куда они исчезли и при чем тут Илон Маск / Хабр
В современном английском языке 26 букв, а раньше было больше. Как упрощение скосило целый ряд букв и как век назад звучала песенка об английском алфавите, читайте в этом материале.
Почему алфавит латинский, а не рунический
В V веке на территории Британских островов использовали собственный рунический алфавит — футарк. До наших дней дошли только единичные документы, написанные рунами, но исследователи имеют хорошее представление, как выглядела древнеанглийская письменность.
В VI-VII веке в Англию, Шотландию и Ирландию стали активно приезжать миссионеры и проповедовать христианство. А вместе с ним и латынь. Именно это стало причиной, почему футарк был заменен на латинский алфавит.
С VII века начался переход на новую азбуку. И к XI веку латинский алфавит практически полностью вытеснил футарк. К XII веку руны изучали только скрипторы.
В начале XI века монах Бертферт представил свой вариант алфавита, который и стали использовать повсеместно в Англии. Он состоял из 28 букв и одной лигатуры.
Отрывок из рукописи Бертферта.
В XI веке английский алфавит выглядел так:
A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z & Ȝ Ƿ Þ Ð Æ
Тогда в нем не было J U W, но при этом были некоторые буквы из футарка. Впоследствии, именно они и выпали из английского в течение развития языка в средние века и до наших дней.
& — амперсанд
До XIX века амперсанд считался полноправной буквой английского алфавита. И означал он абсолютно то же, что и сейчас — союз «and».
Его история началась задолго до попадания в Англию — он появился в Римской империи примерно в I веке нашей эры. Буквы E и T писали как лигатуру, обозначая союз «et» — латинское «and».
На протяжении лет написание амперсанда менялось довольно сильно.
Помимо «официальной» формы, которую использовали в государственных документах и манускриптах, существовало еще курсивное написание амперсанда. Чаще всего его упрощали до перечеркнутой буквы E.
Вплоть до середины XIX века амперсанд был полноценной 27-й буквой английского алфавита. Популярный стишок «A Was an Apple Pie» заканчивался так:
…V viewed it,
W wanted it,
X, Y, Z and ampersand
All wished for a piece in hand.
А само название «амперсанд» появилось от звукового сокращения. Алфавит заканчивался фразой «X, Y, Z, and per se and».
Per se переводится с латыни как «собственно». То есть, and per se and — это «и, собственно, ‘and’». Очень быстро эта фраза превратилась в знакомый ampersand.
Проблема амперсанда была в том, что он формально был лигатурой и отображал слово, а не звук. В середине XIX века его исключили из алфавита.
þ — thorn — торн
Торн вполне себе комфортно чувствовала себя в староанглийском, но была заменена диграфом «th» в среднеанглийском.
Если сравнивать с современным языком, то произношение этой буквы будет похоже на th в словах «thing» или «thought».
þin = thin
þæt = that
Средние века было распространенным сокращение слова «that» до одной буквы — перечеркнутой торн.
Букву активно использовали вплоть до XIV века, но постепенно диграф th стал популярнее. Его стали использовать только в аббревиатурах вроде той, что выше.
Точку в забвении буквы торн поставил английский книгопечатник Уильям Кэкстон, который запустил первый печатный станок на территории Британских островов. Он заменил ее диграфом th и частично — буквой Y.
Именно поэтому в некоторых его книгах слово «the» принимает не совсем обычную форму «ye». Читалось оно все равно как «the», но добавило путаницы, ведь в среднеанглийском было местоимение «ye», которое звучало уже по-другому.
Этот вариант написания слова «the» в XIX годах использовали коммерсанты, чтобы показать свои заведения как старые и респектабельные.
К сожалению, книгопечатание практически полностью вытеснило торн из английского языка. Впрочем, как и другие потерянные буквы.
В средние века торн присутствовала в целом ряде языков: готском, древнескандинавском, старошведском. Из скандинавских языков она пропала позже, чем из английского. Но самое любопытное, что сегодня она все же используется в одном языке — исландском.
Ƿ — wynn — винн
В первоначальном алфавите Бертферта не было буквы W. Но звук, который был аналогичен [w], уже существовал. Поэтому скриптор заимствовал для этого руну винн, которая этот звук отображала в футарке.
В вульгарной латыни иногда использовали диграфы UU или VV, чтобы отобразить этот звук, но на территории Англии прижилась именно винн.
Отрывок из рукописи Юния, X век.
В XI веке норманны в рукописях стали объединять UU в лигатуру W. И уже до XIII века новая буква практически полностью вытеснила винн из рукописей. До начала эры книгопечатания она не дожила.
Æ — ash — эш
Этот значок знаком абсолютно всем, кто учит английский. Но только ее строчный вариант.
æ — в английском этот знак отображает краткий открытый звук, как в словах «man», «plan», «family».
Æ вряд ли можно назвать полноценной буквой — даже в староанглийском он обозначался как диграф, который объединял две буквы «ae».
Но все же он был частью алфавита и использовался довольно часто в словах, где нужно было отметить именно этот звук [æ]. К примеру, «Encyclopædia».
Сейчас же он используется только в транскрипциях.
Но есть одно любопытное исключение. 5 мая 2020 года у Илона Маска родился сын, которого он назвал X Æ A-Xii. В имени как раз есть лигатура «ash» и читается оно как Экс Эш Эй-Твелв.
Как утверждает жена Маска, певица Граймс, Æ — ее собственный вариант произношения AI — сокращения от Artificial Intelligence (Искусственный интеллект).
Впрочем, законы Калифорнии все равно не позволяют использовать в имени ребенка любые знаки, кроме букв английского алфавита, поэтому в свидетельстве о рождении ребенка в графе «Имя» написано X AE A-XII MUSK.
Абсолютно та же ситуация случилась с другим диграфом — Ethel (œ). До XIII века его использовали крайне мало, а после и вовсе забыли.
ȝ — yogh — йоуг
В староанглийском йоуг была довольно распространенной буквой, которой отображался приглушенный звук gh, как в словах thought или daughter. В ряде случаев он был похож на [й] или на слабую глоттальную остановку.
niȝt — night
ȝif — if
yȝe — eye
ȝhere — ear
Но оно «забылось» быстрее всех. Причина одна — оно слишком сильно похоже на арабскую цифру 3 (три). И при переписывании документов часто случались конфузы, когда переписчик не мог понять, что именно находится в тексте — йоуг или три.
Англо-саксонский манускрипт XI века. Обратите внимание на слово «plouȝ».
Французы не воспринимали букву йоуг в заимствованных из английского словах и заменяли ее на gh. Постепенно так стали делать и английские писатели и переписчики.
Интересно, что формой строчная ȝ писалась абсолютно так же, как и строчная z, что добавляло еще больше путаницы.
Собственно эти проблемы и стали причинами, почему буква исчезла из использования так быстро. Уже в XII веке она практически пропала из манусктипров.
***
Исторические изменения иногда приводят к тому, что некоторые буквы выпадают из алфавита и просто забываются. Конечно, для этого нужно много лет или даже столетий, но это естественный процесс развития языка.
Скажем больше, этот процесс упрощения характерен для большинства существующих языков. Ведь из русского в свое время пропало еще больше букв, чем из английского.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод lostletters на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 15.12.2021.
Наши продукты:
- Учи английские слова в мобильном приложении ED Words
- Учи английский от А до Z в мобильном приложении ED Courses
- Установи расширение для Google Chrome, переводи английские слова в интернете и добавляй их на изучение в приложении Ed Words
- Учи английский в игровой форме в онлайн тренажере
- Закрепляй разговорные навыки и находи друзей в разговорных клубах
- Смотри видео лайфхаки про английский на YouTube-канале EnglishDom
10 букв, которые не вошли в алфавит
Вы знаете алфавит — это одна из первых вещей, которым вас учат в школе. Но знаете ли вы, что вас не учат всем алфавита? Есть довольно много букв (определяемых несколько расплывчато), которые английский в значительной степени отбросил в сторону по мере развития нашего языка, и вы, вероятно, даже не знали об их существовании (хотя в некоторых случаях их окаменелости все еще можно увидеть).
1. Thorn
Без засечек (слева) и с засечками (справа) версии буквы Thorn в верхнем и нижнем регистре. / Eirik1231, Wikimedia Commons // Public Domain
Видели ли вы когда-нибудь место, которое называет себя как-то «старичок»? Как оказалось, это не Y , или, по крайней мере, не должно было им быть. Изначально это была совсем другая буква, называвшаяся thorn , который происходит от древнеанглийского рунического алфавита Futhorc. Мы заменили thorn на TH со временем — он вышел из употребления, по крайней мере частично, потому что в готическом стиле буквы Y стали , а thorn выглядят практически идентично, а так как типографии Continental неВ любом случае, 0003 thorn просто стало обычным делом заменять его на Y , от этой практики также отказались, за исключением старых вывесок.
2. Wynn
Версии буквы Wynn в верхнем и нижнем регистре. / Szomjasrágó, Wikimedia Commons // CC0 1.0
Другой пережиток рунического алфавита Futhorc, wynn , был адаптирован к латинскому алфавиту, потому что не было буквы, которая полностью соответствовала бы звуку «w», который был распространенным в английском языке. Вы могли (и они сделали) приклеить два U вместе, но это было не совсем правильно. Однако со временем идея склеивания двух U вместе стала довольно популярной, настолько, что они буквально склеились и превратились в букву W .
3. Yogh
Версии буквы Yogh в верхнем и нижнем регистре. / Wikimedia Commons // CC BY-SA 4.0
Yogh представлял довольно много звуков среднеанглийского языка. По данным английского ученого Денниса Фриборна От древнеанглийского к стандартному английскому , только в среднеанглийской поэме Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , это может означать звук «y» в , но , звук «ch» в немецком Бах или шотландский лох и многие другие.
Но с годами ученые начали заменять в своих текстах все экземпляры йогх на Y , G или GH . Затем эти новые буквы GH в результате различных лингвистических процессов разделились на некоторые из широкого спектра звуков, связанных сегодня с «gh» (хотя и не все — 9).0003 GH , который вы видите в ghost , как считается, например, из голландских типографий). Это не был гладкий процесс — по словам профессора лингвистики Кейт Берридж, «в 1600-х годах слово дочь произносилось тремя способами: «dauter», «dauchter» и «daufter». в Шотландии, где его форма стала напоминать курсив Z , поэтому, когда появились печатные станки, шотландские типографии просто заменили отсутствующие yogh на легкодоступные Z с. На протяжении веков это означало, что люди начали неправильно произносить имена — даже сегодня имя британского политика Мензиса Кэмпбелла произносится как «MING-iss», а не как «Men-zees», хотя некоторые Мензисы действительно произносят его с Z .
4. Ash
Варианты без засечек и с засечками буквы Ash как в верхнем, так и в нижнем регистре. встречается в церквях. Он даже сегодня используется стилистически в словах, например, Эфир и Эон . Однако вы можете не знать, что æ было английской буквой еще во времена древнеанглийского языка; он назывался æsc или ash в честь руны ash Futhorc, которую он заменял при переводе латинскими буквами. Письмо исчезло примерно в 13 веке; затем, по словам автора Стивена Уэбба, оно нашло применение в 16 веке в латинской форме некоторых греческих слов, а также использовалось для множественного числа латинских слов, оканчивающихся на 9.0003 A , что означает, что он исчезал и снова появлялся в алфавите (хотя в настоящее время он снова исчезает).
5. Eth
Версии буквы eth в верхнем и нижнем регистре. / 1234qwer1234qwer4, Wikimedia Commons // CC BY-SA 4.0
Eth вроде как младший брат thorn . Происходя из ирландского языка, сегодня оно представляет несколько иное произношение звука «th», чем обычно ассоциируется со словом «шип», где eth — это звук «th» в словах 9.0003 это или там и шип – звук «й» в слове шип .
Но все свидетельствует о том, что такого различия в произношении не существовало в древнеанглийском языке — они часто использовались взаимозаменяемо даже в пределах одной рукописи. По словам британского лингвиста Дэвида Кристала, общее отсутствие древнеанглийских рукописей затрудняет определение того, почему thorn или eth могут использоваться в конкретной рукописи, но это может быть из-за разницы в акценте писца. , варианты были забавными, писец подумал, что один выглядит лучше или его легче писать, или, может быть, они просто не заметили. В итоге оба thorn и eth были заменены на TH , хотя thorn удалось продержаться немного дольше.
6.
Амперсанд
Сегодня мы используем его только в стилистических целях, но амперсанд имеет долгую и легендарную историю в английском языке, и фактически часто включался как 27-я буква алфавита еще в 19 веке.
На самом деле, именно из-за своего положения в алфавите он и получил свое название. Первоначально персонаж назывался просто и или иногда и (от латинского слова, обозначающего и , на которое амперсанд обычно стилистически похож). Однако при обучении детей алфавиту & часто помещали в конце после Z и произносили как «и per se и », что означает « и сами по себе» или « и стоят». сам по себе» (& не было совершенно уникальным для этого – люди также говорили «А per se А», «Я per se Я» и «О per se О», особенно когда произносили слова, чтобы обозначить, что эти буквы функционировали как слова сами по себе).
Таким образом, у вас будет «w, x, y, z и, по сути, и ». Со временем последний бит превратился в амперсанда , и он закрепился даже после того, как мы перестали учить его как часть алфавита.
7. Insular G
Júlio Reis, Wikimedia Commons // Public Domain
Это письмо (обозначаемое как insular G или Irish G ) является своего рода дедушкой среднеанглийской версии yogh . Первоначально ирландская буква использовалась для обозначения таких звуков, как «zhyah», «jhah» и «gah». Но с появлением более знакомой формы каролингской соль, которая заменила звук «г».
По мере того, как древнеанглийский язык трансформировался в среднеанглийский, insular g превратился в yogh и, как упоминалось ранее, постепенно был в значительной степени заменен переписчиками на теперь уже стандартный GH , после чего insular g/yogh больше не нужны, и каролингский G остался один (хотя его потомка все еще можно увидеть в современной Ирландии).
8. Это
Подобно тому, как у нас есть символы для и , у нас когда-то была аналогичная ситуация с , что (или, на древнеанглийском языке, þæ t ), что было буквой шип с чертой наверху. Первоначально это было просто сокращение, объединение thorn и T (так что больше похоже на «tht»), но в конце концов оно прижилось и стало несколько популярным само по себе — согласно Unicode, эту букву можно было даже использовать. в качестве замены древнеанглийских слов, содержащих þæ t, , поэтому oþþæt («до тех пор») может быть записано как O , шип , шип с ходом в восходящей части [PDF]. И Y t (с Y , являющимся реликтовым шипом, а-ля Ye ) сохранились как сокращение для , что , до удивительно позднего времени, появившись далеко в 18 веке.
9.
Tironian «Et»
Jirret, Wikimedia Commons // Public Domain
Говорят, что давным-давно Марк Туллий Тирон (который, по сути, был римским государственным деятелем Цицерона) изобрел стенографическую систему, называемую Tironian notes. Это была довольно простая система, которую легко расширять, поэтому она использовалась писцами на протяжении столетий после смерти Тиро [PDF].
Одним из самых полезных символов был символ и — простой способ добавить «и». Иногда его рисовали таким образом, который сейчас является популярным стилистическим способом рисования числа 7. И английские писцы делали с ним что-то очень хитрое: если они писали b⁊, это означало бы «band» или «bond» или любое другое написание, которое использовался конкретный писец (это была эпоха до орфографических пчел). Tironian et по-прежнему появляется на таких вещах, как знаки в Ирландии, но его в значительной степени заменил амперсанд.
10.
Long S
Wikimedia Commons // CC BY SA-3.0
Возможно, вы видели это в старых книгах или других документах. Иногда буква S заменяется символом, немного похожим на F . Это то, что известно как длинное S , которое было ранней формой нижнего регистра S . И все же современный нижний регистр S (тогда называемый коротким S ) по-прежнему использовался в соответствии со сложным набором правил (но чаще всего встречается в конце слова), что привело к появлению многих слов (особенно во множественном числе). ) с использованием обоих. Например, суеверный — так было бы напечатано слово суеверный . Это была чисто стилистическая надпись, и произношение никак не менялось. Это также было немного глупо и странно, поскольку никакие другие буквы не вели себя так, поэтому примерно в начале 19 века от этой практики в значительной степени отказались, и современные строчные S стали королем. Но он выжил где-то, возможно, неожиданно: домашняя работа по математическому анализу. Считается, что интегральный символ происходит от длинный S , представляющий латиницу summa .
Дополнительное исследование Остина Томпсона. Версия этой истории вышла в 2012 году; он был обновлен в 2021 году.
Алфавитный принцип: от фонологического восприятия к чтению слов
Что такое Алфавитный принцип?
Соединение букв с их звуками для чтения и письма называется «алфавитным принципом». Например, ребенок, который знает, что написанная буква «м» дает звук /ммм/, демонстрирует алфавитный принцип.
Буквы в словах подсказывают нам, как правильно «озвучивать» (т. е. читать) и писать слова. Чтобы овладеть алфавитным принципом, читатели должны обладать навыками фонологического восприятия и уметь распознавать отдельные звуки в произносимых словах. Научиться читать и писать становится легче, когда звуки, связанные с буквами, распознаются автоматически.
Алфавитный принцип состоит из двух частей:
- Алфавитное понимание — это знание того, что слова состоят из букв, которые обозначают звуки речи.
- Фонологическое перекодирование — это знание того, как перевести буквы печатных слов в звуки, которые они издают, чтобы правильно читать и произносить слова.
Алфавитный принцип имеет решающее значение при чтении и понимании смысла текста. При типичном развитии чтения дети учатся использовать алфавитный принцип бегло и автоматически. Это позволяет им сосредоточить свое внимание на понимании смысла текста, что является основной целью чтения.
Изучение и применение алфавитного принципа требует времени и затруднено для большинства детей. Есть много букв, звуки которых нужно выучить, и есть много способов расположить буквы, чтобы получить огромное количество различных слов, используемых в печати. Кроме того, в английском языке одна и та же буква может обозначать более одного звука, в зависимости от слова (например, звуки /a/ в словах «mat» и «mate» различны). Напротив, в испанском языке, который также включает гласную «а» в свой алфавит, звук /а/ всегда произносится одинаково (например, /а/ в «casa») независимо от того, в каком слове он стоит.
Неправильные слова
Некоторые слова, называемые неправильными словами, не могут быть точно прочитаны с использованием алфавитного принципа, чтобы «озвучить их» (например, слова «был», «есть» и «знать» произносятся неправильно с использованием фонетических правил). Неправильные слова требуют другого подхода к обучению, чем обучение тому, как читать слова, которые следуют основанной на правилах буквенно-звуковой структуре.
Несмотря на наличие неправильных слов, тщательное изучение алфавитного принципа и использование его для чтения незнакомых слов является гораздо лучшей стратегией, чем попытки запомнить, как правильно читать каждое слово как целое слово, или угадывать, что слово может быть основано на его значении. первая буква и слова до или после нее в тексте.
Явная инструкция по акустике
Явное обучение фонетике, то есть то, как работает алфавитный принцип, шаг за шагом, и обширная практика позволяют большинству детей выучить алфавитный принцип. Ниже приведены эффективные стратегии обучения алфавитному принципу. Эти же стратегии можно использовать с детьми, которые с трудом учатся читать, в том числе с детьми с нарушениями чтения или дислексией. Учащимся, испытывающим затруднения, для тщательного изучения алфавитного принципа потребуются очень систематические и подробные инструкции, а также много практики точности.
Все алфавитные языки можно преподавать, используя фонетику и алфавитный принцип для руководства обучением. Однако алфавитные языки — английский, испанский, французский, турецкий, вьетнамский и многие другие — резко различаются по своей сложности алфавитного принципа. Например, английский достаточно сложен — в нем много правил и исключений из тех правил, которые нужно научиться правильно читать и писать. Испанский гораздо менее сложен. Буквы обычно издают только один звук, независимо от того, в каком слове они находятся, и исключений из правил очень мало по сравнению с английским языком. Например, испанские гласные издают только один звук. В некоторых случаях гласная молчит, так как буква «u» стоит в слове «que».
Научите учащихся связывать буквы с их наиболее распространенными звуками или звуками
Все 26 букв английского языка производят по крайней мере один предсказуемый или общий звук в зависимости от других букв в слове. Например, каждая из трех букв в слове «мат» наиболее часто звучит. В слове «мясо» буквы «м» и «т» дают тот же звук, что и в слове «мат», а буквосочетание «еа» чаще всего звучит, когда эти буквы стоят вместе в слове. Обратите внимание, что в слове «мясо» есть только один звук для «еа», несмотря на то, что в нем две буквы. Учителя могут упорядочивать и проводить инструкции таким образом, чтобы помочь учащимся эффективно изучить «правила» для различных звуков, издаваемых буквами и буквосочетаниями.
Научите учащихся читать слова, используя то, что они знают о звуках, образуемых буквами и буквосочетаниями
Используя алфавитный принцип, учащиеся «смешивают» звуки, издаваемые отдельными буквами, в целое слово. Например, звуки /м/ /а/ /т/, образуемые буквами «м», «а» и «т», плавно смешиваются друг с другом, образуя слово «мат». Студенты должны начать учиться читать, произнося отдельные звуки в словах и быстро смешивая звуки вместе, чтобы составить целое слово с простыми словами CVC (согласная-гласная-согласная), прежде чем переходить к более сложным типам слов, которые следуют другим важным правилам фонетики. Во время обучения учителя могут использовать такую стратегию, как «Я делаю, мы делаем, вы делаете», чтобы показать учащимся, что делать (как смешивать), попрактиковаться с ними (учащиеся делают это с учителем), а затем ученики делают это. самостоятельно, чтобы показать своему учителю, что они знают, как это делать. Обучение нескольким наиболее распространенным звукам для нескольких отдельных букв позволяет учащимся читать много разных слов в зависимости от порядка букв. Обучение другим типам правил (например, комбинациям букв, таким как «ea» и «th», правилу «Bossy E», когда «e» стоит в конце слова CVC, и т. д.) позволяет учащимся точно читать огромное количество слов, которые они никогда не встречали в тексте.
Предложите учащимся начать читать тексты, содержащие высокий процент декодируемых слов
На раннем этапе обучения чтению учащиеся могут начать читать простые книги, содержащие слова, которые они могут прочитать самостоятельно, используя правила алфавитного принципа. Эти декодируемые тексты имеют высокий процент слов, которые следуют общим правилам алфавита. Студенты могут практиковаться в чтении этих книг, чтобы развить беглость чтения, что помогает им сосредоточить свое внимание на понимании смысла текста.
Многие общеупотребительные слова, такие как «был», «сказал» и «из», являются неправильными словами, то есть они не следуют общепринятым правилам алфавита. Наиболее распространенные неправильные слова следует учить на раннем этапе развития чтения, чтобы учащиеся могли читать более развернутые и интересные тексты, которые в противном случае легко декодируются.
Инфографика
Предлагаемая ссылка
Бейкер, С.К., Сантьяго, Р.Т., Массер, Дж., Нельсон, Нью-Джерси, и Туртура, Дж. (2018). Алфавитный принцип: от фонологического восприятия к чтению слов. Вашингтон, округ Колумбия: Министерство образования США, Управление начального и среднего образования, Управление специальных образовательных программ, Национальный центр повышения грамотности. Получено с http://improvingliteracy.org.
Ссылки
Карнин, Д., Силберт, Дж., и Камеэнуи, Э.Дж. (1997). Прямое чтение инструкций. Река Аппер-Сэдл, Нью-Джерси: Merrill.
Эри, LC (1991). Развитие умения читать слова. В Р. Барр, М.Л. Камил, П.Б. Мозенталь и П.Д. Пирсон (ред.), Справочник по исследованиям чтения (том 2), 383–417. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Харн, Б., Симмонс, округ Колумбия, и Камеэнуи, Э. Дж. (2003). Институт начального чтения II: Улучшение обучения алфавитному принципу в основных инструкциях по чтению [слайды PowerPoint]. Получено с http://oregonreadingfirst.uoregon.edu/downloads/instruction/big_five/enh…
Либерман, И.Ю., и Либерман, А.М. (1990). Весь язык против акцента на коде: основные предположения и их последствия для обучения чтению. Анналы дислексии, 40 (1), 51–76. дои: 10.1007/bf02648140
Национальная группа чтения. (2000). Обучение детей чтению: основанная на фактических данных оценка научно-исследовательской литературы по чтению и ее значения для обучения чтению № 00-4769). Вашингтон, округ Колумбия: Национальный институт детского здоровья и развития человека. Получено с http://www.nichd.nih.gov/publications/nrp/smallbook.htm
Станович, К. Э. (1986). Эффекты Матфея при чтении: некоторые последствия индивидуальных различий в приобретении грамотности. Reading Research Quarterly, 21 (4), 360–407. doi:10.1598/rrq.21.4.1
Вагнер, Р.К., и Торгесен, Дж.К. (1987). Природа фонологической обработки и ее причинная роль в приобретении навыков чтения. Психологический бюллетень, 101 (2), 192–212.