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!
Прибежал конь и встал перед Иванушкой как вкопанный.
Перерядился опять Иван и поскакал на площадь. Видит — на площади народу еще больше прежнего; все на царевну любуются, а прыгать никто не думает: кому охота шею ломать! Ударил тут Иванушка своего коня по крутым бедрам, осерчал конь, прыгнул — и только на два венца до царевнина окна не достал. Поворотил Иванушка коня, хлестнул братьев, чтоб посторонились, и ускакал.
Приходят братья домой, а Иванушка уже на печи лежит, слушает, что братья рассказывают, и посмеивается.
На третий день братья опять поехали на праздник, прискакал и Иванушка. Стегнул он своего коня плеткой. Осерчал конь пуще прежнего: прыгнул — и достал до окна. Иванушка поцеловал царевну и ускакал, не позабывши братьев плеткой огреть.
Тут уж и царь и царевна стали кричать: «Держи, держи его!» — а Иванушкин и след простыл.
Пришел Иванушка домой — одна рука тряпкой обмотана.
— Что это у тебя такое? — спрашивают Ивана невестки.
— Да вот, — говорит, — искавши грибов, сучком накололся. — И полез Иван на печь.
Пришли братья, стали рассказывать, что и как было. А Иванушке на печи захотелось на перстенек посмотреть: как приподнял он тряпку, избу всю так и осияло.
— Перестань, дурак, с огнем баловать! — крикнули на него братья. — Еще избу сожжешь. Пора тебя, дурака, совсем из дому прогнать!
Дня через три идет от царя клич, чтобы весь народ, сколько ни есть в его царстве, собирался к нему на пир и чтобы никто не смел дома оставаться, а кто царским пиром побрезгует — тому голову с плеч.
Нечего тут делать, пошел на пир сам старик со всей семьей.
Пришли, за столы дубовые посадилися; пьют и едят, речи гуторят.
В конце пира стала царевна медом из своих рук rocтей обносить. Обошла всех, подходит к Иванушке последнему; а на дураке-то платьишко худое, весь в саже, волосы дыбом, одна рука грязной тряпкой завязана… просто страсть.
— Зачем это у тебя, молодец, рука обвязана? — спрашивает царевна. — Развяжи-ка.
Развязал Иванушка руку, а на пальце царевнин перстень — так всех и осиял.
Взяла тогда царевна дурака за руку, подвела к отцу и говорит:
— Вот, батюшка, мой суженый.
Обмыли слуги Иванушку, причесали, одели в царское платье, и стал он таким молодцом, что отец и братья глядят — и глазам своим не верят.
сказок | Скрипка в пустоте
Опубликовано Лорен
Название: Сказки братьев Гримм. Новая английская версия
Редактор: Филип Пуллман
Опубликовано: моё издание опубликовано 29 октября 2013 г.; впервые опубликовано 27 сентября 2012 г.
Издатель: Penguin Books
Источник: eARC от издателя через NetGalley
Жанр: классика, рассказы, сказки
Рейтинг: 8/10
В 2012 году Филип Пуллман опубликовал новое издание сказок братьев Гримм. Это не сборник современных версий этих сказок, как я сначала подумал. Братья Гримм опубликовали семь выпусков Kinder-und Hausmärchen ( Детские и домашние сказки ), где братья собирали и редактировали сказки, а не придумывали их. Пуллман, по сути, выступает в качестве современного редактора английского издания.
Это означает, что он не вносил каких-либо фундаментальных изменений в сами истории — он не модернизировал язык, не переводил их в современность и не вносил существенных изменений в сюжеты. Он описывает свой подход так:
Но больше всего меня всегда интересовало, как сказки работают как рассказы. Все, что я намеревался сделать в этой книге, — рассказать о лучших и наиболее интересных из них, убрав с пути все, что мешает им свободно работать. Я не хотел помещать их в современную обстановку, создавать собственные интерпретации или сочинять поэтические вариации на основе оригиналов; Я просто хотел создать версию, которая была бы прозрачной как вода. Мой главный вопрос был таким: «Как бы я сам рассказал эту историю, если бы услышал, как ее рассказал кто-то другой, и захотел бы передать ее другим?» естественно в моем голосе. Если, как иногда случалось, я думал, что улучшение возможно, я либо вносил небольшое изменение или два в сам текст, либо предлагал более крупное изменение в примечании, которое следует за рассказом.
Меня это немного беспокоило; Я люблю сказки, но обнаружил, что чтение «оригиналов» может быть утомительным. Они очень странные, часто абсурдные или шокирующие, иногда отталкивающие. Чтение их имеет странный эффект отчуждения меня от них, если только оно не сопровождается аннотациями и интерпретациями, которые позволяют мне подходить к сказкам как к научному занятию, а не пытаться — и безуспешно — читать их просто для удовольствия.
Но Пуллман заставил меня по-новому оценить сказки в их классической форме. Они по-прежнему полны самых безумных wtf-моментов — например, когда король случайно решает, что его двенадцать сыновей должны быть немедленно казнены, если его жена родит девочку, и сделал двенадцать гробов, чтобы показать, что он серьезен — но мне понравилось читать антология в пути, который я не испытал, читая более старую.
Изменения Пуллмана, хотя и небольшие, но, похоже, имели большое значение. Он использует голос, который звучит как классическая сказка, но звучит более естественно для современного уха. Детали, которые он добавил (некоторые из его собственных разработок, некоторые позаимствованы из других версий), сделали истории немного более гладкими, оставив их в основном такими же. Он выбрал то, что он считает «сливками Kinder-und Hausmärchen », , , поэтому мы получаем одни из лучших историй. Я думаю, также помогает то, что он движим сюжетом, идеей сказок как фантастических историй, которые приятно читать, потому что они так сосредоточены на том, что произойдет дальше.
Антология открывается замечательным предисловием Пуллмана, в котором рассказывается краткая история семьи Гримм и их решения собирать и публиковать сказки. Они не ходили по сельской местности, переписывая сказки, рассказанные крестьянами, а брали сказки непосредственно из литературных источников или переписывали истории, рассказанные им людьми из среднего класса, в том числе друзьями семьи.
Затем он обсуждает некоторые характерные черты классической сказки. Это то, что мы все вроде как знаем о сказках, но мне, например, нравится видеть основное; это заставляет меня гораздо больше ценить эти качества:
- Сказки населены условными фигурками : «В сказке нет никакой психологии. У персонажей мало внутренней жизни; их мотивы ясны и очевидны. Если люди хорошие, то они хорошие, а если плохие, то они плохие».
«У них редко бывают собственные имена. Чаще всего их узнают по роду занятий, или по социальному положению, или по причуде одежды: мельник, царевна, капитан, Медвежья Шкурка, Красная Шапочка».
Когда используются имена, это простые имена для обычных людей, такие как Ханс или Джек. Некоторые персонажи представлены в нескольких экземплярах — двенадцать танцующих принцесс, семь гномов — практически без необходимости отличать одного от другого. - Стремительность : Сказки развиваются очень быстро, говоря только то, что нужно, и не более того. «Однако вы можете двигаться так быстро, только если вы путешествуете налегке; так что никакой информации, которую вы искали бы в современном художественном произведении — имена, внешность, биография, социальный контекст и т. д. — нет». Эти рассказы о том, что происходит и что будет дальше, редко останавливаясь на чем-то другом.
- Изображение и описание : Почти ничего, кроме самых очевидных, таких как «белый как снег, красный как кровь», густые леса, красивые девушки, красивые мужчины, золотые волосы. «Формулы так распространены, отсутствие интереса к особенностям вещей так распространено», — говорит Пуллман. «[У]никальность и оригинальность не представляют интереса».
- Это не текст . Вот почему эта книга вообще может существовать. Слова сказок не исходят от какого-либо определенного автора, поэтому они не статичны. Они не похожи на рассказы или романы, которые нужно воспроизводить слово в слово. Они произошли из устной традиции, поэтому изменились, по словам рассказчика и переписчика. «Сказка находится в постоянном состоянии становления и изменения», — говорит Пуллман и предлагает читателям пересказывать эти истории так, как они считают нужным. Именно поэтому пересказы сказок так популярны среди читателей и писателей.
- «Вылизанный тон» . Классическая сказка имеет некую чистоту, лишенную личного стиля. В этом есть смысл, поскольку здесь нет психологии персонажей, нет образов, описаний или чего-то еще, что так сильно зависит от личного стиля писателя. Пуллман признает, что индивидуальные голоса авторов и редакторов все еще будут проскальзывать, поэтому он предлагает не слишком беспокоиться об этом.
Я не буду рассматривать отдельные истории; мы все понимаем их привлекательность и силу их сюжетов и образов, поэтому я предпочитаю просто описать опыт их прочтения в антологии. Как я уже сказал, это было намного приятнее, чем я ожидал. Вместо того, чтобы просто читать их как своего рода исследование, я свернулся калачиком со своим Kindle и просто наслаждался сказками как историями.
Возможно, из-за сказок, которые выбрал Пуллман, мое внимание также привлекли некоторые распространенные тропы и закономерности – то, как мужчины решают жениться на девушках с первого взгляда, то, как женская красота почти всегда необыкновенна (принцесса – самая красивая женщина во всем королевстве), безграничная преданность и решимость некоторых персонажей-слуг и помощников. Кроме того, Пуллман часто обращает ваше внимание на определенные изображения, делится вариациями сказки (каждая сопровождается списком похожих историй) или обсуждает интерпретации.
Поскольку он тесно связан с версиями братьев Гримм, вы найдете некоторые менее известные и менее романтичные детали самых популярных сказок. У Золушки не крестная фея, а волшебное дерево, растущее над могилой ее матери, и ее сводные сестры отрезают части своих ступней, чтобы попытаться влезть в ее туфельку, стратегия, которая каким-то образом работает, пока говорящие птицы не привлекут внимание принца к капающей. кровь. Белоснежка не просыпается, когда ее целует прекрасный принц; вместо этого он убеждает гномов отдать ему ее коматозное тело в стеклянном гробу (бог знает, что он хочет с ним сделать), и она просыпается, когда слуга, несущий гроб, спотыкается и выбивает кусок яблока из ее горла. Точно так же принцесса не восстанавливает человечность принца-лягушки, целуя его; она злится и бросает его к стене.
Все это не только возродило во мне любовь к классическим сказкам, но и вызвало у меня желание снова их изучать (некоторое время я учился в университете). Чтобы потворствовать этому желанию, у меня есть несколько отличных копий рецензий научно-популярных книг:
– Children Into Swans: Fairy Tales and the Pagan Imagination by Jan Beveridge, опубликовано издательством McGill-Queens University Press 15 октября 2014 г.
– Once «Жили-были: краткая история сказки» Марины Уорнер (на которую Пуллман ссылается несколько раз), опубликованная издательством Oxford University Press 1 декабря 2014 г.
Не терпится попасть в эти 🙂
Оценить:
Нравится:
Нравится Загрузка…
Опубликовано в Рецензии на книги
|
Метки: классика, сказки, Penguin Books, Филип Пуллман, Братья Гримм
|
Оставьте ответ
Опубликовано Лорен
Название: Однажды: Новые сказки
Редактор: Паула Гуран
Опубликовано: 2 октября 2013 г.
Издатель: Prime Books
Жанр: Краткие рассказы, сказочные сказки, фантастика, научная фантакция, Magical Reallism
11111 Источник: eARC от издателя через NetGalley
Рейтинг: 7/10
Однажды в сказке — это антология восемнадцати современных сказок современных авторов. Каждая история предваряется примечанием автора, описывающим свое вдохновение для сказки, и, где это уместно, я предоставил ссылки на оригинальные сказки в этом обзоре. Я чувствую, что мне вряд ли нужно пересматривать это — я мог бы просто опубликовать название, и красивая обложка, и поклонники сказок потянутся к ней так же быстро, как и я 🙂 Тем не менее, здесь есть несколько милых сказок, которые заслуживают упоминания, так что вперед!
Антология открывается особенно приятным вступлением Паулы Гуран. Она дает массу рекомендаций по книгам и фильмам, вдохновленным сказками, а также список онлайн-ресурсов. Она также делится некоторыми мыслями о сказке о Рапунцель, которая интересна не только самой историей, но и дает представление о сказках в целом. Например, Гуран говорит, какой глупой она считала мать Рапунцель, подвергающую опасности своего мужа, настаивая на том, чтобы он украл рампион из сада ведьмы (ведьма, конечно же, взяла Рапунцель в качестве компенсации). Позже Гуран понял это в другом свете – тяга беременной женщины может быть результатом опасного дефицита витаминов, поэтому удовлетворение этой тяги было очень важно во многих народных традициях.
Не то чтобы вам нужно было разбираться в традиционных культурах, чтобы оценить сказки из этого сборника. Как отмечает Гуран, «сказки всегда резонировали со временем и местом читателя», и авторы этого сборника используют их для изучения более современных тем и стилей повествования. Некоторые авторы переписывают старые сказки. Другие используют общеизвестные тропы, такие как проклятия, ведьмы, младший сын, которого все считают идиотом, для написания оригинальных сказок. Иногда основные элементы популярной сказки переделываются в совершенно другую сказку.
Авторы используют все виды магии в своих творениях. Очень часто пассивные женщины-жертвы сказок превращаются в героинь со схемами и силами, чтобы управлять своей судьбой. Добро и зло перестают так легко определяться. Знакомые истории рассказываются с новой точки зрения, и исследуются мотивы обычно непостижимых персонажей.
Конечно, существует множество сказок, основанных на любимых произведениях Ганса Христиана Андерсона и братьев Гримм. Сказки, которые рассказывают феи» Ричарда Боуза видит «Кота в сапогах» в альтернативном современном мире. Кот не просто услужливый кот, но своего рода бессмертный обманщик, который развлекается, изменяя судьбы несчастных молодых людей.
AC Wise также исследует сомнительные мотивы сказочных персонажей в «Тишина перьев, шум крыльев» — современной версии «Шести лебедей». В ее рассказе младший брат влюбился в небо и был соблазнен ведьмой. Он не хочет снова быть человеком, поэтому растратил болезненный дар молчания своей сестры. «Зеркало говорит все» Эрзебет Йеллоубой пересказывает «Белоснежку» как странную трагедию матери и дочери, полную любви и пренебрежения.
«Спящая красавица Элисты» Екатерины Седия — самая мрачная история в этом сборнике и самый яркий образец современного пересказа. Он сочетает в себе сказку с реальной историей, которая произошла в Элисте, Россия, где младенцы заразились ВИЧ/СПИДом после инъекций грязными иглами. В этом контексте укол иглы и мысль о вечном сне становятся гораздо более тревожными.
«Дорога иголок» Кейтлин Р. Кирнан также удалось сделать обычный сказочный сюжет более нервирующим — лес. Этот был для меня самой загадочной историей, научно-фантастическим пересказом «Красной шапочки», действие которого в основном происходит в искусственной среде обитания. Я плохо разбирался в этой истории, но что мне действительно понравилось, так это то, насколько чрезмерно, опасно пышно среда обитания. Из-за какого-то технического сбоя естественный рост идет в ускоренном режиме, и главный герой оказывается в лесу, таком густом и запутанном, что это действительно наводит на мысли о лесе как о диком, угрожающем месте; то, что большинство современных читателей не до конца понимают.
В то время как современный сеттинг забавен, мне также нравится тот факт, что многие авторы используют сеттинг и классическую атмосферу сказок, но со своими собственными изобретательскими штрихами. «Постная роза» — это версия «Снежной королевы» Женевьев Валентайн . В этой истории много деталей из оригинальной сказки, которую я никогда не читал. Мне история Валентины показалась слишком расплывчатой и запутанной, поэтому я прочитал «Снежную королеву», а затем перечитал «Постную розу». Когда я узнал оригинал, мне стало намного лучше, поэтому после этого я обязательно сначала прочитал любую незнакомую мне сказку (все они доступны в Интернете).
Во вступлении к истории Валентайн отмечает, что оригинальная история заканчивается слишком счастливо, когда испытания Кея и Герды «исчезают из их памяти, оставляя их, как предполагает история, практически не изменившимися по сравнению с детьми, которыми они были, когда они начали это». . «Постная роза» более реалистично рассказывает скорбную историю. Одержимость Кея Снежной Королевой может быть связана не только с осколками зеркала в его глазах и сердце, в то время как путешествие Герды на поиски Кея имеет своего рода меланхолическую решимость, а не подпитывается исключительно ее любовью к Кею. И все это испытание оставляет их безвозвратно измененными, стараясь не думать о прошлом.
В таких историях, как «Постная роза», есть острота, как в произведениях современного искусства. Это интересно, но я должен признать, что когда дело доходит до сказок, я предпочитаю те, которые процветают на чистом сюжете и очаровании, как «Под солнцем внизу» Танит Ли. Это был один из моих любимых, пересказ «Двенадцати танцующих принцесс» с уточненными деталями и несколькими восхитительными поворотами.
В двух других моих любимых книгах тоже были очень приятные истории. Это более оригинальные сказки с использованием традиционных тропов. «Полет» Анджелы Слэттер рассказывает о принцессе, которая превращается в птицу и оказывается в плену у злой ведьмы. Сначала я подумал, что история слишком традиционна, но Слэттер делает несколько интересных вещей с темами пола, традиций добра и зла и свободы, так что к концу она мне очень понравилась.
«Замок масок» Кори Скерри был замечательным и удивительным. В деревне, где молодых женщин регулярно приносят в жертву Чудовищу, живущему в замке, мальчик по имени Юстус переодевается девочкой и занимает место следующей жертвы. Он охотник и планирует убить Чудовище, которое в последний раз забрало его сестру. Однако Зверю нужна компания, поэтому Юстус должен вести осторожную гендерную игру, выискивая подходящее время для удара.
«Бланшфлер» Теодоры Госс завершает антологию на прекрасной ноте. Хотя Госс вдохновлена сказкой мадам Д’Ольнуа «Белый кот», Госс рассказывает свою собственную историю о скромном молодом человеке, которого все называют «Идиотом», но который путешествует далеко, многому учится и находит свое счастье. В нем полно фантастических говорящих животных с разными характерами, и именно такие истории заставляют вас любить сказки в первую очередь.
Было несколько историй, основанных на сказках, которые были для меня совершенно новыми. «Монета желаний сердца» Юн Ха Ли вдохновлен корейскими народными сказками о Короле-драконе под водой. Молодой монарх приближается к дракону в сокровищнице дворца, чтобы найти впечатляющие волшебные подарки для могущественных семей ее королевства. Дракон проверяет ее, спрашивая, чего она хочет для себя. Я прочитал и прослушал несколько рассказов Юн Ха Ли, которую я узнал благодаря ее уникальным сюрреалистическим историям. Некоторые из них настолько странные, что я нахожу их отчуждающими, но это обеспечивает правильный баланс между фантастическим и знакомым.
«Рожденный и хлебный» Каарона Уоррена основан на русской сказке под названием Сивка Бурка, которая начинается с человека, который просит своих трех сыновей принести хлеб на его могилу в течение трех ночей после его смерти. Уоррен задавался вопросом, «какой человек будет требовать такого и какой хлеб будет лучшим для мертвеца». Затем она отвечает на это оригинальной сказкой об уродливом ребенке, который рождается похожим на тесто, но имеет замечательный характер и вырастает талантливым пекарем.
«Великан в покое» Натана Баллингруда — это мета-вымышленная переработка норвежской сказки «Великан, у которого не было сердца в теле». В оригинале младший сын/принц должен найти место, где великан держит свое сердце. В версии Баллингруда он отклоняется от Истории и живет своей собственной жизнью, но поскольку История не завершена, ворона, сыгравшая роль в оригинале, зовет его обратно, чтобы закончить ее.
«Люпин» Ниси Шауля — одна из оригинальных сказок, исследующая образ проклятия. Мать, ненавидящая свою дочь, дает ей зелье, которое заставляет ее «относиться с ненавистью к тем, кого она любила, и с любовью к тем, кого она ненавидела», превращая ее жизнь в жалкое существование. Вы найдете другую мать, которая недовольна своим ребенком в «Яйцо» Прия Шарма, несколько тревожная история о желании. Состоятельная карьеристка мечтает о ребенке, но она одинока и бесплодна. Ведьма исполняет ее желание, но ребенок, которого она получает, больше похож на птицу, чем на человека. Воспитание ее сродни воспитанию ребенка с серьезными умственными недостатками, и главному герою приходится бороться с огромной разницей между ее ожиданиями и мрачной реальностью.
«Ешь меня, пей меня, люби меня» Кристофера Барзака и «Сны воина» Синды Уильямс Чима оба исследуют мир фейри. В сказке Барзака девушка проводит короткое время в этом мире и жаждет вернуться не только потому, что это так чувственно, но и потому, что он гораздо более либерален, чем ее собственное маленькое общество, где у нее не может быть романтических отношений, которых она хочет. . «Сны воина» полны водных фейри: никси, гриндилоу, вендиго, келпи, черная собака, красный гном из Детройта. Однако действие происходит в городских условиях, когда далеко зовет бездомного бывшего солдата, чтобы тот помог им сразиться с монстром, пожирающим себе подобных.
Единственная история, которую я еще не упомянул, — это «Сказка о прялке» Джейн Йолен , отчасти потому, что она мне меньше всего нравится. Это написано с точки зрения прялки, которая уколола палец Спящей Красавицы. У Йолен впечатляющая история со сказками, так что я ожидала, что эта история будет довольно хорошей, но почему-то она мне совершенно не подошла.
В целом, Однажды в сказке — довольно сильная коллекция. Хотя ничто так не повергало меня в трепет, как какой-нибудь короткий рассказ, немало доставило мне удовольствие просто прочитать действительно хорошую историю. Также всегда интересно посмотреть, как разные писатели интерпретируют сказки или их образы, и познакомиться с новыми. Если вы любите сказки, это должно быть на вашей полке.
Оценить:
Нравится:
Нравится Загрузка…
Опубликовано в Рецензии на книги
|
Метки: сказки, фэнтези, магический реализм, Паула Гуран, Prime Books, пересказы, научная фантастика
|
1 Ответить
Опубликовано Лорен
Название: Ложь, ножи и девушки в красных платьях
Автор: Ron Koertge
Опубликовано: 10 июля 2012 г.
Издатель: Candlewick Press
Жанр: Fairy Tales, короткие рассказы
Source: Force Wroot The Publicher Niteger. 9/10
Примечание: файл электронной книги был преобразован из pdf в awz при отправке на мой Kindle, и это испортило форматирование. В результате мои цитаты почти все неправильно оформлены. Мои извинения автору, издателю и читателям; Я исправлю это, если у меня будет возможность.
Рон Кёртге. Это все, что мне нужно было знать. В старших классах я читал его роман в прозе и поэзии The Brimstone Journals, о пятнадцати подростках, учившихся в последнем классе старшей школы. Используя только простые, переплетенные повествования (в одном из которых рассказывается о парне, планирующем перестрелку в стиле «Колумбайн»), Кёртге очаровал меня краткими, но интимными изображениями многих граней подросткового беспокойства — отчуждения, незащищенности, сексуальности, гнева, ненависти к своему телу. или быть одержимым этим, быть слишком умным или недостаточно умным, желая выделиться или желая вписаться. Повествование, состоящее из стихов, было необычным и захватывающим, и Кёртге мастерски справился с этой короткой формой, умело наполняя ее более запоминающимися , вызывающие воспоминания детали, которые вы никогда не найдете в обычном романе. Я до сих пор помню некоторые строки и многих персонажей, может быть, не в совершенстве, но, по крайней мере, в сущности.
Ложь, ножи и девушки в красных платьях написана в похожем стиле – повествования в виде стихов, хотя в данном случае каждый из них рассказывает свою историю. Каждая из них представляет собой пересказ классической сказки на современном языке, часто в современной обстановке. Элегантные и резкие истории рассказывают об отношениях, теле, сексе и сексуальности, желании, насилии, предрассудках и жестокости. Он может быть забавным, трагичным и смелым, обычно очень закрученным, а иногда и идеальным.
Определенно не для детей. Это может быть сборник сказок с иллюстрациями (все суровые, жуткие силуэты), но я бы не дал это ребенку. Подростки, может быть. Кёртге рассказывает эти истории таким образом, что раскрывает насилие, секс и жестокость в них, или исследует психологию персонажей тревожными способами. Эти истории не являются откровенными, но есть темы и намеки, которые лучше оценят взрослые. Возьмем, к примеру, концовку «Синей Бороды»:
Она знает, что на кону ее жизнь, но, хотите верьте, хотите нет, она еще никогда не была так взволнована! Ее муж — серийный убийца, и ее лиф мокрый от слез, но есть шанс, что ее братья появятся, как выигрышные номера в лотерее. Чего она хочет больше — своих волос, запутавшихся в руках маньяка, и обнаженной белой белой шеи, или звука сапог на мраморной лестнице?
Это должно дать вам представление о темных, чувственных историях, которые рассказывает Кёртге, полных запретных желаний. Гензель и Греталь имеют полукровосмесительные отношения и жажду мести. Огр хочет съесть собственных детей.
Сводные сестры Золушки рассказывают свою грустную историю:
Элла замужем и счастлива. Наш Ever After — это тишина, мрак и горечь. Кстати, у нас есть имена. Она Сара, а я Кэти. Мы всегда были рядом. Девочки, мы лежим в постели, целуемся и притворяемся, что один из нас принц. Мы тренировались на счастье.
Одна особенно тревожная история — «Принцесса на горошине», где Кёртге размышляет о том, какой может быть жизнь женщины с таким хрупким телом:
Вы видели принца? Боже мой, его руки большие, как наковальни. Знаешь, что бы это со мной сделало? Ты? Я вижу, как он глазеет на мою грудь, и думаю: «Если ты хочешь, чтобы одна из них была черной, а другая — синей, если это твои любимые цвета или что-то в этом роде, давай, трогай. Не позволяйте крику беспокоить вас».
Неудивительно, что немногие из сказок Кёртге имеют счастливый конец. Обычно есть хотя бы налет неудовлетворенности, если не прямое страдание и боль. Брак не так счастлив, как представляли себе принцы и принцессы, и даже если они счастливы, часто тоска по прошлому, с его опасностями и приключениями. Чудовище очень радо Красавице, но не забыл прежней жизни: «Со вздохом иногда чищу свои идеальные зубы и вспоминаю, когда они были клыками».
Рапунцель, более чем тщеславная, разочарована своим жестоким мужественным принцем:
РАПУНЦЕЛЬ: Там, наверху, в башне, я катапультировал вопросы — один за другим, чтобы держать ведьму в страхе. Поэтому, когда я впервые увидел принца, я был в восторге. В конце концов, я не буду заключенным навсегда! Но он был таким волосатым. Его поцелуи были похожи на удары. Его щеки отшлифовали мою перламутровую кожу, а Игра «Плуг» обожгла мои колени. Я признаю, что он заставил меня чувствовать себя настоящим. Я был паром, в противном случае, только собирался в форму девушки, когда ведьма звала, и я дергал, и она лезла, и она была печью, а я был хлебом. Теперь, когда все закончилось, я полагаю, я счастлив. Я люблю свою дочь. Но князь капризный и думает о себе. Пока ведьма думала только обо мне.
Koertge постоянно нарушает условности и ожидания. Злодеи и монстры изображаются с сочувствием, в то время как герои часто оказываются эгоистичными, манипулятивными или просто обычными несовершенными людьми. Хотя не все так мрачно и тревожно. Есть и юмор, как в реакции принцессы, которая целует жабу и получает принца:
ОМГ. Он сувенирный магазин, шашлык из баранины с мятой, поэтическая машина на солнечных батареях с бицепсами. Он путь через темный лес, свет на странице, открытка из замка и билет туда в один конец. Это самое поразительное расположение молекул!
Вы только посмотрите на эти колготки! Наконец-то честный перед Богом принц.
Мне тоже нравилась Красная Шапочка, когда она была современным подростком, рассказывающим своей маме, что случилось, когда она встретила волка:
Итак, сначала он весь в моих прелестях то и это, как будто я не слышал всего этого раньше. Какие? Где я все это слышал раньше? На вечеринках. На какой планете ты живешь?
А что она подумала, когда узнала, что волк проглотил ее бабушку целиком:
И мне как бы хочется узнать, на что это похоже. Какие? Нет, на самом деле, если бы всех в моей школе проглотили целиком, мне бы этого не хотелось. Это хромо, если все так делают, мама. Сколько тебе лет?
Есть несколько рассказов, которые я считал вполне приемлемыми, но эта книга все же попала в мои ряды лучших короткометражных произведений. Хорошо, да, я не читал так много сборников рассказов, но это потому, что они редко доставляют мне такое удовольствие, как эта маленькая красавица. Я прочитал Ложь, ножи и девушки в красных платьях уже два раза (это очень коротко, вы можете сделать это за час), и я хочу купить печатную копию, потому что это то, что я люблю подбирать по прихоти. Я открывал его по какой-то случайной причине, возможно, в поисках цитаты, а затем неизбежно заканчивал тем, что свернулся калачиком на диване и читал всю эту восхитительную вещь.
Купить Ложь, ножи и девушки в красных платьях в Книгохранилище
Оценить:
Нравится:
Нравится Загрузка…
Опубликовано в Рецензии на книги
|
Tagged Candlewick Press, желание, сказки, гомосексуальность, Рон Куртге, сексуальность, рассказы, рассказы
|
3 Ответы
Июнь — Потеря и изобилие, Война и надежда
Дорогая Мили — Сказка о войне и выживании83. Затем его проиллюстрировал Морис Сендак.
Морис Сендак был глубоко тронут этой историей и увидел параллели с судьбой многих своих еврейских польских родственников во время Второй мировой войны. Он знал об этих событиях из историй, которые он слышал в детстве от своих родителей-иммигрантов.
“Хранится в письме , написанном молодой девушке , Мили , в 1816 году (автор Вильхейм Гримм ) и не обнаружено до 19 лет83, история Гримма предваряется нежным обращением, в котором он подчеркивает идею истории: хотя есть много препятствий, которые могут помешать людям быть вместе, * одно человеческое сердце может обратиться к другому , не пугаясь того, что лежит между ними. ‘ Следующая история подразумевает, что любовь превосходит даже смерть . Как и во многих сказках, в этой рассказывается о необычных событиях. Вдова отправляет своего ребенка в лес, чтобы защитить его от приближающейся войны . Эта история может быть более привлекательной для взрослых, чем для детей, но, тем не менее, она содержит незабываемых произведений искусства резонансной силы».
Дорогая Мили от Морис Сендак .
………………………………… ….
Дети
“Я всегда глубоко уважал детей и то, как они самостоятельно решают сложные проблемы… благодаря проницательности, фантазии и просто силе – они хотят выжить, хотят выжить.” –
Морис Сендак
Фото nytimes.com
.. …………………….. ….
Иллюстрация украинского художника Ивана Марчука.
………………………………..
” Фольклор важен для понимания культурных нарративов людей – сюжетных линий, описывающих что-то уникальное в истории культуры и ее народа.
Традиционные украинские сказки на ночь, такие как «Котигорошко», «Кирилл Кожумяка» и «Ивасик Телесик», изображают Скромные персонажи, упорно борющиеся с непреодолимыми трудностями. Сюжетная линия ведет их через испытания, проверяет их волю и превращает их из уязвимых в победоносных… В украинских детских сказках на ночь главные герои часто начинаются как маловероятные герои, но их и настойчивость помогают им добиться успеха, несмотря ни на что.
Русские сказки — Другой быт
В русских сказках “По щучьему веленью”, “Царевне Срогивке”, характер в конце концов преобладает. Однако он побеждает не благодаря собственным достоинствам, а благодаря вмешательству волшебного существа — рыбы, лягушки, лошади — которые делают всю тяжелую работу, пока главный герой претендует на признание.
Эти русские народные сказки, кажется, подсказывают, что рецепт успеха не в том, чтобы быть слишком умным или слишком много работать, как два старших брата, а в том, чтобы сидеть сложа руки в надежде, что магия обо всем позаботится.
Обложку книги «Принцесса-лягушка» нарисовал Иван Биллибан.
……………
Вся вышеизложенная информация, об украинских и русских сказках, взята из статьи Украинские сказки написанной ученые Мия Блум и София Москаленко в theconversation.com.
Верхняя иллюстрация выполнена неизвестным художником. Иллюстрация человека с булавой, сражающегося с золотым драконом, относится к классической украинской сказке Котигорохско. Художник неизвестен.
…………………………..
Центральная борьба цивилизации
На протяжении всей истории центральная борьба цивилизации велась против жестокости сильных мира сего. Естественное состояние — это непрерывная война, в которой выживают только сильнейшие, где жизнь «отвратительна, жестока и коротка». — Английский философ Томас Гоббс.
Иллюстрация украинского художника Ивана Марчука.
……………………
Мотивировано событиями в Украине
Мотивировано событиями в Украине, Сара Клето и Бриттани Уоррен, создатели замечательной школы Carterhaugh School, , написали в блоге о украинских народных и сказках . Вот выдержка:
«Нет слов для российского вторжения в Украину. Как мы писали в социальных сетях на прошлой неделе, наши сердца сочувствуют всем украинцам и всем, кого затронули недавние события. Мы поражены сопротивлением и хотим показать нашу поддержку.
Итак, мы сделали то, что делаем всегда – обратились к фольклору, к истории.
Если вы хотите прочитать целый сборник украинских сказок онлайн бесплатно, мы хотели бы порекомендовать Казачьи сказки в переводе Р. Нисбета Баина (1916)Баин был историком и лингвистом, который заинтересовался фольклор после его обширного изучения языка. Он мог разумно использовать более 20 языков, навык, который принес ему работу в Британском музее и позволил ему переводить книги фольклора со всего мира. . . Вы можете прочитать всю книгу онлайн, нажав здесь.”
Их блог и веб-сайт, как и онлайн-школа, просто завораживают. Вот ссылка: Carterhaugh-
Фото: Бриттани слева, Сара справа; фото из блога Carterhaugh; Художник иллюстрации неизвестен.
…………………………..
Оригинальная независимая анимация
… … …………….
Я мечтал об радуге
Темное путешествие, шлак, Нечеловеческое, абстрактное, довольно завораживающее
Фракталы: Джулиус Хорстуис
Музыка: Energy52 Cafe del Mar
Ссылка I Dreamed of Iridescence Время: 3.39
………………………. …..
Метроном
Человек находит свой ритм, стилизованный, образный.
Создано Анной Летерк.
Музыка Remi Subjobert
Ссылка: Метроном Время 1:42
…………………………
Азбука путешествий
Веселье, воображение, цвет.
Из ума и мастерской Сигне Бауман.
По заказу Комиссии искусств Сан-Франциско для международного аэропорта Сан-Франциско.
Ссылка Азбука путешествия Время 2:01
………………. …….
Почему я ?
Моя 6-летняя дочь и 4-летний сын просто в восторге от этой книги! Это была милая история с драгоценным посланием о том, что все мы уникальны, и мы должны любить себя такими, какие мы есть. Кто может преподать урок лучше, чем красивый маленький желтый щенок?! Иллюстрации были красивыми и веселыми. Родителю тоже было интересно читать, в отличие от многих детских книг. Мне понравилось упоминание о печенье с предсказанием; это заставило меня хихикнуть. В целом, это замечательная история, и я рекомендую ее всем!
Обзор Amazon 5 Star от The Hills
………………………..
«Дети … являются самыми внимательными, любопытными, нетерпеливыми, наблюдательными, чуткими, быстрыми и в целом близкими по духу читателями на земле», — Э.Б. Уайт в своих советах о том, как писать для детей.
……… ……………………………….
Истории в жанре фэнтези – расширение кругозора каждого читателя
«В фантастических рассказах мы учимся понимать отличия других, мы учимся состраданию к тем вещам, которые не можем понять, мы учимся тому, как важно сохранять чувство удивления. странные миры, существующие на страницах фантастической литературы, учат нас терпимости к другим людям и местам и порождают открытость к новому опыту. Фэнтези представляет мир в перспективе так, как это редко делает «реалистичная» литература. Это не столько бегство от настоящего, сколько расширение кругозора каждого читателя ». — Джейн Йолен , отмеченный наградами автор и редактор, цитируется Терри Уиндлинг в Myth and Moor
Джейн Йолен написала более 400 книг для детей и подростков, часто касающихся моральных и поведенческих вопросов.0110 Шиповник Роуз , на самом деле имеет дело с Холокостом. Шиповниковая роза была удостоена премии «Мифопоэтическое фэнтези» в категории «Литература для взрослых» в 1993 году и номинирована на премию «Небьюла».
Иллюстрация Кристен и Кевина Хаудшелл.
……………………………
Власть NRA сильнее, чем Власть народа
” Как нация, мы должны спросить: когда, во имя Бога, мы собираемся противостоять оружейному лобби?” Байден сказал в обращении к нации. «…Сколько десятков маленьких детей, которые были свидетелями того, что произошло, видят, как умирают их друзья, как будто они на поле боя, ради Бога? » — Джо Байден
« Школы, » Жан-Пьер сказал: « должны быть убежищами обучения, а не полями сражений. « Дети », сказала она, « должны терять свои первые зубы, а не жизни.
« Они должны быть на тренировках Младшей лиги по софтболу и футболу в эти выходные, », — сказала она. ” Эти родители должны планировать лето своего ребенка, а не его похороны.”
Пресс-секретарь Белого дома Карин Жан-Пьер
По меньшей мере 19 детей и два учителя были убиты после стрельбы в начальной школе Робба, сообщил представитель Департамента общественной безопасности Техаса.
Верхняя фотография скорбящих родителей после резни в начальной школе Роба, сделанная Марко Белло. Рейтер.
Нижняя фотография с сайта nbcnews.com-
…………………………..
Помощь в расширении кругозора с помощью рассказов о малообеспеченных детях
“Дженерал Моторс, Кэндлвик Пресс и Американская ассоциация книготорговцев объявили о новом партнерстве, чтобы побудить молодых читателей развивать интерес к предметам STEM посредством изучения научной фантастики и фантастических романов. Инициатива #STEMReads, финансируемая General Motors раздаст 20 000 экземпляров 90 110 «Последний картограф» Кристины Сунторнват (Кэндлвик, 12 апреля). для читателей в возрасте от 8 до 12 лет. Магазины, участвующие в розыгрыше, также получат маркетинговую стипендию и будут приглашены принять участие, чтобы выиграть личное или виртуальное посещение от Soontornvat , что дает юным читателям возможность поговорить с самой автором». Наслаждения скрываются
” Образование не делает вас счастливыми. Как и свобода. Мы не становимся счастливыми только потому, что мы свободны – если мы свободны. Или потому, что мы получили образование — если да. Но поскольку образование может быть средством, с помощью которого мы понимаем, что счастливы. разум и дает нам уверенность — уверенность — идти по пути, который предлагает наш разум, наш образованный ум».
“Люди с планеты без цветов подумали бы, что мы, должно быть, все время сходим с ума от радости, раз вокруг нас такие вещи. ”
Картина Сидни Нойвирта.
………………..
Планета собак
“Я люблю эту серию книг и эту первую, “Планету собак”. Собаки, подготавливает почву для следующих произведений…
Эта история граничит между реальностью, миром грез, фантазией, вымыслом, реальностью и прекрасным воображением. для себя, и, как и в реальной жизни, собаки гораздо лучше нас разбираются в таких вещах.Автор проделал замечательную работу, сплетя эту сказку, делая ее первоклассным фэнтезийным чтением, и в то же время обращаясь к вполне реальным проблемам и действительно, как исправить эти проблемы.0005
Эту книгу можно и нужно читать на нескольких разных уровнях. Во-первых, он полностью подходит для детей от восьми лет и старше. Хотя рассказ никоим образом не является начинающим читателем, его можно читать детям младшего возраста, и я чувствую, что будет полное понимание с небольшим объяснением роли читателя.