Фото буратино из сказки: Картинки Буратино (35 фото) • Прикольные картинки и позитив

Буратино (персонаж) – фото, приключения, золотой ключик, Алексей Толстой, сказка

История персонажа

Буратино — главный персонаж сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино», которую написал русский классик Алексей Николаевич Толстой. Маленький деревянный герой непослушен, непоседлив, любопытен — эти качества способствуют тому, что сказочный персонаж оказывается втянутым в яркие, порой опасные, события. Но добрый нрав позволяет мальчику и его друзьям найти настоящее сокровище, спрятанное в каморке его папы Карло.

История создания персонажа

Идея написать сказку о мальчике, ожившем из бревна, возникла у Алексея Толстого в 1923 году. Находясь в эмиграции, автор «Аэлиты» редактировал русский перевод книжки итальянца Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Повесть, переведенная Ниной Петровой, после редактуры Толстого приблизилась к русским реалиям. Кроме стилистических правок, авторы позволили себе отойти от оригинального сюжета и даже изменить имена некоторых персонажей.

Буратино и папа Карло

Но Алексей Николаевич решил пойти дальше, полностью переделав книгу итальянского писателя. Путь к изданию «Золотого ключика» занял более 10 лет. Простой пересказ произведения Коллоди, наполненного скучными поучениями, превратился в веселую сказку, где герои ввязываются в интересные авантюры. Первыми с повестью под полным названием «Золотой ключик, или Приключения Буратино» познакомились читатели газеты «Пионерская правда», а в 1935 году издание появилось на книжных полках.

Новое произведение имеет мало общего с итальянским оригиналом. Писатель оставил лишь слегка заметную аналогию с Пиноккио — сюжет развивается по сценарию итальянца ровно до встречи Буратино с котом Базилио и лисой Алисой. Нос деревянного мальчика в толстовской версии не удлиняется от вранья, персонажи названы по-другому, а часть героев не включена в повествование.

Буратино и Пьеро

У Коллоди тоже присутствует нарисованный на холсте очаг, но предмет не выполняет смысловой и сюжетообразующей функции. Толстой обыгрывает эту деталь интерьера в каморке папы Карло — золотой ключик подошел именно к двери, спрятанной за импровизированным камином. Сказка Коллоди учит детей послушанию: если Пиноккио будет себя хорошо вести, то в итоге станет настоящим живым мальчиком. Толстой же «разрешил» главному герою оставаться непоседливым проказником, легкомысленным и беззаботным, причем от поведения не зависят результаты и градус везения в приключениях.

Буратино не поддается воспитательным мерам папы Карло и Мальвины. Алексей Николаевич словно говорит: можно быть самим собой и при этом достичь мечты. Критики утверждают, что, создавая описание образа сказочного мальчика-марионетки, автор вспоминал собственное детство. Маленький Алеша Толстой был непоседливым, непослушным и любопытным, мечтал о захватывающих приключениях.

Биография и образ Буратино

Приключения Буратино заняли всего шесть дней. О биографии героя сообщается следующее. Старик Джузеппе по прозвищу Сизый Нос пытался вырезать из полена ножку для стула, но дерево вдруг возмутилось тонким голоском. Испуганный столяр решил отдать полено соседу Карло, в прошлом шарманщику, со словами, что из деревяшки выйдет живая кукла.

Буратино и золотой ключик

Так и получилось — человечек оживает прямо в руках своего создателя. Проявляя прыть, деревянная кукла сбегает от шарманщика. Но когда тот пытается догнать Буратино, Карло останавливает полицейский и уводит в участок, подумав, что старик желает расправиться с кукольным мальчиком. Оказавшись дома в одиночестве, Буратино успевает обидеть долгожителя каморки папы Карло, Сверчка, рассердить крысу Шушару и, проткнув носом в поисках еды нарисованный очаг, обнаружить за ним потайную дверь.

Вернувшийся Карло мастерит новоиспеченному сыну бумажный костюм, состоящий из зеленых штанишек и коричневой куртки, на голову надевает колпачок с кисточкой, а для обуви использует голенище сапога. Отец Буратино также продает последнюю куртку, чтобы купить мальчику азбуку. Деревянный человечек, тронутый таким поступком, обещает быть послушным и хорошо учиться. На следующий день герой с азбукой отправляется в школу, но не доходит до нее.

Буратино и Мальвина

Персонажа манят громкие звуки, приглашающие гостей посетить кукольное представление в театре Карабаса-Барабаса. Сидящего в зале деревянного мальчика узнают куклы-актеры — Арлекин, Пьеро и другие, тащат того на сцену, тем самым срывая спектакль. Узнав об этом, хозяин театра приходит в ярость и хочет сжечь Буратино. Но когда герой сообщает об увиденной в каморке отца дверце, дает мальчику деньги и просит никуда не уезжать с Карло.

Идя домой, деревянный человечек встречается с мошенниками, лисой Алисой и котом Базилио. Персонажи узнают от наивного героя о золотых монетах и решают ограбить его. Кот и лиса рассказывают о Поле Чудес в Стране Дураков, где из монет вырастают «денежные» деревья. Отобрать у простачка деньги, однако, не выходит — Буратино прячет золотые в рот.

Мошенники вешают персонажа вниз головой на дубе. Несчастного мальчишку вызволяет из плена сбежавшая от Карабаса-Барабаса Мальвина, девочка с голубыми волосами. Как только Буратино приходит в себя, кукла тут же принимается обучать спасенного хорошим манерам и азам школьных предметов.

Буратино и черепаха Тортилла

Буратино не выдерживает этого, сбегает от Мальвины и вновь попадает в лапы Алисы и Базилио. На сей раз мошенникам удалось привести деревянного мальчика на Поле Чудес, убедить закопать монеты и натравить на деревянного мальчика полицейских бульдогов. Собаки сбрасывают героя в пруд, думая, что тот утонет. В водоеме Буратино знакомится с черепахой Тортиллой, которая отдает сыну папы Карло потерянный Карабасом-Барабасом золотой ключик.

Последний день приключений выдался особенно жарким. Отважный мальчик, созданный из полена, сражается в лесу с владельцем театра, спасает из плена арестованных полицией кукол. От хозяина кукольного театра Буратино узнает, что дверь в каморке старика Карло особенная. Со спасенными друзьями персонаж прибывает в свой дом, открывает золотым ключиком потайную дверцу. За ней оказывается прекрасный театр, в котором теперь будут играть куклы.

Буратино в фильмах

Самая известная экранизация, снятая по мотивам сказки Толстого — двухсерийный фильм Леонида Нечаева «Приключения Буратино», появившаяся в советском кинематографе в 1975 году. В киноленту вошли цитаты из текста-источника, а также оригинальные песни. Также на экраны вышли два мультфильма: первый увидел свет в 1959 году, второй под названием «Возвращение Буратино» появился в 2013 году.

Буратино и его друзья

Буратино в культуре

  • Персонаж сказки Алексея Толстого получил популярность в СССР. В частности, стал членом «Клуба веселых человечков», герои которого появлялись на страницах детского журнала «Веселые картинки».
  • В 1992 и 2004 годах Почта России выпустила марки с изображением главного героя сказки.
  • В 2013 году недалеко от музея-усадьбы писателя в Самаре был установлен памятник деревянному человечку.
  • Сочинение Толстого обогатило русский язык фразеологизмом «богатенький буратино».

Интересные факты

  • Имя деревянного мальчика носит лимонад, созданный в эпоху СССР.
  • Именем главного героя сказки названа тяжелая огнеметная система ТОС-1.
  • Артист Дмитрий Иосифов, исполнивший главную роль в фильме 1975 года, — единственный из юных актеров, сыгравших в фильме, кто затем связал творческую карьеру с кинематографом.

Цитаты

Если есть ключик, то дверь обязательно найдется.

Никогда бы не подумал, что Поле Чудес так похоже на помойку.

— У вас в кармане два яблока…
— Врете: ни одного.

Библиография

  • 1936 — «Золотой ключик, или Приключения Буратино»

Фильмография

  • 1959 — «Приключения Буратино» (мультфильм)
  • 1975 — «Приключения Буратино»
  • 2013 — «Возвращение Буратино»

Судьбы актеров фильма «Приключения Буратино»

Дмитрий Иосифов в роли Буратино

Сейчас экранизацию сказки Алексея Толстого критики в один голос называют лучшей режиссерской работой Леонида Нечаева, хотя в декабре 1975-го чиновники вели иные разговоры. Картину окрестили безобразной: кот без хвоста, лиса в платье, Буратино издевается над пожилым Карабасом. Студия «Беларусьфильм» приняла ленту только потому, что был конец года, и невыполнение плана грозило лишением премий и штрафами.

Детский мюзикл, премьера которого состоялась 1 января 1976-го, стал хитом, хотя мог пылиться на полке. В чем же заключался секрет необычайного успеха картины? Конечно, в песнях, написанных Алексеем Рыбниковым, педагогическом таланте режиссера, сумевшего найти общий язык со всеми детьми-артистами, и в мастерстве именитых актеров — Владимира Этуша, Юрия Катин-Ярцева, Рины Зеленой.

Почти никто из маленьких звезд сказки не продолжил карьеру в кино. Что же стало с юными артистами «Приключений Буратино» и как съемки повлияли на творчество уже состоявшихся актеров?

ДМИТРИЙ ИОСИФОВ

Изначально Дмитрий Иосифов пробовался на роль Арлекина

Обаятельного мальчика Леонид Нечаев приметил в переходе Минска: ребенок спешил с бабушкой на занятие по фигурному катанию. Родственница поначалу отказалась от предложения режиссера привести внука на киностудию — у Димы не хватало времени на учебу, музыку и спорт, какие уж тут съемки. Но мама и папа Иосифова приглашением заинтересовались.

Мальчика утвердили на роль Арлекина, но чем больше драматург наблюдал за его пластикой, напоминающей движения куклы на шарнирах, тем яснее понимал, что перед ним — Буратино. Для образа Иосифов сбрил волосы и брови, чтобы приклеить бутафорские, терпел подбор грима с десятком вариантов носов, сам выполнял трюки.

Съемки давались ребенку нелегко: он быстро уставал, капризничал, да и не мог поладить со всеми взрослыми коллегами. Так, своих «экранных отцов» Николая Гринько и Юрия Катина-Ярцева девятилетний мальчик обожал, а вот Владимира Этуша недолюбливал.

«Однажды я хорошенько отыгрался на Владимире Абрамовиче. Снимали сцену, когда Буратино сидит на сосне и бросает в Карабаса шишки. Настоящие большие сосновые шишки. Режиссер то и дело повторял: «Ты же не по-настоящему бросаешь». И тогда-то я отпустил коней. Это было, конечно, больно», — признавался Иосифов.

Семья режиссера с удовольствием пересматривает сказку с его участием

С премьерой мюзикла Дима проснулся знаменитым. О фигурном катании пришлось благополучно забыть: режиссеры усыпали его предложениями о новых съемках. Вскоре Иосифов появился в картинах «Про Красную Шапочку» и «Капитан Соври-голова».

Все больше вникая в актерскую профессию, Дмитрий решил поступить во ВГИК. Приемную комиссию он не впечатлил, но Леонид Нечаев дал воспитаннику отличные рекомендации, и позднее преподаватели института убедились в таланте студента. Отучившись в Москве, юноша вернулся по распределению в Минск и там же окончил режиссерский факультет.

В сознательном возрасте Иосифов играл в детективных картинах. Лучшим своим фильмом он считал драму «Караул». Постепенно ролей поубавилось, зато открылась новая страница биографии артиста: режиссерская. Он снимал рекламные ролики, короткометражки, эпизоды «Убойной силы». Крупным успехом Дмитрия стал сериал «Екатерина. Взлет».

Повезло исполнителю роли Буратино и в личной жизни. Еще в студенчестве он женился на художнике по костюмам Наталье. Супруга подарила артисту троих детей: Андрея, Антона и Артема. На радость родителю старший сын связал судьбу с миром кино, став оператором.

ТАТЬЯНА ПРОЦЕНКО

После Мальвины Татьяна Проценко должна была сыграть Красную Шапочку

Во время путешествия на поезде ассистентка режиссера увидела, как семилетняя Таня Проценко показывает маме сценки и поет. Помощницу Нечаева так впечатлил артистизм ребенка, что она сразу предложила родительнице привести дочь на съемочную площадку.

не пропуститеКрасная Шапочка или Мальвина? Как сложились жизни тех, кто разбивал сердца советским мальчишкам

Очарование Тани распространилось на всех коллег. Дмитрий Иосифов вспоминал, что актер, сыгравший Пьеро, был влюблен в Мальвину не только по сценарию. После выхода «Приключений Буратино» Проценко ждала многообещающая карьера: ее утвердили на главную роль в сказке «Про Красную Шапочку». К сожалению, мечты девочки раз и навсегда перечеркнул несчастный случай — из-за неудачного падения с велосипеда она серьезно травмировала спину, и врачи настрого запретили ей физические нагрузки и съемки.

Будучи совсем маленькой, Татьяна быстро примирилась с мыслью о завершении актерской карьеры. Она окончила киноведческое отделение ВГИКа и стала членом Международной федерации журналистов. Но если в профессии Проценко делала успехи, то в личной жизни не сразу обрела гармонию. Так, первый супруг предал бывшую артистку и, как выяснилось, изменял ей даже после появления на свет дочери.

«Я долго терпела, потом ушла к маме, — откровенничала Татьяна. — Не верю тем, кто на вопрос «Как вы пережили развод?» отвечает: «Легко!». Развод — это всегда глубокая рана, которая очень долго не заживает, кровоточит. Я «отрезала» от себя мужа, мы не общались несколько лет. Воспитывать доченьку Аню мне помогала мама, без нее я бы не справилась».

Татьяна Проценко счастлива во втором браке

Удача улыбнулась Проценко, когда та устроилась работать редактором в крупное издательство. Экс-артистка буквально встретила родную душу: ее коллега Алексей Войтюк в тот момент переживал болезненный развод и к тому же много лет назад играл в сказке «После дождичка в четверг».

не пропуститеТравма, неудачи в карьере и предательство мужа: как сложилась жизнь исполнительницы роли Мальвины Татьяны Проценко

Татьяна вышла замуж за Алексея и родила ему сына Владимира. Войтюк продолжил развивать карьеру актера, а Проценко занялась написанием стихов. Творческий союз длится уже более 15 лет, и поклонники верят, что этот брак исполнительницы роли Мальвины не распадется никогда.

РОМАН СТОЛКАРЦ

На пробы Роман Столкарц пришел вместе с мамой

Символично, что исполнитель роли Пьеро, как и фильм «Приключения Буратино», отмечает день рождения 1 января. На съемки мальчик попал не случайно: в дни зимних каникул пришел на пробы в киностудию с мамой-педиатром.

«Мы ждали, когда меня вызовут, в огромной очереди. И она в меня так верила! Меня попросили прочитать стихотворение. И вот маленький еврейский мальчик стоял и читал «Зимнюю дорогу» Александра Сергеевича Пушкина», — делился Столкарц.

Из десятков претендентов Леонид Нечаев выбрал Романа, что в то время казалось настоящим чудом. Сотрудничество с маститыми актерами, работа над ролью грустного Пьеро, трогательные ухаживания за маленькой Таней Проценко — одни из лучших детских воспоминаний Столкарца. Но на участии в «Приключениях Буратино» его карьера в кино завершилась.

В 2012-м Роман Столкарц встретился с Татьяной Проценко в студии телешоу

«Леонид Алексеевич удивительным образом предугадал характеры и судьбы детей, сыгравших в картине. Сегодня я, врач-педиатр, играю, как я это называю, в «театре одного зрителя». Я — актер, а зритель — больной ребенок, который ко мне пришел. Ему плохо. Я убеждаю его знанием и опытом в том, что все будет хорошо», — рассказывал Роман.

Еще в 1990-м врач покинул Россию и переехал с женой в Израиль. Там Столкарц воспитывает четверых детей. Об актерском прошлом мужчина не забывает и поддерживает связь с Дмитрием Иосифовым и Татьяной Проценко, с которыми когда-то делил площадку. С первой любовью «Мальвиной» Роман даже встретился в программе «Говорим и показываем» на НТВ в 2012-м.

КУДА ПРОПАЛИ «АРТЕМОН» И «АРЛЕКИН»?

Томас Аугустинас сыграл в кино лишь одну роль

Томас Аугустинас, сыгравший в сказке благородного пуделя Артемона, как и «Пьеро», был по-детски влюблен в Таню Проценко. Томас покупал «Мальвине» цветы и сладости, норовил приобнять ее. Но девочка с возмущением отвергала поклонника.

«Он представлялся мне большим, добрым и красивым псом. И вдруг пришел мальчик, и он играет пуделя. Меня оставили без собаки! Разочарование было слишком велико. И я по-детски дулась на Томаса, мне казалось, это он виноват, разбил мою мечту поиграть с собакой. А во-вторых, сама я питала симпатию к Роману — Пьеро. По сюжету Мальвина не отвечает Пьеро взаимностью. А мне Рома нравился», — признавалась Проценко.

О судьбе Григория Светлорусова ничего неизвестно

В 80-е Томас эмигрировал с родителями в Канаду, где окончил бизнес-школу. По слухам, он стал успешным предпринимателем в Оттаве и почти забыл русский язык.

Еще меньше известно о Григории Светлорусове, воплотившем на экране Арлекина. В кино актер больше не снимался, а о его судьбе ходят легенды. По одной версии, юноша окончил Высшую школу КГБ и стал разведчиком, по другой — занялся бизнесом в Минске. Кроме того, появлялась информация о том, что у Григория возникли проблемы с законом, и он скрывается от правосудия в США.

ЧТО УЧАСТИЕ В СКАЗКЕ ЗНАЧИЛО ДЛЯ ИЗВЕСТНЫХ АКТЕРОВ

Накануне съемок у Рины Зеленой умерла сестра

Если для маленьких артистов работа в картине Нечаева могла стать путевкой в мир кино, то для взрослых маститых актеров съемки были обыденностью. Тем не менее для некоторых звезд участие в «Приключениях Буратино» оказалось не только полезным опытом, но и настоящим испытанием.

Рина Зеленая нашла свое место на радио и в Театре сатиры, а ролями второго плана в кино зарабатывала немного. Зато именно образ Тортиллы стал ассоциироваться у юных зрителей с пародисткой после выхода картины Леонида Нечаева. Играть мудрую черепаху оказалось совсем не просто: накануне съемок у артистки умерла сестра.

«Она была такая печальная, рассказывала грустные истории. Поскольку Рина Васильевна плохо ходила, ей по рекомендации врачей надо было постоянно двигаться. Она опиралась на меня, и мы, пока устанавливали камеру, медленно гуляли вокруг пруда», — вспоминал Дмитрий Иосифов.

Елена Санаева мечтала сыграть в одном фильме с мужем

В дальнейшем жизнь Рины Зеленой не стала проще: через полтора года после премьеры «Приключений Буратино» от второго инсульта скончался ее любимый муж Константин Топуридзе. За овдовевшей тетушкой присматривала племянница Тамара Элиава, но последние месяцы Рина Васильевна провела в стенах Дома ветеранов кино. Актрисе диагностировали рак, и Тамара решила, что экология за городом подойдет ей больше. 1 апреля 1991-го 89-летняя пародистка умерла, так и не узнав, что по трагическому стечению обстоятельств в этот день был подписан указ о присвоении ей звания народной артистки СССР.

не пропуститеРоманс черепахи Тортиллы: Рина Зеленая ослепла после смерти мужа и умерла в доме престарелых

Для Ролана Быкова и его супруги Елены Санаевой работа у Нечаева стала долгожданным событием. «Как-то у нас с Роланом был разговор о том, где бы мы могли сняться вместе. Он сказал, что в «Приключениях Буратино». А месяца через два раздался звонок, и режиссер Нечаев предложил нам попробоваться на эти роли. Услышав предложение, я спросила: «Вы шутите?» — делилась Санаева.

Звездная чета блестяще воплотила на экране дуэт Лисы Алисы и Кота Базилио, хотя это сопровождалось рядом трудностей. Во-первых, на съемках в Ялте стояла невыносимая жара, а актеры носили костюмы из меха. Во-вторых, Быков оказался самым ярым критиком для супруги, что пугало даже его коллег по площадке.

Роль Папы Карло стала одной из главных в жизни Николая Гринько

«Быкова я побаивался: когда я висел вниз головой, он закручивал меня до тошноты! Не понимал, что мне плохо. Он работал на себя и на результат. Он и свою жену Елену Санаеву, которая играла Лису Алису, просто загонял до смерти, доводил до истерики. Она падала без сил, а он кричал: «Ты — бездарь, бездарная актрисулька!». Быков из тех людей, которые не щадят ни себя, ни других», — рассуждал Иосифов.

не пропуститеВдова Ролана Быкова: «Проклятый рак отнял у меня и мужа, и отца»

Сама Санаева не осуждала мужа за требовательность и строгость, восхищаясь его талантом. Более 25 лет она прожила с Роланом Быковым. Артист снимался вплоть до 1997-го, когда врачи уже диагностировали ему рак легких. Через год 68-летний режиссер скончался. Никто не смог заменить Елене Санаевой любимого супруга, и тоску она заглушала только работой и общением с сыном и внучкой.

Юрий Катин-Ярцев в роли Джузеппе Сизого Носа

Рак одолел и «Папу Карло» Николая Гринько. Роль в сказке стала одной из самых ярких в карьере артиста, помимо легендарных образов профессора в «Сталкере», отца Криса в «Солярисе» и Громова в «Приключениях Электроника». Актер, которого Андрей Тарковский называл своим талисманом, в последние годы тяжело болел и скончался от лейкемии в 1989-м.

Юрий Катин-Ярцев начал сниматься еще в 1954-м, но свои самые запоминающиеся образы сыграл после 50. Артист признавался, что узнавать на улице его стали именно после роли Джузеппе в «Приключениях Буратино». Позднее Катин-Ярцев продолжил играть в эпизодах и полюбился зрителям в амплуа слуги Томаса из «Того самого Мюнхгаузена». Талантливый преподаватель и актер умер в 1994-м в возрасте 72 лет.

По материалам изданий «Мир новостей», «Факты», «Собеседник».

Фото: кадр из фильма «Приключения Буратино», Instagram, соцсети, кадр из программы «Говорим и показываем» на НТВ

Судьба героев сказки «Приключения Буратино»

Уже совсем скоро будет праздноваться сорокалетие популярного детского фильма-сказки «Приключения Буратино». Сюжет милой доброй сказки пересказывать нет нужды, его съемка не могла проходить без приключений, историй добрых и страшных. Но главными источниками всех неожиданностей, конечно же становились юные актеры – главные герои фильма. Как же потом сложилась их судьба?

1. Буратино

Буратино играл Дмитрий Иосифов. Дима о актерской карьере не мечтал, к моменту начала съемок он активно занимался фигурным катанием. Именно на тренировке его и увидел ассистент режиссера и пригласил на пробы. Не смотря на активные протесты мальчика, мама все же отвела его на студию. Там Диму вначале хотели пробовать на Арлекино, но в раздетом виде мальчик показался настолько худеньким и шарнирным, что сразу был принят на главную роль.

После съемок Дима уже к фигурному катанию не вернулся, не до того было. Его постоянно приглашали сниматься, в багаже Дмитрия более 30 ролей с 1975 по 2010 год. После окончания школы парень хотел заниматься металлургией, а перед поступлением попытался все же пройти творческие конкурсы в Москве, где и поступил во ВГИК, на курс Алексея Баталова. Причем первое время Дима скрывал свое участие в «Приключения Буратино». После окончания училища парень вернулся в Минск, там получил еще и режиссерское образование, снимал клипы, занимался постановками телешоу, например «Последнего героя». Еще во время учебы женился, растит двоих сыновей, проводит с ними много времени, смотрит видео бесплатно.

2. Мальвина

Таню Проценко нашли в поезде. Совершенно случайно ассистент режиссера оказалась в купе с мамой и маленькой девочкой. Шестилетняя Танюша всю дорогу пела песни и рассказывала стихи, ставила сценки, играла роль актрисы. Девочка справилась с очень сложным эпизодом на пробах и была тут же утверждена. В процессе съемок у нее стали выпадать молочные зубки, которые пришлось заменять фарфоровыми протезами. Еще Тане было очень сложно плакать – ни тонны лука, ни глицериновые капли не помогали. Зато несправедливые упреки режиссера страшно расстроили ребенка – и сцена была моментально снята.

Но вот с актерской карьерой у девочки не сложилось. Юная актриса упала с велосипеда, после тяжелейшей травмы врачи запретили ей сниматься. И пришлось отклонять предложения и «Красной Шапочки» и «Чучела»… А через несколько лет после выхода картины пришла слава, появились поклонники. Но совсем от кино Таня не ушла – она закончила ВГИК, отделение киноведческое, в Литературном институте – отделение поэзии. Были предложения от Ролана Быкова вести детский проект, но его так и не запустили, потом Татьяна занялась компьютерной версткой, сотрудничала с журналами и полиграфическими фирмами, сейчас является в издании «Планета людей» является старшим редактором, выпускает сборники стихов и растит дочку.

3. Пьеро

Исполнитель роли Пьеро Роман Столкарц родился в 1970 году. Для него роль стала случайной и никакого дальнейшего отношения к кино Роман больше не имел.

Как и мечтал он стал врачом-педиатром. Сейчас имеет две клиники в Израиле, имеет звание майора ЦАХАЛа, а также растит четверых детей.

4. Артемон

Артемона сыграл Томас Аугустинас, которого ассистенты нашли в Прибалтике. Эта роль для него также оказалась единственной.

Семья Томаса в 1985 году эмигрировала в Канаду. В 90-х парень работал в представительствах иностранных фирм в России, а сейчас имеет собственный бизнес в Оттаве.

5. Арлекино

Григорий Светлорусов тоже не был замечен в каких-либо еще картинах. Да и информации о его дальнейшей судьбе найти не удается. Есть популярная версия о том, что «Арлекино» стал разведчиком после окончания Высшей школы КГБ в 1989 году.

По другой версии Григорий учился в Минском высшем инженерном зенитном училище, после которого работал в НИИ, занимался бизнесом. В 2002 году в Белоруссии на него завели дело по обвинению в мошенничестве и парень переехал в Украину. Тут ему помогли получить статус беженца, после чего Светлорусов уехал в США. Работает в рекламном бизнесе, в частности занимает продвижением фильмов на российском рынке

К счастью эти юные актеры прожили жизнь намного более счастливую чем герои других детских фильмов, например: Шевкуненко Сергей Юрьевич

При копировании материала активная ссылка обязательна!

Двойной юбилей Буратино: интересные факты о книге и фильме

В 2021 году отмечают свои значительные юбилеи любимая поколениями читателей сказка Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик или Приключения Буратино», вышедшая в свет отдельным изданием в 1936 году и советский двухсерийный музыкальный фильм «Приключения Буратино», созданный по мотивам сказки А.Н. Толстого, телепремьера которого состоялась в 1976 году. 

У любимого героя детства – двойной юбилей

Кто доброй сказкой входит в дом?

Кто с детства каждому знаком?

Кто не учёный, не поэт,

А покорил весь белый свет?. ..

Эти замечательные строки из песни на слова Юрия Энтина к фильму «Приключения Буратино» выступили лейтмотивом выставки-экспозиции «Юбиляры года: звездная книга и звездный фильм», организованной в симферопольской билиотеке-филиале №4 им. М.М. Коцюбинского.

Озорной мальчишка с длинным носом, Буратино, на протяжении десятилетий вновь и вновь зовёт детей отправиться в сказочное приключение, полное опасностей и испытаний.

Сказочная повесть Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» была издана в «Детгизе» 85 лет назад и сразу же получила небывалый успех у читателей всех возрастов. В том же 1936 году Толстой написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального Детского Театра по просьбе его основателя Натальи Ильиничны Сац, а в 1939 году написал по пьесе сценарий первого фильма по его книге, который поставил Александр Птушко. До 1986 года сказка издавалась в СССР 182 раза, общий тираж превысил 14,5 миллионов экземпляров, была переведена на 47 языков мира.

Кинокартина «Приключения Буратино» Леонида Нечаева, созданная на киностудии «Беларусьфильм», по праву считается шедевром советского кино, а именам главных героев: Буратино, папы Карло, Дуремара, черепахи Тортиллы  этого произведения суждено было стать нарицательными – настолько велика оказалась популярность этой сказки. Актерский состав фильма без сомнения также можно назвать «звездным»: Николай Гринько (в роли папы Карло), Юрий Катин-Ярцев (Джузеппе, он же Сизый Нос), Рина Зелёная (мудрая черепаха Тортилла), Владимир Этуш (Карабас-Барабас), Ролан Быков (кот Базилио), Елена Санаева (лиса Алиса), Владимир Басов (Дуремар) и др. По мнению специалистов, этот фильм-сказка  по праву принадлежит к «золотому фонду» российского кинематографа.

К большой гордости крымчан отметим, что съемки фильма-юбиляра «Приключения Буратино» по книге-юбиляру Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» проходили, в том числе, и в Крыму, в Херсонесе Таврическом. Именно там Лиса Алиса, Буратино и Кот Базилио пробираются к Полю Чудес мимо знаменитого Сигнального колокола в Херсонесе. Само Поле Чудес снимали там же, неподалёку, на территории развалин древнего Херсонеса Таврического. Удивительно, но сигнальный колокол Херсонеса тоже юбиляр 2021 года, он был отлит в 1776 году из трофейных пушек, захваченных у неприятеля во время русско-турецкой войны 1768-1774 годов, и установлен в монастыре, о чем гласит надпись на колоколе. Во время Крымской войны французы вывезли колокол в Париж, спустя годы он был обнаружен на звоннице собора Парижской Богоматери (Нотр-дам де Пари). Много лет раздавался над французской столицей его голос, пока в 1913 году, в знак дружбы с Россией, французы не вернули колокол на родину, в Херсонес. Колокол не только призывал на службу монахов, но и служил звуковым маяком, пережил две войны: гражданскую и Великую Отечественную, следы от пуль и осколков на его медных боках свидетельствуют о тех грозных годах. И все же гордость Херсонеса, колокол-юбиляр уцелел и по-прежнему возвышается на крутом берегу.

Вниманию читателей представлена литература из фонда библиотеки имени Коцюбинского: уникальная книга, изданная в 1955 году «Жизнь и творчество А.Н. Толстого», документально-художественное издание «Кино-Крым: весь мир на ладони» Майкла Львовски, книги «Золотой ключик или приключения Буратино» А. Толстого 1958 и 1984 годов издания, сборник стихов, рассказов и сказок крымских писателей «Сказочный Крым», «Путеводитель по Крыму» Дмитрия Тарасенко, путеводитель «Севастополь», 1-й том энциклопедии «Что такое. Кто такой», сборники «Сказки русских писателей», журналы «Полуостров сокровищ», «Биография» и др. Особое внимание привлекает макет кукольного театра, фигурки Буратино, Арлекино, Петуха (в генеральский хвост которого вцепился Буратино, удирая от Карабаса Барабаса и Дуремара из харчевни) и др.

85 лет сказке – это много или мало? По человеческим меркам Буратино – уже седой дедушка. По мотивам сказочной повести Толстого, помимо художественных фильмов, поставлены мюзикл и балет. Известность получила постановка «Буратино» в театре Сергея Образцова. В советское время вышла настольная игра «Золотой ключик», а с началом цифровой эры – компьютерная игра «Приключения Буратино». Так эта добрая, любимая и очаровательная сказка Алексея Николаевича Толстого воспитала ни одно поколение ребят. И мы уверены, что приключения озорного, веселого деревянного человечка, по характеру очень похожего на русского Петрушку, и в театре, и в кино, и в книгах будут на радость детям и взрослым нескончаемы. 

Неизвестный Гагарин: редкие фото первого космонавта на отдыхе в Крыму

Смотрите фотогалерею по теме

Недетская тайна «Золотого ключика», или Почему у Мальвины были голубые волосы

Сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» наверняка знакома каждому. Более того, всем известно, что в основе сюжета этой истории, написанной Алексеем Толстым, лежала повесть Карло Коллоди «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» и писатель этого никогда не скрывал. Какие тут могут быть тайны? Но оказывается, история деревянного мальчика и его друзей хранит немало секретов, в том числе достаточно жутких.

В предисловии к своей сказке Алексей Толстой написал, что в детстве читал книгу Карло Коллоди и она произвела на него неизгладимое впечатление. Он неоднократно рассказывал своим друзьям историю Пиноккио, так как сама книжка потерялась. Разумеется, с каждым разом повествователь отходил от оригинального сюжета и в итоге родилась новая сказка, которую все знают как «Золотой ключик, или Приключения Буратино».

Оказывается, Толстой кривил душой и все было совсем иначе. Начнем с того, что первое издание «Пиноккио» на русском языке появилось, когда писателю было уже 23 года. Итальянского Толстой не знал ни в детстве, ни в более зрелом возрасте, поэтому читать книгу в оригинале он не мог.

Создатель Буратино, как многие в те годы, знал французский, а на этот язык книга переводилась неоднократно. Но сам Толстой неоднократно вспоминал, что в доме, где он рос, не было детских книг, поэтому и такой вариант полностью отпадает.

Итак, Толстой прочитал сказку о Пиноккио, будучи вполне взрослым человеком. Но что так тронуло в этой истории молодого дворянина, что он решил написать собственную версию похождений деревянного мальчишки? Ответ на этот вопрос можно найти, заглянув в детские годы писателя.

Иллюстрация Роберто Инноченти (Roberto Innocenti)

Дело в том, что Алексей был нелюбимым сыном своего отца, графа Николая Толстого. Более того, есть неподтвержденная информация о том, что он был ему не родным. Скорее всего, именно поэтому до 16 лет мальчик носил фамилию Бостром и воспитывался в доме дяди. Кроме этого, биографы писателя утверждают, что Николай Толстой долго не хотел давать Алексею свою фамилию и титул.

Неудивительно, что трогательная история безродного деревянного мальчика, который изо всех сил стремился стать человеком, нашла живой отклик в душе несчастного юноши. И переписал он сказку не потому, что запамятовал детали, а совсем по иной причине.

Призрак с голубыми волосами

В сказке про Пиноккио, написанной итальянским автором, Мальвины не было. Но там был другой персонаж с голубыми волосами – это фея. Но изначально эта второстепенная героиня была даже не феей, а… призраком. У Коллоди было два варианта истории деревянного мальчишки, причем первый, с точки зрения современного человека, совершенно не детский.

В первой редакции сказки Пиноккио должен был умереть в конце сказки. По замыслу автора он убегал через лес от разбойников и силы почти оставили его. Но впереди, в чаще, появился небольшой белый дом, увидев который герой подумал, что сможет найти там спасение.

Иллюстрация Роберто Инноченти

Мальчишка долго колотит в запертые двери, но ему никто не открывает. Взглянув в окно, Пиноккио видит странную девочку:

В окне появилась красивая девочка. У нее были волосы цвета небесной лазури, бледное словно восковое лицо, глаза закрыты, а руки скрещены на груди. Даже не шевеля губами, она сказала голосом, который шел, казалось, с того света: – В этом доме никого нет. Все умерли. – Открой мне хотя бы ты! — взмолился Пиноккио, рыдая. – Я тоже умерла. – Умерла? Но что тогда ты делаешь тут, у окна? – Жду, когда прибудет гроб, чтобы забрать меня отсюда, — и с этими словами девочка исчезла, а окно бесшумно закрылось.

Вслед за этим к дому подоспели разбойники и расправились с Пиноккио. Сейчас такой финал детской сказки кажется более чем странным, но в середине XIX века, когда писалась книга, такое завершение было вполне обычным и никого не шокировало.

Иллюстрация Роберто Инноченти

Возможно, что на гибели Пиноккио все и закончилось, но его приключения так понравились читателям, что Коллоди был вынужден в следующем варианте сказки превратить мертвую девочку с голубыми волосами в добрую фею, которая его оживила. Изменять внешность персонажа автор не стал, так как она вполне соответствовала образу мистического создания.

Что значит имя Мальвина?

Толкований имени Мальвина существует немало. Чаще всего встречается вариант, что оно означает «нежная». Но на самом деле все как раз наоборот. В классической литературе это женское имя встречается впервые в произведении шотландского поэта-романтика Джеймса Макферсона «Поэмы Оссиана».

Оссиан – это легендарный британский бард, живший примерно в III веке нашей эры. Поэмы Макферсона были написаны от имени этой личности. Согласно легендам, у героя был сын, жену которого и звали Мальвина. Когда сын трагически погиб, невестка осталась в его родовом доме, став пожилому и немощному Оссиану дочерью и помощницей.

Бард Оссиан с невесткой Мальвиной

В России «Поэмы Оссиана» были невероятно популярны в первой половине XIX столетия. Это произведение оказало существенное влияние на творчество Жуковского, Батюшкова и даже Пушкина. В поэмах и стихах этих авторов имя Мальвина встречается неоднократно.

Вариантов перевода имени Мальвина совсем немного – большинство филологов уверены, что в его основе лежат два древнегерманских слова, укоренившихся в современном английском языке: «male» (мужчина) «win» (победа). Подобное имя очень хорошо подходит властной девочке, запирающей озорных мальчишек в чулан.

Домик в лесу

Коллоди, которому, очевидно, нравилось убивать персонажей, расправился и с феей, спасшей Пиноккио. В сказке она умирает от огорчения, что деревянный мальчик оставил ее. Правда, спустя время они снова встречаются, но фея с голубыми волосами уже не девочка, а вполне взрослая женщина.

Иллюстрация Грега Хильдебрандта

Итальянский сказочник расправляется не только с мальчишками и феями. В его книге погибает даже сверчок, которого убивает молотком сам Пиноккио. Но мы не будем рассматривать творчество Коллоди с точки зрения психологии и вернемся к нашей героине.

Образ жизни Мальвины заслуживает самого пристального внимания. Девочка из сказки Толстого живет в лесу и ей подчиняются насекомые, мыши и жабы. Кроме этого, при ней находится черный пудель, которого можно встретить в самом известном произведении о нечистой силе – «Фаусте» Гете. Именно в образе черного пуделя к Фаусту являлся владыка Тьмы Мефистофель.

Учитывая все это, можно сделать выводы, что девочка с голубыми волосами имеет непосредственное отношение к нечистой силе. Эдакая европейская Баба-Яга в молодости или жрица какого-то не слишком приятного языческого культа. Можно с большой долей вероятности утверждать, что Мальвина Толстого – это фея, просто завуалированная.

Как связаны Мальвина и золотой ключик

Хотя Мальвина и связана с оккультизмом и магией, вряд ли Толстой, придумывая эту девочку, опирался на образ какой-то феи, постоянно умирающей и воскресающей. Секрет девочки с голубыми волосами напрямую связан с тем самым золотым ключиком и каморкой, которую он отпирает.

Работу над сказкой «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Алексей Толстой начал в эмиграции, тоскуя по России и страстно желая вернуться на родину. В созданном им мире ключик открывает дверь, за которой находится замечательный справедливый мир, в котором кукольный театр принадлежит не мироеду Карабасу-Барабасу, а самим куклам, которые в нем работают.

Можно сказать, что через волшебную дверцу за нарисованным на холсте очагом герои сказки попадают из капиталистического общества эксплуататоров в Советскую Россию, то есть в место, которое так идеализировал Толстой, находясь на чужбине. Но почему писатель выбрал такой странный способ перемещения из старого мира в светлое будущее?

У Карло Коллоди очаг в каморке старого Джеппетто нарисован просто на стене, а у Толстого – на холсте. Получается, что дверь была как-бы задрапирована тканью с изображением огня. Это очень важный момент истории, к которому нам позднее придется вернуться.

В 1909 году Толстой сотрудничал с детским журналом «Тропинка», в котором публиковался русский перевод «Алисы в стране чудес», чьим автором была Поликсена Соловьева, сестра знаменитого философа Владимира Соловьева и дочь историка Сергея Соловьева. В этом переводе есть вот такое интересное место:

На столе ничего не было, кроме маленького золотого ключика, и Алисе тотчас пришло в голову, что это ключик от одной из дверей. Но увы! Или замочные скважины были слишком велики, или ключик был слишком мал, только им нельзя было открыть ни одной из дверей. Но, обходя двери вторично, Алиса обратила внимание на маленькую занавесочку, которой не заметила раньше, и за этой занавесочкой нашла маленькую дверку, около пятнадцати дюймов высоты. Она попробовала отпереть дверцу золотым ключиком, и к ее великой радости, ключик подошел.

Есть ли у кого то сомнения, что Толстой читал «Алису», которая публиковалась в том же журнале, что и его детские рассказы? О том, что не только читал, но и использовал при работе над своей сказкой, сомневаться не приходится. Внимательный читатель может вспомнить, что над домиком Мальвины проплывало облако в виде кошачьей головы, на которое рычал пудель Артемон. Чем не образ Чеширского кота, позаимствованный у Кэррола?

В номере журнала «Тропинка», где впервые в истории девочки Алисы появляется Чеширский кот, Алексей Толстой публикует свой рассказ о собаке под названием «Полкан». Таким образом, состоялась первая встреча чудесного кота и собаки вне страниц сказки о Буратино.

Алиса и Мальвина

Две девочки, из сказки Льюиса Кэррола и Алексея Толстого, несомненно, похожи. Алису расстраивает хаос, царящий в Стране Чудес, и она постоянно пытается навести там порядок. Мальвина также сторонник порядка, чистоты и дисциплины, которые пытается привить своему новому знакомому Буратино. При этом Алиса участвует в чаепитии с безумным Шляпником и Мартовским Зайцем, а Мальвина сама устраивает посиделки с чаем для Буратино.

Невероятно, но для того, чтобы родилась сказка о Буратино, в воображении автора должны были чудесным образом переплестись разные образы и сюжетные линии, мистические герои и собственные детские переживания. Мы рассмотрели только Мальвину, а ведь есть в этой истории не менее колоритные персонажи, достойные внимания, например, Карабас-Барабас и Дуремар. Какие тайны скрывают эти герои, явно не просто так рожденные фантазией писателя?

Если вас поразила мистика в истории девочки с голубыми волосами, то не меньший интерес вызовут и еще 4 истории героев известных сказок, которые имеют потустороннее происхождение.

Смотрите также – «Мальчика на роль Буратино нашел в минском подземном переходе»: как снимали сказку «Приключения Буратино»

А вы знали, что у нас есть Instagram и Telegram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Сказки : Резьба по дереву : Фото резьбы

Ассоциация «Оникс» была создана 29 сентября 1990 года как Иркутская областная общественная организация. За прошедшие годы ассоциация Оникс объединила в своих рядах более 160 талантливых народных мастеров – людей разных профессий и разного возраста

Прибайкалье : Участники

Cписок организаций-участников . ..

Иркутские организации:

Версия для печати  

Уважаемые господа! Копирование, тиражирование, иное использование фотографий, статей, размещенных на сайте “Иркутская область : Города и районы”, возможно только с письменного разрешения НУК “Экспедиция ИнтерБАЙКАЛ”

Пиноккио или Буратино? Все тайны деревянного мальчика

В то время, как некоторые россияне перешли на режим самоизоляции из-за коронавируса, в кино показывают нового «Пиноккио». Ожившая сказка итальянца Карло Коллоди получилась завораживающе мрачной. Но нам, конечно, ближе Буратино. Алексей Толстой, кстати, создал его по образу и подобию Пиноккио. Только история про Буратино у него получилась доброй и наивной. У Коллоди же Пиноккио много страдает, а в первой версии сказки писатель вообще хотел его повесить. Кто стал прототипом Пиноккио, и чем отличаются друг от друга два самых знаменитых деревянных мальчика для рубрики «В гостях у сказки» узнавала корреспондент «МИР 24» Екатерина Макарова.

Обычное полено становится говорящим, да еще жалуется на щекотку. Из-под рубанка столяра Джепетто рождается деревянный мальчик Пиноккио. Свое видение знакомой всем с детства сказки о приключениях Пиноккио в российском прокате представил режиссер Маттео Гарроне. Критики уже оценили: фильм получился мрачным, но очень красивым. А ведь этой истории почти 140 лет.

В 1881 году ее написал итальянец Карло Коллоди. «Пиноккио» мгновенно покорил читателей во всем мире, в том числе, русского писателя Алексея Толстого. Спустя почти 60 лет после появления Пиноккио он написал свою версию сказки и назвал ее «Золотой ключик, или приключения Буратино». Только в отличие от своего русского младшего брата, итальянская марионетка Пиноккио переживает больше испытаний. Его бросают в тюрьму, а Буратино – лишь в чулан.

«Пиноккио в процессе всех своих испытаний, приключений, которые ему уготовила фея с голубыми волосами, превращается в человека. И у него, когда он врал, у Пиноккио, рос, увеличивался нос. У Буратино же нос не увеличивался. Он озорной мальчишка, который, потом, как нам хочется думать, работал в кукольном театре, он так и остался деревянной куклой», – рассказала художественный руководитель Музея «Буратино-Пиноккио» Наталья Кустова.

В русской сказке о деревянном мальчике появился золотой ключик, потайная дверь и черепаха Тортилла, а доктор кукольных наук Манджафоко стал Карабасом-Барабасом. Алексей Толстой преобразил героев и придумал для них новые имена. Так, отец Пиноккио – сеньор Джепетто – стал папой Карло. Авантюрную парочку – кота и лиса – мы знаем, как кот Базилио и лиса Алиса. А волшебная фея с голубыми волосами стала девочкой Мальвиной.

Переделывая сюжет сказки Коллоди, Толстой сделал его более позитивным. Ведь итальянская история действительно страшней, чем «Буратино». Пиноккио проглатывает акула и вырваться из ее пасти ему удается, когда она чихнула. А еще Пиноккио превращают в осла и отправляют в цирк. Там его постоянно бьют кнутом, а потом продают, чтобы сделать из его шкуры барабан.

За непослушание своего подопечного Карло Коллоди в первой версии сказки даже повесил его, но детям такой финал показался жутким, и Коллоди его переписал. Буратино живет куда веселей. Русский деревянный мальчик хоть и глупый, но с добрым сердцем, говорит актриса Московского театра кукол Наталья Ромашенко:

«Буратино он такой ласковый, веселый, отзывчивый. Он думает о папе Карло. И он говорит: «Расти, расти, волшебное дерево, и принеси на завтра для папы Карло много-много золотых монет. Я куплю ему новую шарманку, а на остальное куплю ему большой театр. И тогда папа Карло не будет пропадать от голода и холода, он будет с утра до вечера пропадать в театре».

Мало кто знает, но и у самого Пиноккио есть прототип. Как-то Карло Коллоди узнал из газет о несчастной судьбе мальчика Пиноккио, который, достигнув 130 сантиметров, вдруг перестал расти. В 18 лет он ушел на военную службу, где случайно упал с обрыва и потерял обе ноги и нос. Для Пиноккио смастерили деревянные протезы, и он стал выступать в цирке, пока в один злосчастный день не сорвался с высоты. Пикоккио так и похоронили – вместе с протезами.

О жизни циркача Коллоди планировал написать серьезный роман, но в итоге получилась поучительная сказка. О том, в чем разница между пустой деревяшкой и настоящим человеком.

50 изображений Буратино для раскрашивания для всех детей. Джеппетто, Говорящий Сверчок, Фея Турчина и все главные герои раскраски сказки.

by Jada Coloring Books

Порадуйте своих детей этой милой и веселой книжкой-раскраской, полной очаровательных фигурок «Пиноккио».

Веселая книжка с картинками
«Буратино»
идеально подходит для маленьких детей, дошкольников и детей от 2 до 7 лет. Он содержит 50 милых раскрасок. Большие страницы 8.5 на 11 дюймов.

Эта книга предлагает классическую сказку Приключения Буратино “, в дизайне

Порадуйте своих детей этой милой и веселой книжкой-раскраской, полной очаровательных фигурок Пиноккио.

Веселая книжка с картинками
«Буратино»
идеально подходит для маленьких детей, дошкольников и детей от 2 до 7 лет. Он содержит 50 милых раскрасок. Большие страницы 8.5 на 11 дюймов.

В этой книге представлена ​​классическая сказка « Приключения » Буратино », в дизайнерской и раскрашенной версии, здесь дети найдут Пиноккио, Фею Турчину, Джеппетто, Кота и Лисицу и все остальные персонажи сказки. Дети так привяжутся к этим персонажам и весело проведут время, раскрашивая их.

Эти веселые раскраски помогут детям выразить свое воображение и улучшить их ловкость рук с помощью раскрашивания.

Детям понравится раскрашивать фото. Это также помогает развивать моторику, зрительно-моторную координацию и улучшает управление пером.

Вот почему детям понравится эта книжка-раскраска
Простые и забавные раскраски
Большой размер страницы 8,5 x 11 дюймов для создания великолепных изображений
Красивый и уникальный дизайн, 50 уникальных изображений для выражения его художественного творчества
Отлично подходит для прекрасного подарок для тех, кого вы любите
Отдельные страницы для каждого рисунка, чтобы их можно было оформить в рамку и отделить от них по отдельности
Купить сейчас…… развлекайте своих детей, помогайте им учиться и веселитесь с ними!

Прокрутите страницу вверх и нажмите кнопку «Добавить в корзину сейчас».

Темные и ужасные сказки

Зловещие, переосмысленные сказки Рего всегда основываются на идее, что все не так, как кажется. В The Blue Fairy Whispers to Pinocchio , фея – загадочная фигура, проявляющаяся где-то между добром и злом, угрожающе окружающая маленького Пиноккио, который от отвращения сжимает руки.Сцена неоднозначна и напряжена, как в случае с Джеппетто, омывающим Пиноккио, , который исходит с неприятным подтекстом извращения. В этих мрачных картинах Рего приближается к оригинальной сказке о Пиноккио, написанной Карло Коллоди в 1883 году, заметно отходя от слишком подслащенной диснеевской версии, которая проникла в коллективное впечатление от этой истории.

Кики Смит

Кики Смит, Лужа слез 2 (после Льюиса Кэрролла), 2000. Офорт, акватинта и сухая игла с акварельными добавками, © 2020 Кики Смит.

Кики Смит обращается к мифам и фольклорным легендам в поисках драматических и более темных женских образов и создала значительное количество произведений, относящихся к сказкам. В своей работе Смит пытается осознать уязвимость детства, как показано в ее взглядах на «Алису в стране чудес» и «Красную шапочку».
Всем известна история об Алисе, которая, уменьшившись до размеров мыши, упала в лужу собственных слез. В версии рисунка Льюиса Кэрролла Смита напряжение почти ощутимо, когда маленькая девочка мучительно борется, а за ней гоняется орда жутких животных.

Кики Смит, Родилась , 2002. Бруклинский музей, Фонд Эмили Уинтроп Майлз, 2003. 17. © Кики Смит, Дочь , 1999. Изображение любезно предоставлено художником.

Интерпретация Смита «Красной Шапочки» сосредоточена вокруг допроса личности и взаимоотношений персонажа, намекая как на оригинальный ужасный сюжет, так и на его более поздние исследования. Для многих отношения между девушкой и волком считаются насильственными и сексуальными, но здесь Смит отвергает эту идею и сосредотачивается на сходствах и связях, разделяемых парой.С навязчивой дочерью , Смит предполагает, что волк и девочка объединились и произвели потомство, сверхъестественным образом воплощающее человеческие и животные качества, бросая вызов общепринятым представлениям о добре и зле.

Паула Рего, как и французский фотограф Жерар Ранцинан, также подготовила тревожный анализ последствий сказки о Красной Шапочке. Пересказ Ранчинана искажает и инвертирует его первоначальный смысл, изображая Красную Шапочку в образе танцора балета, а волка в образе дикого зверя в клетке, которые находятся в центре забрызганного кровью места преступления.

Gérard Rancinan, Les contes de Perrault. Le petit chaperon rouge (Emmanuel Tibault) , 2003, желатиново-серебряный лямбда-принт, закреплен на алюминии. Изображение предоставлено художником.

Miwa Yanagi

Miwa Yanagi, Rapunzel , 2004, серебряно-желатиновая печать. Изображение любезно предоставлено художником Мива Янаги, The Little Match Girl , 2005, серебряный отпечаток желатина. Изображение предоставлено художником.

Сюрреалистичный и тревожно болезненный, серия Fairy Tale Мивы Янаги включает тщательно продуманные черно-белые сцены, в которых молодые девушки в качестве моделей берут на себя роли как жертв, так и исполнителей ужасных и извращенных поступков. Истории тревожные, жестокие и запутывают различие между старостью и молодостью. Сопоставляя этих молодых девушек и ужасающие повороты, мы приходим к осознанию того, что сказки, возможно, изначально не предназначались для детей, – позиция, убедительно аргументированная Дж. Р. Р. Толкином, выдающимся профессором английского языка и литературы в Оксфордском университете, а также одним самых любимых авторов веков. Сказки, пересказанные Янаги с использованием париков, латекса, макияжа и других театральных приемов, вызывают беспокойство и сбивают с толку, увековечивая мрачный финал оригинальных историй.

Miwa Yanagi, Little Red Riding Hood , 2004, серебряно-желатиновый отпечаток. Изображение предоставлено художником.

Натали Франк

Натали Франк, Красная шапочка I , бумага Arches, гуашь, меловая пастель. Изображение любезно предоставлено художницей Натали Франк, Little Red Cap II , бумага Arches, гуашь, меловая пастель. Изображение любезно предоставлено художником

Вдохновленная зловещими волшебными поп-сказками и их изображением темной стороны человечества, Натали Франк, уроженка Остина, деконструировала и визуально перестроила кажущиеся простыми рассказы братьев Гримм, разоблачая их извращенную сущность и наиболее убедительные развязки в сюрреалистически потрясающий объем. Фрэнк навещал свою подругу Паулу Рего в Лондоне, которая побудила ее взглянуть на сказки Гримма и попытаться проиллюстрировать их в массовом порядке, чего раньше никогда не делалось. Очарованный темами и динамикой сказок, Фрэнк обнаружил в своих великолепных иллюстрациях их самые мрачные и тревожные двусмысленности, работая исключительно гуашью и пастелью.

Используя исходное повествование в качестве отправной точки, Фрэнк исследовала безграничные эмоциональные и физические последствия историй и то, как они решают вопросы сексуальности, динамики семьи и расширения прав и возможностей женщин.Темный и кошмарный, ее взгляд на сказки Гримм воссоединяет истории с их изначально пугающей сущностью, обращаясь к глубинным проблемам насилия, изнасилований, инцеста и других нападений на человечество, совершенных человечеством, тьмы, которая в течение двадцатого века постепенно сменилась поэтапно отказались от сказок. Ее интерпретация Красной Шапочки, Маленькая Красная Шапочка , изначально необычна: на первой иллюстрации изображена обнаженная и вся красная девочка, которой угрожает дьявольски выглядящий волк, грубо и агрессивно демонстрирующий свой пенис. Вторая иллюстрация к Little Red Cap со свирепостью изображает волка, пожирающего девушку и ее бабушку ужасным взрывом конечностей. Необработанная, но потрясающая версия сказок братьев Гримм, созданная Фрэнком, считалась такой демонстрацией силы, что в 2018 году она была адаптирована в эпический балет.

Натали Франк, Злодеи на форзацах , Гуашь и меловая пастель на бумаге Arches., 18 X 12 дюймов. Изображение предоставлено художником.

Соответствующие источника, чтобы узнать больше

Откройте для себя ужасные оригинальные концовки некоторых из самых популярных сказок
Взгляните на полную серию сказок Мивы Янаги
Прочтите об искусстве и активизме

Итальянский «Пиноккио» берет марионетку в его корни

Линдси Бар
| Associated Press

О последнем кинематографическом рендеринге «Пиноккио» итальянского режиссера Маттео Гарроне свидетельствует не дружеский пересказ Уолта Диснея 1940 года, а исходный материал. Роман Карло Коллоди 1883 года «Приключения Пиноккио» – гораздо более мрачное дело, чем наполненная песнями анимационная версия, и фильм Гарроне также является более насыщенным опытом, даже если он тоже смягчил некоторые грани Коллоди. Результат может не подходить для всех детей, но это странная, дальновидная и очаровательная старинная сказка, которую должен дать шанс любому поклоннику фильмов Гильермо дель Торо или «Бесконечной истории» Вольфганга Петерсена.

К сожалению, хотя и понятно, что итальянский фильм был дублирован на английский для его театрального выхода в Северной Америке, что делает его немного раздражающим для взрослых, но в конечном итоге более доступным для детей.Лучшее, что вы можете сделать в этих обстоятельствах, – это просто попытаться игнорировать это, потому что на данный момент это единственный способ испытать это в США.

Сочетая реализм и фантазию, фильм Гарроне возвращает нас в бедную Тоскану, где Роберто Бениньи как Джеппетто лепит куклу маленького мальчика из заколдованного куска дерева и умоляет ее ожить. Он отчаянно нуждается в сыне и переполняется радостью, когда получает то, чего желает. Но Пиноккио, которого играет Федерико Иелапи, не выглядит благодарным: он беспокойный и непослушный, что отчасти наивно, а отчасти – озорно.Вскоре его непослушание застает его вдали от дома в компании менее чем пикантных персонажей, которым он слишком доверяет. И Пиноккио должен отправиться в опасную и эпическую одиссею, чтобы попытаться найти путь обратно к Джеппетто и в безопасность.

Этот Пиноккио, возможно, является одним из наиболее реалистичных изображений оживающей деревянной куклы. Его внешний вид почти идентичен оригинальным рисункам Энрико Маццанти и переведен в этот игровой фильм с помощью компьютерной графики и макияжа Марка Кулиера, оскароносного визажиста, создавшего отель Grand Budapest.«Это выдающееся достижение в области спецэффектов.

Не менее примечателен дизайн постановки, от мастерской Джеппетто до потрясающего дома синеволосой феи, которая наблюдает за Пиноккио. Бениньи также особенно силен в фильме, хотя его экранное время короткое и только в начале и в конце.

«Пиноккио» никогда не был моим любимым в детстве, и я, вероятно, не один, но есть очевидное продолжение обращение к рассказу и его урокам.И хотя в экранизациях «Буратино» недостатка в мире не было, впереди еще много. Скоро у нас будет версия Роберта Земекиса с Томом Хэнксом на Disney + и покадровая анимация Гильермо дель Торо на Netflix с Юэном МакГрегором, Тильдой Суинтон и Кейт Бланшетт. Однако, прежде чем мы будем поражены такой звездной и доступной едой, вы можете найти время и для этого. У него есть задатки классического стелса.

“Пиноккио”, фильм “Придорожные аттракционы”, получил рейтинг PG-13 Американской ассоциацией кинематографистов за “некоторые тревожные изображения.«Продолжительность спектакля: 125 минут. Три звезды из четырех.

MPAA Определение PG-13: Настоятельно предостерегаем родителей. Некоторые материалы могут не подходить для детей младше 13 лет.

Tales of Faerie: Pinocchio

Прежде всего, Пиноккио Технически это не сказка, но как именно мы определяем сказку? Фантастическая история настолько древняя, что мы не можем проследить ее происхождение? Википедия обходит вокруг определения, приводя примеры того, что такое сказка , а не ( миф, басня или поучительная сказка), и включая полное обсуждение трудностей определения сказок, но на самом деле не говорит, что это , это . В словаре American Heritage Dictionary сказку называют «фантастической сказкой о легендарных деяниях и существах, обычно предназначенной для детей». Что на самом деле неверно: а) это определение охватывало бы всю детскую фантазию, а сказки – более конкретная ветвь фантазии, и б) сегодня мы думаем, что сказки предназначены для детей, но исторически сказки были , а не . предназначен для детей, и даже сейчас существует множество современных интерпретаций для взрослых.

Итак, вы не можете сказать однозначно, что Буратино нет места в сказочном блоге; Я больше сосредотачиваюсь на традиционных сказках, но любая история, которая позже была превращена в классический фильм Диснея, также представляет для меня интерес.И у Буратино есть то, чего не хватает большинству сказок, а именно присутствие настоящей феи.

Пиноккио – это рассказ итальянца Карло Коллоди, вышедший в 1883 году. В нем рассказывается история марионетки, которая хочет быть настоящим мальчиком, но должна научиться нести ответственность и в процессе принимает множество глупых решений. и сурово наказан за это. Некоторые сцены действительно ужасны и жестоки, но в викторианской эпохе в детской литературе использовался такой способ – запугивать детей до послушания, рассказывая истории о детях, которые понесли ужасающие наказания за свои преступления.

Энрико Маццанти

Книгу довольно неприятно читать, потому что сначала вы просто раздражаетесь на Пинночио за то, что он так упрямо глуп. У него действительно хорошие намерения (не так ли все?), Но даже когда он пытается быть хорошим, его обманывают или искушают сверх того, что он может вынести. Хотя, по мере того, как книга продолжается, он выдерживает все больше и больше, прежде чем уступить. В книге есть хорошие сообщения – оставайтесь в школе, много работайте, слушайтесь родителей и т. Д., Но она настолько проповедует, что становится утомительной. Сам сюжет был бы более приятным, если бы они не били вас по голове жалобами вроде этого из Пиноккио: «Так мне и надо!»… Решительно так мне и надо! Я был полон решимости быть бродягой и никчемным . .. Я хотел слушать плохих товарищей, и поэтому я всегда терплю неудачи. Если бы я был хорошим маленьким мальчиком, как многие; если бы я хотел учиться и работать; если бы я остался дома с моим бедным папой, я бы не оказался посреди полей и не был бы обязан быть сторожевым псом в доме крестьянина ».

В диснеевском фильме все сцены взяты из книги, с изменениями и не учитывает другие сцены.Некоторые отличия: Пиноккио фактически начинает с убийства Говорящего Сверчка. Позже он возвращается в виде призрака, но не имеет такого значения, как Джимини Крикет в фильме. В какой-то момент вы думаете, что Пиноккио также убил Синюю Фею, но она просто преподала ему урок. Большая рыба-людоед похожа на рыбу Ионы в том смысле, что люди настаивают на том, чтобы сделать из нее кита – рыбу Пиноккио на самом деле называли рыбой-собакой. Кроме того, Остров Удовольствия в книге «известен на географической карте под соблазнительным названием« Страна болванов ».'”Но не , что соблазнительных болванов . ..

Пиноккио начинает с того, что раздражает его. У него нет школьного учебника, поэтому Гепетто уходит, продает свое пальто посреди зимы и покупает Пиноккио книгу по правописанию. На следующий день Пиноккио продает книгу, чтобы посмотреть пьесу. Но Буратино все больше растет на вас по мере того, как вы читаете книгу. Впрочем, Джепетто тоже не начинается как лучший персонаж; вначале жители деревни обеспокоены тем, что Джепетто победит марионетка и оскорбляет его, и он вступает в драку с другим мужчиной за то, что он назвал его имена.Так что, я думаю, есть много возможностей для развития персонажей для всех участников …

Хи-хи Пиноккио из Шрек действительно забавный …

Сказка о Пиноккио – прочтите или послушайте

Младенцы, дети и матери, будьте готовы . Сказка о Буратино начинается для хорошего сна.

История Пиноккио Глава 1

Давным-давно в большом городе жил старый плотник по имени Джеппетто. Когда он работал, Джеппетто чувствовал себя счастливым. Но когда он отдохнул, его охватило печальное чувство.”Ах!” он бы подумал. «Всю свою жизнь и ни одного ребенка, которого можно было бы назвать своим!»

Однажды Джеппетто вырезал из дерева куклу в виде мальчика. Руки и ноги могли двигаться. Он вырезал и сшил для куклы красивый наряд, как если бы это был настоящий мальчик. Джепетто сказал: «Я назову тебя Пиноккио». Той ночью Джеппетто положил деревянную марионетку на кровать.

Из окна ярко мерцала большая звезда. Джеппетто посмотрел в окно на мерцающую звезду.

«Яркая звезда», – сказал Джеппетто.«Если бы я мог загадать одно желание, то у меня был бы настоящий собственный мальчик». Но он знал, что это невозможно.

Той ночью та же самая большая звезда ворвалась прямо в комнату Джеппетто. Он превратился в Синюю Фею! Синяя Фея подлетела к кровати.

«Маленькая деревянная кукла» – сказала Голубая Фея. «Утром вы сможете ходить и говорить, как настоящий мальчик». Один раз она постучала по марионетке своей палочкой. «И если ты сможешь доказать, что ты храбрый и правдивый, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.

После этого глаза Пиноккио открылись.

«Еще кое-что», – сказала Синяя Фея. Внезапно. появился сверчок. Он был прекрасно одет и мог говорить! «Знакомьтесь, сверчок», – сказала Синяя Фея. Он останется с вами, чтобы помочь вам сделать правильный выбор ».

И с этим Голубая Фея взорвалась и исчезла! Из окна в ночное небо.

Когда Джеппетто проснулся на следующее утро, он сказал: «Я пойду и заберу свою марионетку с кровати». Но кровать была пуста.

«Вот я, батюшка!» – сказал Пиноккио из другого конца комнаты.

Джеппетто обернулся. “Какие? Ты можешь говорить?”

«Ага! Я Буратино, твой мальчик! »

«Как такое может быть?» сказал Джеппетто в шоке. Затем он сказал: «Но кого это волнует?» Он подбежал и подхватил деревянную марионетку. «Пиноккио, сын мой!» – сказал он с большим счастьем.

История Пиноккио Глава 2

Однажды Пиноккио сказал: «Я хочу пойти в школу, как и другие мальчики».

«Конечно», – сказал Джеппетто.Но у него не было денег на школьные учебники.

Позже в тот же день Джеппетто вернулся домой с учебниками. «Теперь ты можешь ходить в школу», – сказал он.

«Но, батюшка, где твое теплое пальто?»

Взмахнув рукой, Джеппетто сказал: «Не стоит об этом беспокоиться. Важно то, что завтра ты пойдешь в школу! » Он не хотел, чтобы Пиноккио узнал, что променял свое теплое пальто на школьные учебники и другие вещи.

История Пиноккио

На следующее утро Пиноккио попрощался с Джеппетто.

Он прыгал по дороге в школу, напевая на ходу. Сверчок ехал ему на плече, тоже счастливый.

К ним по тропинке подходили Лиса и Кот.

«А ты куда в этот погожий день?» сказал Лиса.

«Я иду в школу», – сказал Пиноккио.

«В такой погожий день?» сказал Лиса. «Слишком приятно застрять в школе. Тебе стоит пойти с нами на ярмарку.

«Послушай меня», – сказал Лис. Он обнял Пиноккио за плечо.«Все, что вам нужно знать, вы можете узнать на ярмарке».

«Правда?» – сказал Буратино.

«Возьми это у меня», – сказал Лис.

«Буратино!» – сказал Сверчок. «Он не знает, о чем говорит!»

Лис накрыл сверчка своей шляпой. Никто не мог услышать этого человечка, когда Сверчок пытался крикнуть: «Пиноккио, не слушай его!»

«Хорошо!» – сказал Буратино. “Пойдем на ярмарку!” И они пошли.

История Пиноккио Глава 3

Как это было чудесно! У ворот стоял человек в белом.Он крикнул: «Входи, входи! Прямо по этому пути! Купи билеты здесь! »

С грустным видом он сказал Лисе и Коту: «У меня нет билетов».

Мужчина продавал старые вещи за столиком у ворот. Он крикнул: «Эй, ты! Продайте мне свои новые учебники! Так можно получить деньги на билеты ».

Ярмарка была такой яркой, красочной и захватывающей, что следующее, что Пиноккио понял, он продал свои школьные учебники за билеты.

«Нет, стой!» – крикнул Сверчок, который наконец выбрался из-под шляпы Лиса.Но Буратино, Лиса и Кот его не слышали. Они уже были на ярмарке.

На сцене был кукольный спектакль! «Я тоже марионетка!» – сказал Буратино. «Я могу так танцевать!» Он прыгнул прямо на сцену и начал танцевать с другими куклами.

«Посмотрите на эту новую марионетку!» кто-то звонил. «В нем нет струн!»

«Без строк?» сказал другой. “Удивительный!”

Все смеялись и смеялись. Они бросали на сцену монеты.

Человек, который руководил ярмаркой, видел, как на сцену летели монеты.”Ну что ж!” – сказал он, потирая подбородок. «Эта марионетка без ниточек сделает меня богатым»

Следующее, что знал Пиноккио, его подняли и бросили в птичью клетку. В следующий момент дверь была заперта.

«Эй, вытащи меня!» – позвал Буратино. Но человек, бросивший его, только что вышел из комнаты. Только Сверчок слышал призывы Пиноккио. Сверчок бегал туда-сюда, в клетку и выходил из нее, пытаясь найти способ открыть замок. Но разблокировать не смог.

«Я застрял!» – воскликнул Буратино.«Как это случилось со мной?»

История Пиноккио Глава 4

Внезапно, уф! Была Синяя Фея.

«Пожалуйста», – сказал Пиноккио. “Вы можете помочь мне?”

«Сначала скажи мне что-нибудь», – сказала Синяя Фея. «Как ты попал в эту клетку?»

«Расскажи ей, что случилось», – сказал Сверчок.

«Ну» Он остановился. Неужели он мог рассказать Голубой Фее о том, что случилось? Что она подумает о нем?

«Гм, меня ограбили», – сказал Пиноккио.

«Верно?» сказала Голубая Фея, нахмурившись. Нос Буратино начал расти.

Он сказал: «Да, ограбили двумя подлыми людьми, нет, четверо!»

Нос больше вырос.

«Они забрали мои книги. Они заставили меня приехать сюда. И они бросили меня в эту клетку! »

Его нос становился все длиннее и длиннее. Пока Пиноккио не видел перед своим лицом ничего, кроме одного большого гигантского носа.

История Пиноккио

«Почему у меня такой большой нос?» – вскрикнул Буратино.

«Буратино!» сказала Синяя Фея суровым голосом.«Вы должны знать, что правда».

«Думаю, да», – сказал Пиноккио. «Я хотел приехать на ярмарку. Я пришла сюда с Лисой и Котом ».

Нос стал короче.

«Мне пришлось продать свои книги, чтобы купить билеты».

«Пришлось?» сказала Голубая Фея.

«Я имею в виду, я решил продать свои книги, чтобы купить билеты», – сказал он.

Буратино иллюстрации Муссино в подарок | Бюллетень Грузии

Автор: DR. ДЭВИД КИНГ, доктор философии, комментарий | Опубликовано 21 марта 2019 г.

Есть несколько вопросов, по которым я не согласен с Фланнери О’Коннор, но есть одна критическая оценка, которую она сделала, которую я никогда не оценил, и для меня мало имеет значение, что она вынесла такое суждение, когда была еще ребенком.

Любой, кто бывал в доме детства О’Коннора в Саванне, знает, что О’Коннор был критиком с раннего возраста. Посетители дома действительно могут просмотреть библиотеку книг О’Коннор для юных читателей, и люди часто удивляются, увидев, что юная Фланнери часто писала свое мнение о книгах на форзацах и форзацах томов.

В одном томе она просто называет его, возможно, худшей книгой, которую она когда-либо читала. Это книга «Пиноккио», одна из первых книг, которые я обожал в детстве.

Честно говоря, О’Коннор не презирал издание книги, которую я знал в детстве и до сих пор дорожу, будучи взрослым. Пиноккио был опубликован в стольких плохих адаптациях, сокращениях и хитростях, что трудно найти окончательное литературное издание, которое захватило бы воображение и интеллект как детей, так и взрослых. Но одно красивое издание существует, и в этом году оно отмечает свой 50 -й день рождения в Америке. Издательство Macmillan Publishing Company, переведенное с итальянского Карол Делла Кьеза и великолепно иллюстрированное Аттилио Муссино, преподнесло американским детям настоящий великий подарок, опубликовав в 1969 году «Большой Пиноккио», как он будет называться навсегда.

Автопортрет иллюстратора Пиноккио Аттилио Муссино, хранящийся в музее А. Муссино в Вернанте, Италия. Источник фото Pro Loco Vernante

Пиноккио уходит корнями в глубину итальянского фольклора, но известная нам версия этой истории была впервые написана Карло Коллоди (псевдоним Карло Лоренцини) в 1881 году и в том же году опубликована в итальянском детском журнале.

Пиноккио всегда ассоциировался с визуализацией, и даже плохие издания рассказа обычно включают иллюстрации, но рисунки и картины Муссино, впервые сделанные в 1911 году, остаются лучшими.Macmillan фактически использовал иллюстрации в своем первом американском издании книги в 1925 году, но переиздание 1969 года было издательским событием – большой том с улучшенными иллюстрациями и 36 чудесно организованными главами, предназначенными для чтения каждую ночь. Макмиллан вернул «Большого Пиноккио» в печать в 1989 году к его 20 -й годовщине, и книга остается в печати 30 лет спустя в большом глянцевом переплете.

Католическая преданность в пределах

Вы знаете историю о Пиноккио и знаете ее многочисленные практические уроки.Возможно, вы не знаете, что как на поверхности, так и глубоко в подтексте есть захватывающее понимание итальянских народных обычаев и католической религиозности. Пиноккио учит детей – и нас – тому, что действия имеют последствия, что выбор определяет нас, что тайна и судьба действуют во вселенной и что все мы призваны стать реальными. Ложь на самом деле так же очевидна, как нос на вашем лице. Это правда, что если вы будете вести себя как осел, вы станете именно этим. И да, у нас есть свобода воли и совесть.Тем не менее, эта история также подтверждает силу чистоты и преданности, особенно Пресвятой Деве Марии.

изображения в Google для Пиноккио, и вы будете засыпаны интерпретацией сказки Уолта Диснея 1941 года. Версия Диснея, как Ричард Шикель называет экранизацию фильмов Диснея, делает с Пиноккио то же самое, что и со всеми своими сказочными фильмами. Он берет исходный текст из определенной культурной традиции, поддерживает суть сюжета, фильтрует темы через идеализированный набор американских ценностей и мифов и визуализирует персонажей в соответствии с уникальным гением стиля Диснея.При этом версия Диснея подавляет исходный текст, и большая часть культурных атрибутов теряется.

«Пиноккио» отличается от других классических фильмов Диснея тем, что у Диснея и его аниматоров был обширный визуальный ресурс, на основе которого можно было создать свой фильм. Студия Диснея знала иллюстрации Муссино. Хотя персонажи Пиноккио, сверчка (переименованного в Джимини) и Голубой феи являются уникальными персонажами Диснея, общий визуальный стиль фильма прямо от иллюстраций Муссино.Это особенно верно в отношении фоновых или матовых рисунков и некоторых второстепенных характеристик. В некоторых случаях кажется, что они пришли прямо с мольберта Муссино.

Живые иллюстрации

По иронии судьбы, Диснеевскому Пиноккио понадобилось много лет, чтобы получить существенную прибыль. В 1941 году зрители не были уверены, подходит ли фильм для детей, поэтому избегали дневных утренников. Взрослые, которые могли пойти в кино вечером – как это было с Белоснежкой, – не пошли, потому что думали, что это действительно детский фильм.Во всяком случае, фильм – шедевр анимации, хотя его версия марионетки разбила образ Муссино, как молоток Джеппетто.

Но не для людей моего возраста. Есть несколько книг, которые полностью захватывают воображение ребенка. На ум приходят такие знаковые примеры, как Кролик Питер и Винни-Пух. Иллюстрации Муссино к Пиноккио подобны универсальным архетипам детских шалостей и капризов, беспокойства и страха. После публикации «Большого Пиноккио» 1969 года Мария Чимино написала, что «можно почти уловить движение истории по картинкам, не читая ее.”

Книга произвела на меня глубокое впечатление в детстве, потому что ее яркие иллюстрации были одновременно жуткими и успокаивающими, знакомыми и странными. Глядя на картинки и слушая убедительный текст, каждый вечер приходилось входить в другой мир на тридцать минут. У моих сыновей был такой же опыт, когда я читал им книгу. И для всех нас иллюстрации остаются в памяти гораздо более захватывающими и загадочными, чем большинство книг, которые мы читаем в детстве.

Мои сыновья знали, что Синяя Фея, которую Муссино представляет во множестве обличий, была Пресвятой Девой Марией.Вероятно, они узнали о ее любви и защите от Пиноккио не меньше, чем в католическом дошкольном учреждении. Они знали, что Лиса и Кот – а также Пожиратель Огня, Ямщик, Убийцы и Змей – были силами зла. И они инстинктивно почувствовали, что Джеппетто, создатель и отец Пиноккио, был очень похож на Бога.

Сделанный по образу нашего создателя, все мы призваны к жизни цели, жизни радости и чудес, жизни любви. Короче говоря, как знал Томас Мертон, мы призваны стать такими, какие мы есть.Пиноккио, как и все мы, хочет быть настоящим. Его длинная сага об этой судьбе направляется Марией, его совестью и любовью его отца. Но в случае с Большим Пиноккио Аттилио Муссино играет такую ​​же роль в оживлении марионетки.


Дэвид А. Кинг, доктор философии, профессор английского языка и кинематографии в Государственном университете Кеннесо и директор RCIA в церкви Святого Духа в Атланте.

История Пиноккио | Бессмертная сказка

Последнее обновление 6 марта 2021 года, автор – Гайя Зол

С момента публикации книги в 1881 году история Пиноккио стала классикой.

Даже в кино.

Бениньи играет Джеппетто в фильме о Гарроне. Изображение через.

Получите ошибку, если хотите, чтобы наследовал Пиноккио !

«Если солгать, твой нос станет длиннее, как Пиноккио !» Каждый итальянский родитель сказал это хотя бы раз. Тем не менее, это одна из самых любимых и известных итальянских сказок. Это культурный феномен. История бессмертной любви.

Пиноккио, книга

Эту деревянную марионетку создал Карло Лоренцини (обычно известный как Карло Коллоди), пером .Первое издание книги вышло в 1881 году и повествует об отцовской любви.

Мастро Джеппетто – одинокий резчик в пыльной мастерской. Он жаждет любви и решает построить себе сына. Только Джеппетто строит его из дерева. Он вырезает и вырезает, пока не появится знакомое лицо Пиноккио. После множества приключений, неудач и детских поступков марионетка растет. Он растет и становится более зрелым. Наконец, марионетка ценит любовь отца. После последнего щедрого поступка Фея превращает деревянную марионетку в настоящего мальчика.

Когда непослушные дети становятся хорошими, они заставляют свои семьи улыбаться. Они придают им новый, более счастливый вид.

Из книги Пиноккио

Пиноккио в кино

Приключения деревянной марионетки и Джеппетто давно вдохновляют режиссеров всего мира. И, говоря о фильмах, нельзя не упомянуть первый.

Версия Уолта Диснея

Фильм Уолта Диснея, via.

Этот фильм был выпущен в 1940 году.На оформление ушло почти пять лет, потому что продюсеры не хотели торопиться. Аниматоры построили настоящие часы как реквизит, и в фильме они появляются в мастерской Джеппетто. Забавный факт: сначала фильм проиграл деньги. Но только сначала.

Семь лет спустя было выпущено первое итальянское издание «Пиноккио», поставленное Джаннетто Гуардоне. До версии 2002 года все изменилось.

Фильм 2002 года

Пиноккио и фея. Изображение с

Роберто Роберто Бениньи является режиссером и началом этого фильма.Фактически, он играет деревянную марионетку. И, возможно, благодаря этому он имел успех. Это был даже итальянский кандидат на 75-й Оскар. Хотя он не выиграл в категории за рубежом, он вывел итальянское кино на мировую арену.

Интересный факт: этот фильм до сих пор остается самой дорогой постановкой в ​​итальянском кинематографе. На самом деле это стоило почти 54 миллиона долларов.

Последний Буратино

Маттео Гарроне – постановщик последней адаптации. В 2019 году он поставил Роберто Бениньи, только на этот раз он сыграл Джеппетто.Пока молодой актер Федерико Иелапи играет марионетку. В Италии этот фильм был самым популярным на Рождество.

Интересный факт: фильм является кандидатом на премию Оскар 2021 года за лучший макияж и прическу.

Коллоди, итальянский город

Коллоди – родной город Пинокки. Это в Пистойе, в Тоскане. Ежегодно город празднует знаменитого персонажа фестивалем Senza Fili. Все вращается вокруг приключений марионетки.Есть даже конкурс рисунков.

Парк Коллоди

Парк Коллоди был создан в честь знаменитой деревянной марионетки. В отличие от любого другого парка развлечений, он задуман как настоящий храм детства. Посетители могут ознакомиться с эпизодами книги и познакомиться с ее самыми известными персонажами.

Эмилио Греко и группа партнеров создали парк в 1956 году. Его слава постоянно росла, и он стал известен во всем мире. Здесь возраст значения не имеет.Посетители также могут посетить Museo di Pinocchio . В коллекции музея представлены картины, костюмы и предметы. Парк также является прекрасным местом для любителей литературы. Фактически, в виртуальной библиотеке представлены разные переводы романа. Пока дети могут играть или смотреть спектакли.

Итак, эта история – приключение во всех смыслах. Это культурный феномен, парк развлечений и город. Это Буратино в лучшем виде. Сказка, способная очаровать зрителей и читателей. Даже спустя века.

Собственный Пиноккио Гарроне.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *