Сказка о царе Салтане: читать онлайн с картинками
Одна из наиболее популярных сказок Александра Сергеевича Пушкина полностью называется «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасное царевне Лебеди».
В лёгкой, доступной стихотворной форме великий поэт постарался открыть детям основные законы жизни и людские слабости. Актуальность сказки сохраняется по сегодняшний день поэтому рекомендуется не только читать её детям, но и периодически перечитывать взрослым.
Также, в нижней части страницы, вы можете посмотреть одну из лучших мультипликационных экранизаций сказки о царе Салтане от студии «Союзмультфильм».
____________
Сказка о царе Салтане на украинском языке
____________
***
Сказка о царе Салтане,
о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче
и о прекрасной царевне Лебеди
***
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
«Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря».
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрипела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во всё время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй, красная девица, —
Говорит он, — будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха».
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха,
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
В те поры война была.
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра-коня садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.
Между тем, как он далёко
Бьётся долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И царица над ребенком
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Извести ее хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого
Вот с чем от слова до слова:
«Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку».
Как услышал царь-отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Дал гонцу такой приказ:
«Ждать царева возвращенья
Для законного решенья».
Едет с грамотой гонец,
И приехал наконец.
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую —
И привез гонец хмельной
В тот же день приказ такой:
«Царь велит своим боярам,
Времени не тратя даром,
И царицу и приплод
Тайно бросить в бездну вод».
Делать нечего: бояре,
Потужив о государе
И царице молодой,
В спальню к ней пришли толпой.
Объявили царску волю —
Ей и сыну злую долю,
Прочитали вслух указ,
И царицу в тот же час
В бочку с сыном посадили,
Засмолили, покатили
И пустили в Окиян —
Так велел-де царь Салтан.
В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет.
Словно горькая вдовица,
Плачет, бьется в ней царица;
И растет ребенок там
Не по дням, а по часам.
День прошел, царица вопит…
А дитя волну торопит:
«Ты, волна моя, волна!
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли —
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!»
И послушалась волна:
Тут же на берег она
Бочку вынесла легонько
И отхлынула тихонько.
Мать с младенцем спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Бог неужто их покинет?
Сын на ножки поднялся,
В дно головкой уперся,
Понатужился немножко:
«Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?» — молвил он,
Вышиб дно и вышел вон.
Мать и сын теперь на воле;
Видят холм в широком поле,
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.
Сын подумал: добрый ужин
Был бы нам, однако, нужен.
Ломит он у дуба сук
И в тугой сгибает лук,
Со креста шнурок шелковый
Натянул на лук дубовый,
Тонку тросточку сломил,
Стрелкой легкой завострил
И пошел на край долины
У моря искать дичины.
К морю лишь подходит он,
Вот и слышит будто стон…
Видно на море не тихо;
Смотрит — видит дело лихо:
Бьётся лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней;
Та бедняжка так и плещет,
Воду вкруг мутит и хлещет…
Тот уж когти распустил,
Клюв кровавый навострил…
Но как раз стрела запела,
В шею коршуна задела —
Коршун в море кровь пролил,
Лук царевич опустил;
Смотрит: коршун в море тонет
И не птичьим криком стонет,
Лебедь около плывет,
Злого коршуна клюет,
Гибель близкую торопит,
Бьет крылом и в море топит —
И царевичу потом
Молвит русским языком:
«Ты, царевич, мой спаситель,
Мой могучий избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что стрела пропала в море;
Это горе — всё не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не лебедь ведь избавил,
Девицу в живых оставил;
Ты не коршуна убил,
Чародея подстрелил.
Ввек тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись».
Улетела лебедь-птица,
А царевич и царица,
Целый день проведши так,
Лечь решились натощак.
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
Он скорей царицу будит;
Та как ахнет!.. «То ли будет? —
Говорит он, — вижу я:
Лебедь тешится моя».
Мать и сын идут ко граду.
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают
И царевича венчают
Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
Корабельщики дивятся,
На кораблике толпятся,
На знакомом острову
Чудо видят наяву:
Город новый златоглавый,
Пристань с крепкою заставой;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их он кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали соболями,
Чернобурыми лисами;
А теперь нам вышел срок,
Едем прямо на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…»
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
От меня ему поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь печально отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела молодца:
Видеть я б хотел отца».
Лебедь князю: «Вот в чем горе!
Ну, послушай: хочешь в море
Полететь за кораблем?
Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Полетел и запищал,
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корабль — и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят
И в глаза ему глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной;
Рос на нем дубок единый;
А теперь стоит на нем
Новый город со дворцом,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами,
А сидит в нём князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
«Уж диковинка, ну право, —
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит, —
Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поёт
И орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».
Чуду царь Салтан дивится,
А комар-то злится, злится-
И впился комар как раз
Тётке прямо в правый глаз.
Повариха побледнела,
Обмерла и окривела.
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.
«Распроклятая ты мошка!
Мы тебя!..» А он в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Снова князь у моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка-
Белка песенки поет,
Да орешки всё грызёт,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут».
Князю лебедь отвечает:
«Свет о белке правду бает;
Это чудо знаю я;
Полно, князь, душа моя,
Не печалься; рада службу
Оказать тебе я в дружбу».
С ободренною душой
Князь пошел себе домой;
Лишь ступил на двор широкий —
Что ж под елкою высокой,
Видит, белочка при всех
Золотой грызет орех,
Изумрудец вынимает,
А скорлупку собирает,
Кучки равные кладет
И с присвисточкой поёт
При честном при всем народе:
Во саду ли, в огороде.
Изумился князь Гвидон.
«Ну, спасибо, — молвил он, —
Ай да лебедь — дай ей боже,
Что и мне, веселье то же».
Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом,
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счет орехам весть.
Князю прибыль, белке честь.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого:
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы конями,
Всё донскими жеребцами,
А теперь нам вышел срок-
И лежит нам путь далёк:
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…»
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да скажите: князь Гвидон
Шлёт царю-де свой поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь — а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Молит князь: душа-де просит,
Так и тянет и уносит…
Вот опять она его
Вмиг обрызгала всего:
В муху князь оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль — и в щель залез.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана-
И желанная страна
Вот уж издали видна;
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовёт их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с Бабарихой
Да с кривою поварихой
Около царя сидят,
Злыми жабами глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо,
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит
С златоглавыми церквами,
С теремами да садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка там живет ручная,
Да затейница какая!
Белка песенки поет,
Да орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Слуги белку стерегут,
Служат ей прислугой разной-
И приставлен дьяк приказный
Строгий счет орехам весть;
Отдает ей войско честь;
Из скорлупок льют монету,
Да пускают в ход по свету;
Девки сыплют изумруд
В кладовые, да под спуд;
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Если только жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
«Что тут дивного? ну, вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!»
Гости умные молчат,
Спорить с нею не хотят.
Диву царь Салтан дивится,
А Гвидон-то злится, злится…
Зажужжал он и как раз
Тётке сел на левый глаз,
И ткачиха побледнела:
«Ай!» и тут же окривела;
Все кричат: «Лови, лови,
Да дави ее, дави…
Вот ужо! постой немножко,
Погоди…» А князь в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море прилетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает-
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».
«А какое ж это диво?»
— Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Князю лебедь отвечает:
«Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».
Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, блистая сединами,
Дядька впереди идет
И ко граду их ведет.
С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли».
Все потом домой ушли.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану.
Да скажите ж: князь Гвидон
Шлет-де свой царю поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит…
Так и тянет и уносит…
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму — и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит, весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят-
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
Каждый день идет там диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге-
И останутся на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе златой горя,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор;
Старый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы остров тот хранить
И дозором обходить —
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А сидит там князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Коли жив я только буду,
Чудный остров навещу
И у князя погощу».
Повариха и ткачиха
Ни гугу — но Бабариха
Усмехнувшись говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!
Правду ль бают, или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо,
Это диво, так уж диво».
Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят.
Чуду царь Салтан дивится —
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей:
Он над ней жужжит, кружится —
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь:
На носу вскочил волдырь.
И опять пошла тревога:
«Помогите, ради бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави…
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!..» А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Неженат лишь я хожу».
— А кого же на примете
Ты имеешь? — «Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает-
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?»
Князь со страхом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, подумав, говорит:
«Да! такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь,
Да за пояс не заткнешь.
Услужу тебе советом —
Слушай: обо всем об этом
Пораздумай ты путем,
Не раскаяться б потом».
Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Передумал он путем;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.
Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далёко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта — я».
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведёт её скорей
К милой матушке своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
«Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе,
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».
Над главою их покорной
Мать с иконой чудотворной
Слезы льет и говорит:
«Бог вас, дети, наградит».
Князь не долго собирался,
На царевне обвенчался;
Стали жить да поживать,
Да приплода поджидать.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости,
Он их кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы недаром
Неуказанным товаром;
А лежит нам путь далек:
Восвояси на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному дарю Салтану;
Да напомните ему,
Государю своему:
К нам он в гости обещался,
А доселе не собрался-
Шлю ему я свой поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна
К царству славного Салтана,
И знакомая страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости.
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своем венце,
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка в нем живет ручная,
Да чудесница какая!
Белка песенки поёт
Да орешки всё грызет;
А орешки не простые,
Скорлупы-то золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Белку холят, берегут.
Там еще другое диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор-
С ними дядька Черномор.
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает;
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
Князь Гвидон тот город правит,
Всяк его усердно славит;
Он прислал тебе поклон,
Да тебе пеняет он:
К нам-де в гости обещался,
А доселе не собрался».
Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят царя пустить
Чудный остров навестить.
Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? царь или дитя? —
Говорит он не шутя: —
Нынче ж еду!» — Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул.
Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва, едва трепещет,
И в лазоревой дали
Показались корабли:
По равнинам Окияна
Едет флот царя Салтана.
Князь Гвидон тогда вскочил,
Громогласно возопил:
«Матушка моя родная!
Ты, княгиня молодая!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда».
Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит;
С ним ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
Удивляются оне
Незнакомой стороне.
Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идет Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
Со сватьей бабой Бабарихой;
В город он повёл царя,
Ничего не говоря.
Все теперь идут в палаты:
У ворот блистают латы,
И стоят в глазах царя
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Царь ступил на двор широкой:
Там под елкою высокой
Белка песенку поет,
Золотой орех грызет,
Изумрудец вынимает
И в мешочек опускает;
И засеян двор большой
Золотою скорлупой.
Гости дале — торопливо
Смотрят — что ж княгиня — диво:
Под косой луна блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава,
И свекровь свою ведет.
Царь глядит — и узнает…
В нём взыграло ретивое!
«Что я вижу? что такое?
Как!» — и дух в нём занялся…
Царь слезами залился,
Обнимает он царицу,
И сынка, и молодицу,
И садятся все за стол;
И весёлый пир пошёл.
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.
Тут во всём они признались,
Повинились, разрыдались;
Царь для радости такой
Отпустил всех трёх домой.
День прошёл — царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мёд, пиво пил —
И усы лишь обмочил.
(А.С. Пушкин)
Как и было обещано, дорогие друзья, прекрасный, добрый детский мультик, снятый по мотивам Сказки о царе Салтане, Пушкина, студией «Союзмультфильм» в 1984 году.
Прочитано: 59 934 раз, 8 из них — сегодня.
Если вам понравилось, поделитесь с друзьями
Иллюстрации разных художников к «Сказке о царе Салтане»
В 1899 году начали выпускать русские народные сказки с рисунками Билибина. Рисунки запоминаются как нечто светлое , радостное и волшебное. В 1905 году появляется «Сказка о царе Салтане» с его рисунками.
*****
Иллюстрации Александра Михайловича Куркина
*****
Прочтение пушкинской сказки Валерием Архиповым, заслуженным художником РФ, деканом художественного факультета ВГИК. Это эскизы к костюмам фильма.
Сказка о царе Салтане – Сказки Пушкина: читать с картинками, иллюстрациями
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Страница 1 из 10
Сказка о царе Салтане (сказка А.С. Пушкина)
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
«Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря».
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во всё время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй, красная девица, —
Говорит он, — будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха».
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха,
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
В те поры война была.
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра-коня садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Сказка о царе Салтане. Иллюстрация к сказке
Описание презентации по отдельным слайдам:
1 слайд
Описание слайда:
Выполнила студентка 3нА группы: Гордиенко Нина
2 слайд
Описание слайда:
3 слайд
Описание слайда:
4 слайд
Описание слайда:
5 слайд
Описание слайда:
6 слайд
Описание слайда:
7 слайд
Описание слайда:
8 слайд
Описание слайда:
9 слайд
Описание слайда:
10 слайд
Описание слайда:
11 слайд
Описание слайда:
12 слайд
Описание слайда:
13 слайд
Описание слайда:
14 слайд
Описание слайда:
15 слайд
Описание слайда:
16 слайд
Описание слайда:
17 слайд
Описание слайда:
18 слайд
Описание слайда:
19 слайд
Описание слайда:
20 слайд
Описание слайда:
21 слайд
Описание слайда:
22 слайд
Описание слайда:
23 слайд
Описание слайда:
24 слайд
Описание слайда:
25 слайд
Описание слайда:
26 слайд
Описание слайда:
27 слайд
Описание слайда:
28 слайд
Описание слайда:
29 слайд
Описание слайда:
30 слайд
Описание слайда:
31 слайд
Описание слайда:
32 слайд
Описание слайда:
33 слайд
Описание слайда:
34 слайд
Описание слайда:
35 слайд
Описание слайда:
36 слайд
Описание слайда:
37 слайд
Описание слайда:
38 слайд
Описание слайда:
39 слайд
Описание слайда:
40 слайд
Описание слайда:
41 слайд
Описание слайда:
42 слайд
Описание слайда:
43 слайд
Описание слайда:
44 слайд
Описание слайда:
45 слайд
Описание слайда:
46 слайд
Описание слайда:
47 слайд
Описание слайда:
48 слайд
Описание слайда:
49 слайд
Описание слайда:
50 слайд
Описание слайда:
51 слайд
Описание слайда:
52 слайд
Описание слайда:
53 слайд
Описание слайда:
54 слайд
Описание слайда:
55 слайд
Описание слайда:
56 слайд
Описание слайда:
57 слайд
Описание слайда:
58 слайд
Описание слайда:
59 слайд
Описание слайда:
60 слайд
Описание слайда:
61 слайд
Описание слайда:
62 слайд
Описание слайда:
63 слайд
Описание слайда:
64 слайд
Описание слайда:
65 слайд
Описание слайда:
66 слайд
Описание слайда:
67 слайд
Описание слайда:
68 слайд
Описание слайда:
69 слайд
Описание слайда:
70 слайд
Описание слайда:
71 слайд
Описание слайда:
72 слайд
Описание слайда:
73 слайд
Описание слайда:
74 слайд
Описание слайда:
75 слайд
Описание слайда:
76 слайд
Описание слайда:
77 слайд
Описание слайда:
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
Выберите категорию:
Все категорииАлгебраАнглийский языкАстрономияБиологияВнеурочная деятельностьВсеобщая историяГеографияГеометрияДиректору, завучуДоп. образованиеДошкольное образованиеЕстествознаниеИЗО, МХКИностранные языкиИнформатикаИстория РоссииКлассному руководителюКоррекционное обучениеЛитератураЛитературное чтениеЛогопедия, ДефектологияМатематикаМузыкаНачальные классыНемецкий языкОБЖОбществознаниеОкружающий мирПриродоведениеРелигиоведениеРодная литератураРодной языкРусский языкСоциальному педагогуТехнологияУкраинский языкФизикаФизическая культураФилософияФранцузский языкХимияЧерчениеШкольному психологуЭкологияДругое
Выберите класс:
Все классыДошкольники1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 класс
Выберите учебник:
Все учебники
Выберите тему:
Все темы
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация
Номер материала:
ДБ-705638
Похожие материалы
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Сказка о царе Салтане — Пушкин А. С. Слушать онлайн или читать с картинками
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
«Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря».
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрипела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во всё время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй, красная девица, —
Говорит он, — будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха».
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха,
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
В те поры война была.
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра-коня садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.
Между тем, как он далёко
Бьется долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И царица над ребенком
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Извести ее хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого
Вот с чем от слова до слова:
«Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку».
Как услышал царь-отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Дал гонцу такой приказ:
«Ждать царева возвращенья
Для законного решенья».
Едет с грамотой гонец,
И приехал наконец.
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую —
И привез гонец хмельной
В тот же день приказ такой:
«Царь велит своим боярам,
Времени не тратя даром,
И царицу и приплод
Тайно бросить в бездну вод».
Делать нечего: бояре,
Потужив о государе
И царице молодой,
В спальню к ней пришли толпой.
Объявили царску волю —
Ей и сыну злую долю,
Прочитали вслух указ,
И царицу в тот же час
В бочку с сыном посадили,
Засмолили, покатили
И пустили в Окиян —
Так велел-де царь Салтан.
В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет.
Словно горькая вдовица,
Плачет, бьется в ней царица;
И растет ребенок там
Не по дням, а по часам.
День прошел, царица вопит…
А дитя волну торопит:
«Ты, волна моя, волна!
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли —
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!»
И послушалась волна:
Тут же на берег она
Бочку вынесла легонько
И отхлынула тихонько.
Мать с младенцем спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Бог неужто их покинет?
Сын на ножки поднялся,
В дно головкой уперся,
Понатужился немножко:
«Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?» — молвил он,
Вышиб дно и вышел вон.
Мать и сын теперь на воле;
Видят холм в широком поле,
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.
Сын подумал: добрый ужин
Был бы нам, однако, нужен.
Ломит он у дуба сук
И в тугой сгибает лук,
Со креста шнурок шелковый
Натянул на лук дубовый,
Тонку тросточку сломил,
Стрелкой легкой завострил
И пошел на край долины
У моря искать дичины.
К морю лишь подходит он,
Вот и слышит будто стон…
Видно на море не тихо;
Смотрит — видит дело лихо:
Бьется лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней;
Та бедняжка так и плещет,
Воду вкруг мутит и хлещет…
Тот уж когти распустил,
Клюв кровавый навострил…
Но как раз стрела запела,
В шею коршуна задела —
Коршун в море кровь пролил,
Лук царевич опустил;
Смотрит: коршун в море тонет
И не птичьим криком стонет,
Лебедь около плывет,
Злого коршуна клюет,
Гибель близкую торопит,
Бьет крылом и в море топит —
И царевичу потом
Молвит русским языком:
«Ты, царевич, мой спаситель,
Мой могучий избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что стрела пропала в море;
Это горе — всё не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не лебедь ведь избавил,
Девицу в живых оставил;
Ты не коршуна убил,
Чародея подстрелил.
Ввек тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись».
Улетела лебедь-птица,
А царевич и царица,
Целый день проведши так,
Лечь решились натощак.
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
Он скорей царицу будит;
Та как ахнет!.. «То ли будет? —
Говорит он, — вижу я:
Лебедь тешится моя».
Мать и сын идут ко граду.
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают
И царевича венчают
Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
Корабельщики дивятся,
На кораблике толпятся,
На знакомом острову
Чудо видят наяву:
Город новый златоглавый,
Пристань с крепкою заставой;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их он кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали соболями,
Чернобурыми лисами;
А теперь нам вышел срок,
Едем прямо на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…»
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
От меня ему поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь печально отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела молодца:
Видеть я б хотел отца».
Лебедь князю: «Вот в чем горе!
Ну, послушай: хочешь в море
Полететь за кораблем?
Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Полетел и запищал,
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корабль — и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят
И в глаза ему глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной;
Рос на нем дубок единый;
А теперь стоит на нем
Новый город со дворцом,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами,
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
«Уж диковинка, ну право, —
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит, —
Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поет
И орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».
Чуду царь Салтан дивится,
А комар-то злится, злится-
И впился комар как раз
Тетке прямо в правый глаз.
Повариха побледнела,
Обмерла и окривела.
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.
«Распроклятая ты мошка!
Мы тебя!..» А он в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Снова князь у моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?« —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка-
Белка песенки поет,
Да орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут».
Князю лебедь отвечает:
«Свет о белке правду бает;
Это чудо знаю я;
Полно, князь, душа моя,
Не печалься; рада службу
Оказать тебе я в дружбу».
С ободренною душой
Князь пошел себе домой;
Лишь ступил на двор широкий —
Что ж под елкою высокой,
Видит, белочка при всех
Золотой грызет орех,
Изумрудец вынимает,
А скорлупку собирает,
Кучки равные кладет
И с присвисточкой поет
При честном при всем народе:
Во саду ли, в огороде.
Изумился князь Гвидон.
«Ну, спасибо, — молвил он, —
Ай да лебедь — дай ей боже,
Что и мне, веселье то же».
Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом,
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счет орехам весть.
Князю прибыль, белке честь.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого:
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы конями,
Всё донскими жеребцами,
А теперь нам вышел срок-
И лежит нам путь далек:
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…»
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да скажите: князь Гвидон
Шлет царю-де свой поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь — а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Молит князь: душа-де просит,
Так и тянет и уносит…
Вот опять она его
Вмиг обрызгала всего:
В муху князь оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль — и в щель залез.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана-
И желанная страна
Вот уж издали видна;
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с Бабарихой
Да с кривою поварихой
Около царя сидят,
Злыми жабами глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо,
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит
С златоглавыми церквами,
С теремами да садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка там живет ручная,
Да затейница какая!
Белка песенки поет,
Да орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Слуги белку стерегут,
Служат ей прислугой разной-
И приставлен дьяк приказный
Строгий счет орехам весть;
Отдает ей войско честь;
Из скорлупок льют монету,
Да пускают в ход по свету;
Девки сыплют изумруд
В кладовые, да под спуд;
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Если только жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
«Что тут дивного? ну, вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!»
Гости умные молчат,
Спорить с нею не хотят.
Диву царь Салтан дивится,
А Гвидон-то злится, злится…
Зажужжал он и как раз
Тетке сел на левый глаз,
И ткачиха побледнела:
«Ай!» и тут же окривела;
Все кричат: «Лови, лови,
Да дави ее, дави…
Вот ужо! постой немножко,
Погоди…» А князь в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море прилетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает-
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».
«А какое ж это диво?»
— Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Князю лебедь отвечает:
«Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».
Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, блистая сединами,
Дядька впереди идет
И ко граду их ведет.
С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли».
Все потом домой ушли.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану.
Да скажите ж: князь Гвидон
Шлет-де свой царю поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит…
Так и тянет и уносит…
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму — и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит, весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят-
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
Каждый день идет там диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге-
И останутся на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе златой горя,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор;
Старый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы остров тот хранить
И дозором обходить —
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А сидит там князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Коли жив я только буду,
Чудный остров навещу
И у князя погощу».
Повариха и ткачиха
Ни гугу — но Бабариха
Усмехнувшись говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!
Правду ль бают, или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо,
Это диво, так уж диво».
Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят.
Чуду царь Салтан дивится —
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей:
Он над ней жужжит, кружится —
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь:
На носу вскочил волдырь.
И опять пошла тревога:
«Помогите, ради бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави…
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!..» А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Неженат лишь я хожу».
— А кого же на примете
Ты имеешь? — «Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает-
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?»
Князь со страхом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, подумав, говорит:
«Да! такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь,
Да за пояс не заткнешь.
Услужу тебе советом —
Слушай: обо всем об этом
Пораздумай ты путем,
Не раскаяться б потом».
Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Передумал он путем;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.
Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далёко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта — я».
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушки своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
«Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе,
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».
Над главою их покорной
Мать с иконой чудотворной
Слезы льет и говорит:
«Бог вас, дети, наградит».
Князь не долго собирался,
На царевне обвенчался;
Стали жить да поживать,
Да приплода поджидать.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости,
Он их кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы недаром
Неуказанным товаром;
А лежит нам путь далек:
Восвояси на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному дарю Салтану;
Да напомните ему,
Государю своему:
К нам он в гости обещался,
А доселе не собрался-
Шлю ему я свой поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна
К царству славного Салтана,
И знакомая страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости.
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своем венце,
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем, иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка в нем живет ручная,
Да чудесница какая!
Белка песенки поет
Да орешки всё грызет;
А орешки не простые,
Скорлупы-то золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Белку холят, берегут.
Там еще другое диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор-
С ними дядька Черномор.
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает;
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
Князь Гвидон тот город правит,
Всяк его усердно славит;
Он прислал тебе поклон,
Да тебе пеняет он:
К нам-де в гости обещался,
А доселе не собрался».
Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят царя пустить
Чудный остров навестить.
Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? царь или дитя? —
Говорит он не шутя: —
Нынче ж еду!» — Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул.
Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва, едва трепещет,
И в лазоревой дали
Показались корабли:
По равнинам Окияна
Едет флот царя Салтана.
Князь Гвидон тогда вскочил,
Громогласно возопил:
«Матушка моя родная!
Ты, княгиня молодая!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда».
Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит;
С ним ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
Удивляются оне
Незнакомой стороне.
Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идет Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
Со сватьей бабой Бабарихой;
В город он повел царя,
Ничего не говоря.
Все теперь идут в палаты:
У ворот блистают латы,
И стоят в глазах царя
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Царь ступил на двор широкой:
Там под елкою высокой
Белка песенку поет,
Золотой орех грызет,
Изумрудец вынимает
И в мешочек опускает;
И засеян двор большой
Золотою скорлупой.
Гости дале — торопливо
Смотрят — что ж княгиня — диво:
Под косой луна блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава,
И свекровь свою ведет.
Царь глядит — и узнает…
В нем взыграло ретивое!
«Что я вижу? что такое?
Как!» — и дух в нем занялся…
Царь слезами залился,
Обнимает он царицу,
И сынка, и молодицу,
И садятся все за стол;
И веселый пир пошел.
А ткачиха с поварихой,
Со сватьей бабой Бабарихой,
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.
Тут во всем они признались,
Повинились, разрыдались;
Царь для радости такой
Отпустил всех трех домой.
День прошел — царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мед, пиво пил —
И усы лишь обмочил.
Сказки А.С. Пушкина. Иллюстрации палехских художников. 1961 год
Я давно хотела показать свой набор иллюстраций палехских художников к сказкам А.С. Пушкина. Всего 12 открыток.
И сегодня в день рождения Пушкина, думаю, – самое время.
Эти открытки были изданы в 1961 году. У них юбилей – 50 лет.
В детстве я их любила и внимательно рассматривала. К фамилиям художников, написанных на обороте меленькими буковками, относилась без всякого интереса и очень зря. Потому что авторы – это сплошь Заслуженные художники РСФСР, и их работы находятся в музеях нашей страны. С их краткими биографическими справками можно познакомиться по ссылке >>.
Подписи с обратных сторон открыток я воспроизвожу без изменений.
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
«Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина
Художник А. Ковалев (Палех)
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика в зашей затолкали.
«Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина
Художник А. Катухина (Палех)
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой? »
«Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина
Художник Г. Мельников (Палех)
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет:
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
«Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина
Художник К. Бокарев (Палех)
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?»
«Сказка о царе Салтане» А. С. Пушкина
Художник Б. Ермолаев (Палех)
Встрепенулась, отряхнулась,
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава…
«Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина
Художник А. Борунов (Палех)
Воевода говорит:
«Петушок опять кричит,
Страх и шум во всей столице».
Царь к окошку — ан на спице,
Видит, бьется петушок,
Обратившись на восток.
«Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина
Художник В. Рожков (Палех)
Шамаханская царица,
Вся сияя как заря,
Тихо встретила царя…
«Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина
Художник В. Рожков (Палех)
Старичок хотел заспорить,
Но с царями плохо вздорить;
Царь хватил его жезлом
По лбу; тот упал ничком…
«Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина
Художник В. Рожков (Палех)
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумленными глазами…
«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина
Художник Г. Буреев (Палех)
Жил-был поп,
Толоконный лоб.
Пошел поп по базару
Посмотреть кой-какого товару.
Навстречу ему Балда
Идет, сам не зная куда.
«Сказка о попе и его работнике Балде» А.С. Пушкина
Художник А. Зайцев (Палех)
А с третьего щелка
Вышибло ум у старика.
«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизною».
«Сказка о попе и его работнике Балде» А.С. Пушкина
Художник А. Зайцев (Палех)
Путешествие в сказочный мир. «Сказка о царе Салтане…» с иллюстрациями Натальи Гончаровой
«Сказка о царе Салтане…» с иллюстрациями Наталии Гончаровой выглядит одновременно старинным артефактом и очень современной книгой. Издательство «Лабиринт Пресс» сосредотачивает все внимание на личности художницы и ее сказочном мире, минимально вмешиваясь в оформление издания. Сама книжка оставляет впечатление сокровища, чудом уцелевшего и попавшего в руки читателя.
Иллюстрации Гончаровой выглядят удивительно рукотворными. Ведь создавая эту книгу, она вдохновлялась рукописными древнерусскими книгами и использовала технику пошуар (трафаретную технику). Именно с помощью трафаретов в народной традиции наносили узор на ткани и раскрашивали лубки. Художница вручную раскрасила первые книги уникального (всего 599 экземпляров) тиража «Сказки о царе Салтане», выпущенного в 1921 году парижским издательством. В иллюстрациях Гончаровой декоративная ажурность узоров соседствует с чистотой и экспрессией линий.
Отдельного упоминания заслуживают узорные рамки, которые украшают текст Пушкина. Зачастую в современных изданиях эти рамки превращаются в бессмысленный элемент, призванный украсить издание, но на деле «утяжеляющий» текст и дисгармонирующий с иллюстрациями. У Гончаровой же каждая рамка и каждая буквица связаны с иллюстрацией — стилистически и по смыслу, они словно являются продолжением друг друга. Трогательная деталь — часто фигуры выходят за пределы прямоугольника иллюстрации: вот вылетела пчела, вот «не поместились» ноги у царевича и царевны, вот пронзает рамку ель, «переросшая» формат картинки.
Мы перелистываем последнюю страницу, книжка заканчивается, но не заканчивается память о ней, особенно — память ребенка. Столкновение и с великолепной волшебной сказкой Пушкина, и с такими необычными, но полными подлинного искусства рисунками и орнаментами Гончаровой всегда вызывает ответную реакцию. Путешествие в сказочный мир хочется продлить, но как это сделать?
Проще всего — с помощью рисунков. Вот почему в конце книги спрятан специальный конверт, в котором хранятся нераскрашенные иллюстрации Гончаровой (в их числе выдающаяся белка с сосновым хвостом и крылатыми ушами). К ним прилагается и трафарет, который поможет воссоздать все эти изысканные цветы и травы из орнаментов. Это прекрасный способ поучиться искусству рисунка и иллюстрации у художницы.
Слово редакции:
«Сказку о царе Салтане» с иллюстрациями Наталии Гончаровой мы впервые увидели в запасниках Третьяковской галереи, где, прекрасные и хрупкие, разобранные по листам, хранятся несколько экземпляров издания 1921 года. Увидели — и сразу захотели эту книгу выпустить. История у нее чрезвычайно любопытная. Наша, знакомая с детства, сказка, но изданная в Париже, по-французски, в прозаическом пересказе. К тому же с иллюстрациями не детского вовсе художника. Всего 599 экземпляров, разошедшихся по музейным собраниям и частным коллекциям, — удовольствие для немногих ценителей, раритет.
Мы решили показать иллюстрации Наталии Гончаровой всем — и взрослым, и детям. Потому что ими хочется поделиться. Потому что они необычные и оригинальные и вместе с тем — удивительно органичные, созвучные пушкинскому тексту и по-настоящему сказочные. В них есть и убедительность большого искусства, и смелость, и фантазия, и ненавязчивая яркость, и замечательное остроумие.
В издании 1921 года каждая из частей «Сказки…» открывалась буквицей. Использовать эти буквицы по назначению мы не могли — они французские. Но и отказаться от них было невозможно. Так что, подумав немного, мы расположили буквицы на полях рядом с текстом и теперь очень рекомендуем читателям поотгадывать, что именно в них изображено.
Иллюстрации первого, парижского, издания соединяли в себе тиражность и уникальность: контурные рисунки, отпечатанные с цинковых досок в типографии, раскрашивались вручную. Нам хотелось, пусть отчасти, это повторить. Потому к нашей книге прилагаются листы, на которые нанесены контуры трех гончаровских иллюстраций. Как их раскрасить — решайте сами, выбор цветовой композиции и техники за вами.
Наконец, вдохновившись «цветочными страницами» Наталии Гончаровой, мы сделали особый трафарет. С его помощью, комбинируя и накладывая друг на друга отдельные элементы, можно рисовать неведомые и невиданные цветы, а из этих цветов и веточек сплетать затейливые композиции — какие только захотите. Прелесть в том, что количество вариаций неограниченно.
Книги Пушкина с необычными иллюстрациями
Интерактивные проекты «Лабиринт Пресс»
сентябрь
153 974
июнь
31 231
август
179 843
май
35 532
Описание |
|
---|
.
Олив Джонс «Сказка о царе Салтане»
В свое время я читал много русских народных сказок, но никогда не читал русских сказок с поистине великолепными иллюстрациями и трогательной историей! «Сказка о царе Салтане» – русская сказка Александра Пушкина с иллюстрациями Геннадия Спирина, о том, как молодой принц по имени князь Гвидон разлучается со своим отцом, царем Салтаном, после того, как ревнивые сестры его матери составили ужасный заговор. и жестокий двоюродный брат царя.«Сказка о царе Салтане» определенно достойна того, чтобы почитать поклонников разных жанров фольклора!
Жили-были три сестры, каждая из которых говорила о браке с царем. В то время как первая сестра хотела готовить для всех, а вторая сестра хотела ткать лучшее белье для всех, когда они вышли замуж за царя, младшая сестра сказала, что, выйдя замуж за царя, она хочет иметь сына, смелого и сильного. Когда царь Салтан услышал, что сказала младшая сестра, он решил жениться на младшей сестре, к большой ревности двух других сестер.Однако однажды после того, как царица родила мальчика, разразилась война, и царь Салтан был вынужден пойти на войну. Пока царя не было, две сестры царицы и злобная кузина царя решили заговорить против молодой царицы.
О боже мой! Когда я увидел так много хороших оценок этой книге, мне просто нужно было проверить эту книгу и посмотреть, что в ней такого хорошего. Теперь я знаю, почему эта книга была так хорошо принята! Александр Пушкин отлично поработал над написанием этой милой русской сказки, потому что история трогательная и интересная одновременно.Мне понравилось, как Александр Пушкин изобразил каждого персонажа в этой книге, особенно царя Салтана, поскольку он показан добрым и милым отцом, который стал жертвой интриг двух сестер и его злого кузена против царицы, и мне действительно было жаль он сказал, что потерял сына и жену, и он никогда не знал, что стало с его сыном и женой, хотя аудитория знает, что случилось с его семьей. Многие родители и дети также будут сочувствовать царю Салтану, особенно если какой-либо из родителей знает, что значит потерять ребенка, и это действительно душераздирающая ситуация для любого человека.Мне было очень интересно узнать, что в этой истории есть элементы, похожие на две истории из сборника братьев Гримм, а именно «Три птички» и «Дева без рук», поскольку в них обоих главные герои потеряли своего ребенка из-за ревности и зла. Иллюстрации Геннадия Спирина – настоящая изюминка этой книги, они просто красивы и запоминаются. Иллюстрации Геннадия Спирина напоминают картины эпохи Возрождения, поскольку рисунки элегантны, а персонажи выглядят реалистично, что делает рассказ по-настоящему красивым.Мне также понравились изображения русской одежды, которую носят персонажи, поскольку они чрезвычайно красочны и великолепны, и они действительно подчеркивают русское влияние истории. Что мне действительно понравилось в этой книге, так это то, что две страницы книги были заполнены только текстом, а следующие две страницы были заполнены только иллюстрациями истории, что является довольно творческим способом выразить эту историю.
В общем, «Сказка о царе Салтане» – действительно блестящая и удивительная книга о силе любви к вашей семье, и всем, кто является большим поклонником русских сказок, эта книга наверняка понравится! Я бы порекомендовал эту книгу детям в возрасте от пяти лет и старше, так как объем этой книги может быть слишком длинным для маленьких детей.
.
Сказка о царе Салтане
Сказание о царе Салтане, о его сыне прославленном и могущественном богатырском князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне-лебеде
Три прекрасные девушки, поздно ночью,
Сб, кружились при свечах.
«Если бы наш царь женился на мне»,
Сказал старший из троих,
«Я бы приготовил и испек».
Ах, какие царские застолья я бы приготовил ».
Сказал второй из трех:
«Если бы наш царь женился на мне,
я бы сплела ткань из золота
Прекрасная и чудесная на вид.
Но самый младший из трех
пробормотал: «Если бы он женился на мне –
, я бы дал нашему царю наследника
Красивый, храбрый, вне всякого сравнения».
При этих словах дверь их палаты
Тихонько скрипнула – и вот, перед
Эти три девичьи глаза
К их удивлению встал царь.
Он слушал у их ворот
Куда его вела судьба,
И слова, которые он слышал последние
Заставили его сердце с любовью биться быстрее.
«Привет, красавица», – сказал он, –
«Царицей моей будешь,
И до того, как наступит следующий сентябрь,
Смотри, родишь мне сына.
Что до вас, две прекрасные сестры,
Оставьте свой дом без промедления;
Выйди из дома и следуй за мной
И моя невеста, которая должна быть.
Королевский ткач, тебя я сделаю,
тебя, королевского повара, я возьму.
Тогда царь выступил вперед, и все двинулись в путь.
Там он не терял времени и не задерживался.
В тот же вечер он женился;
Царь Салтан и его юная невеста
На пиру сидели бок о бок.
Затем гости торжественно,
Повели молодоженов
К своему дивану, белоснежному,
Куда и оставили их на ночь.
Горько вздохнул ткач,
И повар в страсти закричал:
Полон ревности и ненависти
О счастливой судьбе их сестры.
Но любовью и долгом уволен,
Она зачала, не дожидаясь ночи,
В объятиях своего царственного мужа.
Это были дни войны.
Еще до того, как он выступил на войну,
Царь Салтан обнял свою жену,
Повелел ей позаботиться о себе
О себе и о будущем наследнике;
Пока он сражался на поле боя,
Вынуждая бесчисленных врагов уступить,
Бог дал ей наследника –
Похотливую, здоровенную и красивую.
Она, как орлиная мать,
Стражала его ревностно;
Послал весть о даре радости Господнем
Царю на коне Свифта.
Но королевский повар и ткач,
И их мать, хитрая обманщица,
Пытались погубить ее, поэтому они
По дороге его похитили,
Послали вместо него другого.
Слово в слово его послание гласило:
«Царица твоя, государь, прошлой ночью
От испуга избавилась –
Ни сына, ни дочери, ни
Мы такого не видели раньше.”
При этих словах королевский сир
Взбесился и взбесился в ярости,
«Повесьте этого посланника!» взревел он,
«Повесьте его на ближайшем дереве!»
Но, смягчившись, пощадил его, и
Отправил обратно с такой командой:
«От всех поспешных шагов воздерживаться»
Пока царь не вернется домой.
Назад посыльный ехал быстро,
Наконец добрался до городских ворот.
Но королевский повар и ткач,
С их матерью, хитрой обманщицей,
Напоил его; и во сне
Украл сообщение из его крепости
И, прежде чем он смог прийти в себя,
Они заменили его другим.
Итак, с неустойчивыми ногами, он
Пришел ко двору со следующим указом:
«Принеси королеву и пусть ее порождение
тайно утонет до рассвета».
Скорбящие о наследнике своего монарха,
О матери молодой и справедливой,
Торжественно царские бояры
Сказав королеве этого указа,
О жестокой гибели, которую судьба
Так недоброжелательно поджидала.
Эта неприятная обязанность выполнена.
Положите царицу и положите ее сына.
В бочонок и плотно запечатайте;
Хорошо просмолили, а потом в море бросили
Бочка и ноша –
Таков, правда, царский указ.
Звезды мерцают на синем небе,
Синие волны вздымаются и вздыхают.
Грозовые тучи над голубым небом ползут,
Пока бочка плывет по глубине.
Как огорченная овдовевшая невеста,
Рыдала царица и била ее в грудь,
Пока дитя до мужества росло
Как быстро летели часы.
Настало утро, королева все еще вопила
Но ее сын приветствовал валы:
«О, ты, распутные волны такие синие –
Ты можешь приходить и уходить,
Лихи, когда и где хочешь,
Легко носить камни –
Ты, наполняющий горы высокие,
Ты, корабли, возносящиеся к небу –
Услышь мою молитву, о волны, и пощади нас –
Спокойно на сушу неси нас.
Так что волны, без промедления,
Несут бочку и два пленника
Плавно к песчаному берегу,
Потом, отступая, больше не плескались.
Сын и мать, живые и невредимые,
Почувствуйте, что они на твердой почве.
Но кто их возьмет из бочки?
Неужели Бог не оставит их?
Бормоча: «Интересно, как
Мы могли теперь вырваться из тюрьмы?»
Сын встал на цыпочки,
Потянулся и сказал: «Поехали!» –
Упереться головой в крышку,
Взорвать – и вперед он скользнул.
Сын и мать, снова свободны,
Видел на равнине холм;
На его вершине рос дуб;
Вокруг них струился голубой океан.
Сказал сын: «Немного еды и питья.
Я думаю, не помешает».
Из дуба нарвал ветку.
И лук крепкий согнул.
С шелковым шнуром, который висел.
Он натянул на шею лук.
Из тонкого тростника и света,
В форме стрелы, истинной в полете.
Потом исследовал остров на дичь,
Пока не подошел к берегу моря.
Как только он подошел к берегу,
Наш молодой охотник услышал визг…
Он рассказал о бедствии на море.
Он огляделся вокруг, и вот,
Увидел лебедя в бедственном положении;
Кружит над ним – воздушный змей,
Когти и клюв окровавленный.
Уравновешенный, приготовивший свою смерть к сеянию,
Пока беспомощная птица плескалась,
Крылья хлестали по воде.
Но его древко с губительной ноткой,
Ударил змей прямо в горло.
Кровотечение, в море упало,
Визг, как душа в аду.
Он с опущенным луком смотрел на
Как с клювом и крыльями, лебедь,
Нанося беспощадный удар на удар
На жестокого воздушного змея, своего врага,
Мчался его смерть, пока наконец
Безжизненный он не затонул в море.
Тогда, с русским акцентом, она
Простенько пробормотала, как можно было бы просто:
«О, царевич, несравненный чемпион,
Мой избавитель такой бесстрашный –
Не горюй, что из-за меня
Твой добрый вал в море;
Что тебе придется поститься три утра –
Это меньшая из печалей.
Я заплачу за ваш добрый поступок –
Я буду служить и вам однажды;
Это не лебедь, которого ты освободишь,
Но девушка очарована, понимаете;
Это был волшебник, а не воздушный змей,
Ты убил, о благородный рыцарь;
Я никогда не забуду твой поступок –
Я буду с тобой в твоей нужде.
А теперь возвращайся и отдохни –
Все будет хорошо ».
Затем птица-лебедь улетела из поля зрения.
В то время как две несчастные,
Голодный, уложили их спать,
Моля Бога сохранить их души.
Вождение сна из его глаз
Как взошло солнце в небе,
Наших царевичи, сильно поражено,
В просторном городе смотрел,
опоясана широкой и высокой,
Strong-неприступные белоснежной стены.
Церквей златоверхие стояли,
Свято-монастырей, особняков ярмарка.
«Мать моя, проснись!» воскликнул он –
“О!” она ахнула; он сказал: «Я вижу, что
Все только начинается –
Мой белый лебедь веселится».
Они направились к городу, они пошли,
Они прошли через городские ворота.
Колокольни прогремели над головой
Достаточно громко, чтобы разбудить мертвых.
Вокруг них собралось сильное множество,
Мальчики хора славили Господа в песне;
Дворяне, великолепно одетые,
Приехали в каретах, инкрустированные золотом.
Весь народ безумно приветствовал их,
Как их князь приветствовал его с радостью.
С благословения своей матери он,
Милостиво согласившись,
В тот же день начал править
В своем новообретенном владении
Сел на троне
И был коронован как принц Гвидон.
Бриз над океаном,
Скорость барка в пути;
Паруса все раскинулись, он скользит по морю,
Быстро бегает на ветру.
Моряки, торговцы, толпятся на палубах,
Чудо громко и вытягивают шеи.
Чудесные перемены встречают их взгляд
На острове, который они знали!
Там золотой город грандиозный.
Новостройка и крепость.
Пушки с могучим ревом
Сделайте ставку, чтобы купцы вышли на берег.
Когда купцы приземляются, Гуидон
Предлагает им стать его гостями в ближайшее время;
Сначала угощает их мясом и вином,
Затем он говорит: «Теперь, господа мои –
Скажите мне, что у вас есть на продажу,
Куда вы идете и откуда вы родом?»
Сказали купцы: «Прошу вас,
Мы плавали по семи морям;
Дорогие меха княжеские,
Чернобурка и соболь редкие.
Сейчас наше время просрочено,
Восток, на восток, наш курс проложен,
Минуя остров Буян,
Назад к милостивому царю Салтану ».
«Кроткий», – пробормотал князь Гвидон, –
«Пусть вас пронесет легкий ветерок,
И, когда вы увидите царя Салтана,
Поклонитесь ему передо мной».
Здесь купцы поклонились,
И князь, задумчиво брови,
Смотрел, как их корабль выходит из берега
Пока его больше не было видно.
Вдруг перед Гуидоном
Поплыл изящный белоснежный лебедь.
«Привет, мой прекрасный принц», – сказала она –
«Почему ты такой грустный, скажи мне?
Почему ты такой мрачный, скажем,
Как пасмурный, пасмурный день? »
«Горе гложет мою грудь»,
– огорченно ответил принц Гвидон.
«У меня только одно желание –
Я хочу увидеть своего отца».
“Это все?” был ее ответ:
«Послушайте, вы бы хотели полететь,
Обгоните этот корабль в море?
Да что ж – комар быть! ”
Затем она дважды хлопнула шестернями,
Громко ударила по воде синей,
Облила его с головы до ног
Прежде, чем он смог сказать «да» или «нет».
И он парил тут же,
Комар, в воздухе.
Жужжал и летел быстро,
Обогнал корабль в море,
Бесшумно поселился и утащил
С глаз долой в яму.
Весело поет ветерок,
По волнам плывет корабль
Мимо острова Буян
В царство царя Салтана. Теперь его вожделенная земля такая родная
Выделяется вдалеке, ясно.
Корабль стоит на якоре.
И купцы, почетные гости,
Дворцовые пути их шаги составляют
С нашими храбрыми следами.
Там, в царственных одеждах, царствует
царь Салтан.
На голове – его украшенная драгоценностями корона;
На его лице – задумчивый хмурый взгляд,
В то время как королевский повар и ткач,
И их мать, лукавый обманщик,
Сидя слева и справа от него,
Смотрели на него изо всех сил.
Царь Салтан, с царственной милостью,
Отдал каждому купцу свое место,
Затем он сказал: «Теперь, господа мои,
Проплыли вас далеко по рассолу?
Все хорошо там, где вы были?
Какие странные чудеса вы видели? ”
Сказали торговцы: «Пожалуйста,
Мы плавали по семи морям;
За океаном царит безмятежный мир.
Вот мы увидели эту чудесную сцену:
Есть остров в море,
Берега настолько крутые, насколько крутыми могут быть;
Некогда унылый, безлюдный, голый –
Там рос только дуб.
Сейчас здесь недавно построенный город,
Величественных особняков, красивых садов,
Церквей с золотыми куполами,
Прекрасных и чудесных на вид.
Там правит князь Гвидон, и он
передает тебе комплименты ».
Вот сказал царь в изумлении:
«Если только Бог продлит мои дни,
я на время побываю на этом чужом острове,
Гость с этим Гвидоном.
Но царский повар и ткач,
С матерью, хитрой обманщицей,
Не желали пока царю своему
Увидеть этот чудесный остров.
«Какое чудо», – сказал повар.
Подмигивая остальным, – «Смотрите:
Вот город на берегу!
Вы слышали подобное раньше?
Но вот чудо, о котором стоит рассказать:
Там обитает белочка.
На елке; весь день
Орехи трещит, песню поет.
Орехи – самые чудесные!
Каждая раковина из чистого золота;
Ядра – каждое изумрудно чистое!
Это, конечно, чудо.
Царь Салтан подумал, что это очень любопытно.
Наш комар рассердился сильнее всего.
И своей москитной мощью,
Укусил правый глаз своей тете, несмотря на это.
Бледнея, она потеряла сознание от боли –
Но ее глаз больше не видел.
Сестра, служанка и мать
Гнались за ним, спотыкаясь,
Кричали: «Проклятое насекомое, ты!
Только погоди! » Но он просто перелетел
Через створку, а не на главный
Быстро, в свои владения.
Гвидон задумчиво еще раз.
С берега смотрит в сторону моря.
Вдруг перед его взором
Поплыл изящный лебедь, белоснежный.
«Привет, мой прекрасный принц», – сказала она –
«Почему ты такой грустный, скажи мне?
Почему ты такой мрачный, скажем,
Как пасмурный, пасмурный день? »
«Горе гложет мою грудь»,
Ответил принц Гвидон, огорченный –
«Есть чудо, признаюсь,
Я горю ради обладания.
Это чудо, о котором стоит рассказать –
Где-то есть жилище белки.
В елке; весь день
Орехи трещит, песню поет.
Орехи, как мне сказали, чудеснейшие;
Каждая раковина из чистого золота,
Ядра – каждое чистое изумрудное.
Но могу ли я быть уверен в этом? »
Здесь лебедь сказал в ответ:
«Да, этот слух не лжет;
Marvel – нет – хотя для вас это может быть
странно, но не для меня.
Не печалься – я с радостью сделаю
Эту небольшую услугу, принц, для тебя.
Домой он мчался бодрым шагом,
Двор дворца расширился.
Вот, под елью – вот! –
Орехи все из золота,
Изумруды слева и справа,
Села эта чудо-белка, поет:
«Вот она идет через сад,
Споткнувшись о свои изящные пальцы ног.
Хвостом белка подметает
Ракушки и камни аккуратными кучками,
В то время как очарованная и счастливая толпа
Слушала песню белки.
Пораженный изумлением, князь Гвидон
Тихо прошептал: «Спасибо, лебедь!
Дай бог тебе счастья
И такую радость, какую ты мне подарил ».
Потом построил беличий домик
Хрусталь, стекло и серебро позолота;
Поставил охранника, а также писца,
Которая записывала каждый снаряд.
Так росли сокровища князя,
И слава белки тоже.
Бриз над океаном,
Скорость барка в пути;
Паруса все раскинулись, он скользит по морям,
Быстро бегает на ветру
Мимо скалистого острова, где
стоит город, гордый и справедливый.
Пушки с мощным грохотом
Сделайте ставку, чтобы купцы бросили на берег;
Когда купцы приземляются, Гуидон
Предлагает им стать его гостями в ближайшее время;
Сначала угощает их мясом и вином,
Затем он говорит: «Теперь, господа мои –
Скажите мне, что у вас есть на продажу,
Куда вы идете и откуда вы родом?»
Сказали купцы: «Пожалуйста,
Мы плыли по семи морям,
Продавали лошадей, князь Гвидон –
Жеребцы из степей Дона.
Мы опаздываем, вы знаете,
И нам еще далеко идти –
Минуя остров Буян,
Назад к милостивому царю Салтану ».
«Нежный», – пробормотал принц Гвидон. –
«Пусть легкий ветерок ускорит вас на
над океаном, на главной,
– снова обратно к царю Салтану.
Когда увидишь милостивого царя,
Передай ему комплимент от меня ».
Низко склонившись перед ним, они
покинули Гвидон и уплыли.
Он, однако, поспешил к берегу,
Где он снова встретил лебедя,
Сказал ей, что его сердце пылает,
По его отцу, его душа тосковала…
В мгновение ока
Он превратился в крошечную муху,
И он перелетел через море
Где, «в небе и в океане», он
Осел на палубе и украл
Скрывшись из виду в яму.
Весело поет ветерок.
Над волнами плывет корабль,
Мимо острова Буян,
В царство царя Салтана.
Теперь его вожделенная земля такая дорогая,
Выделяется вдалеке, ясно,
Сейчас корабль стоит на якоре,
И купцы, почетные гости,
Дворцовые пути их шаги составляют
С нашими доблестными следами.
Там, в царственных одеждах, царствует
царь Салтан.
На голове – его украшенная драгоценностями корона,
На его лице – задумчивая хмурость,
В то время как одноглазый повар и ткачиха,
И их мать, хитрая обманщица,
Сидят вокруг Царя и смотрят
На него с жабой -подобные блики.
Царь Салтан, с царственной милостью,
Отдал каждому купцу свое место,
Затем он сказал: «Теперь, господа мои –
Проплыли вас далеко по рассолу?
Все хорошо там, где вы были?
Какие странные чудеса вы видели? ”
Сказали торговцы: «Пожалуйста,
Мы плавали по семи морям;
За океаном царит безмятежный мир.
Там мы увидели эту чудесную сцену:
На далеком острове,
Стоит город, величественный и веселый –
Церквей высокие, с золотыми куполами,
Сады, зеленые и величественные дома;
У дворца растет ель
В тени которой, о царственный сэр,
Стоит хрустальная клетка; и там
Обитает белка, странная и редкая –
Полная резвится; весь день,
Крекинг орехов, он поет песню,
Орехи, самые чудесные на вид –
Каждая скорлупа из чистого золота,
Ядра – каждое яркое изумрудное;
Часовые охраняют его днем и ночью.
У него есть рабы, как у любого лорда,
Да, и записывает каждый орех.
Войска попутно салютуют.
С боевым барабаном и флейтой.
Девушки хранят эти драгоценности подальше
Под замком каждый день;
монет чеканятся из каждой оболочки,
монет, на которые они покупают и продают.
Людей там в достатке,
Не бараками, а особняками ярмарочными.
Там правит князь Гвидон, и он
передает тебе комплименты ».
Вот сказал царь в изумлении:
«Если только Бог продлит мои дни,
я на время побываю на этом чужом острове.
Гость с этим Гвидоном».”
Но кухарка и царская ткачиха,
С матерью, хитрой обманщицей,
Не желали пока царю
Увидеть этот дивный остров.
И ткач, криво улыбаясь,
Так обратился к царю лукаво:
«В чем это чудо, молитесь?
Белки ломают орехи весь день –
Кучу изумрудов, как нам сказали,
Влево и вправо – метание золота!
Ничего странного в этом не вижу!
Это правда или ложь,
Я знаю чудо получше.
Ло! Океан вздымается громом,
Волны с могучим ревом,
Переполняют бесплодный берег,
Уходят, замечательно видеть,
Тридцать стойких рыцарей и три,
Все в кольчугах, сияющих яркими кольцами,
Гордо маршируют влево и вправо;
Каждый несравненно храбрый,
Высокий, молодой и красивый,
Все невероятно похожи,
Во главе с Черномором, их вождем.
Это чудо, теперь для вас
Удивительно странно, но это правда ».
Впрочем, мудрые гости молчали –
Они с ней не спорили.
Но царь очень любопытствовал,
И Гвидон пришел в ярость.
Яростно зажужжал и остановился справа
Несмотря на левый глаз тети.
Бледнея, она вскрикнула –
Она ослепла на глаз.
Крики гнева наполнили воздух –
«Поймай его! Убейте это насекомое!
О ты, гнусное насекомое! ”
Но Гвидон спокойно пролетел
Через створку, а не главную,
Быстро в свои владения.
По синему морю он шагает,
На синее море он смотрит:
И еще раз перед его взором
Плавал изящный лебедь, белоснежный.
«Привет, мой прекрасный принц», – сказала она,
«Почему ты такой грустный, скажи мне?
Почему ты такой мрачный, скажем,
Как пасмурный, пасмурный день? »
«Горе гложет мою грудь»,
Ответил принц Гвидон, огорченный.
«Есть чудо, признаюсь,
, которым я очень хочу обладать».
«Тогда скажи мне, что это за чудо?»
«Где-то море громом набухает,
Разрушители вздымаются, и с ревом,
Подметая бесплодный берег,
Оставьте позади, на всеобщее обозрение
Тридцать стойких рыцарей и три,
Все в кольчугах, сверкающих ярким светом. ,
Маршируют гордо влево и вправо;
Каждый несравненно храбрый,
Высокого роста, молодой и справедливый.
Все невероятно похожи,
Во главе с Черномором, их начальником.
В ответ белоснежный лебедь
пробормотал: «Это все, Гвидон?
Не удивительно – хотя это может быть «
Странно для вас, это не для меня»
Ибо этих морских рыцарей, принц, никто не
Но все мои братья.
Не горюй; иди домой и подожди,
Встретимся с моими братьями у своих ворот ».
Он весело повиновался ей,
Взобрался на его башню и осмотрел море:
Вот! Воды с ревом,
Бурлили и захлестнули бесплодный берег,
Уходили, замечательно смотреть,
Тридцать стойких рыцарей и три,
Все в кольчугах, сияющих яркими,
Гордо марширующими влево и вправо,
Два на два; и Черномор,
Седоголовый, шел впереди,
Ведя их в военном состоянии
Прямо до городских ворот.
Князь Гвидон, с летающими ногами,
Бежал в спешке, чтобы поприветствовать гостей;
Толпа сжималась в недоумении
«Принц», – провозгласил седой вождь –
«Это по просьбе лебедя.
И, по ее явному указанию,
Мы пришли с моря.
Твой прекрасный город должен быть стражей.
Впредь из синего океана,
Мы всегда будем приходить к тебе,
Каждый день на страже стоять
У твоих высоких стен, таких величественных.
А теперь нам пора –
Мы ведь не привыкли к посадке;
Мы вернемся, я вам обещаю.
И они исчезли из поля зрения.
Бриз над океаном,
Скорость барка в пути;
Паруса все раскинулись, он скользит по морям,
Быстро бегает на ветру,
Мимо скалистого острова, где
стоит город, гордый и справедливый.
Пушки с мощным грохотом
Сделайте ставку, чтобы купцы бросили на берег;
Когда купцы приземляются, Гуидон
Предлагает им стать его гостями в ближайшее время;
Сначала угощает их мясом и вином,
Затем он говорит: «Теперь, господа мои –
Скажите мне, что у вас есть на продажу,
Куда вы идете и откуда вы родом?»
Сказали купцы: «Прошу вас,
Мы плавали по семи морям; Мы продали мечи из дамасской стали
, серебро девственницы
и золото.
Теперь мы опаздываем, знаете ли,
И нам еще далеко идти –
Минуя остров Буян,
Назад к милостивому царю Салтану ».
«Нежный», – пробормотал принц Гвидон. –
«Мои легкие бризы ускоряют вас,
– За океаном, в основном, –
– Снова возвращаемся к царю Салтану.
Да, а когда увидишь своего царя,
Передай ему комплимент от меня ».
Низко склонившись перед ним, они
Оставили князя и уплыли.
Но он поспешил к берегу
Где он снова встретил лебедя;
Сказал ей, что его сердце горит,
По его отцу, его душа тосковала.,
Итак, она облила его с головы до пят.
Мгновенно он сжался, и вот!
Он даже не задохнулся,
Он превратился в осу.
Тогда он зажужжал и быстро
Настиг корабль в море;
Осторожно устроился на корме и затащил
вне поля зрения, в яму.
Весело поет ветерок,
По волнам плывет корабль
Мимо острова Буян
В царство царя Салтана.
Теперь его вожделенная земля такая родная.
Выделяется вдалеке, ясно.
Корабль стоит на якоре,
И купцы, почетные гости,
Дворцовые пути их следуют
По их следам наши храбрые.
Там, в царственных одеждах, царствует
царь Салтан.
На его голове – его украшенная драгоценностями корона,
На его лице – задумчивый хмурый взгляд,
Рядом с ним – королевский повар и ткачиха,
И их мать, хитрая обманщица.
С четырьмя глазами, хотя их было три,
Смотри на него жадно.
Царь Салтан, с царской милостью,
Отдал каждому купцу свое место.
Затем он сказал: «Теперь, хозяева шахты –
Проплыли вас далеко через рассол?
Все хорошо там, где вы были?
Какие странные чудеса вы видели? ”
Сказали торговцы: «Пожалуйста,
Мы плавали по семи морям;
За океаном царит мир, безмятежность,
Вот мы увидели эту чудесную сцену:
Есть остров далеко –
На этом острове – город геев;
Там каждый рассвет приносит новые чудеса:
Там океан вздымается и гремит,
Разрушители с могучим ревом,
Пенятся, затопляют его бесплодный берег,
Уходят, замечательно смотреть,
Тридцать стойких рыцарей и три,
Все в почте, сияющие ярко,
Гордо маршируют влево и вправо;
Каждый несравненно храбрый,
Высокого роста, молодой и красивый,
Все одинаковы невероятно;
Седой Черномор, их вождь,
Марширует с ними из глубины,
Отсчитывает их по двое, чтобы охранять
Страж этого прекрасного острова; а они
перестают патрулировать ни ночью, ни днем.
Ты не найдешь таких верных стражников,
Бдительных и бесстрашных тоже.
Там правит князь Гвидон, и он
передает тебе комплименты ».
Вот сказал царь в изумлении:
«Если только Бог продлит мои дни,
я на время побываю на этом чужом острове,
Гость с этим Гвидоном».
Молчаливые были повар и ткачиха.
Но их мать, хитрый обманщик,
Сказал, криво улыбнувшись:
«Вы можете подумать это странно – не мы!
Fancy! Ленивые водяные играют в
Sentry-go на суше весь день!
Будь это правдой или ложью,
Ничего странного в этом нет. Я –
Есть странные вещи, заметьте –
Этот отчет, тем не менее, совершенно правдив:
Говорят, есть молодая принцесса,
Она очаровывает всех сердца прочь.
Ярче солнца в полдень,
Она затмевает полуночную луну,
В ее косах – серповидные лучи,
На ее лбу сияет яркая звезда.
Сама она мила лицом,
Полна величия и грации.
Когда она говорит, ее голос кажется
Музыка ручья.
Вот это чудо для тебя –
Удивительно странно, но это правда.
Но гости благоразумно предпочитают
Не болтать с ней словечками.
Царь Салтан, он очень любопытный накалялся,
Наш царевич рассердился,
Но решил, что
Бабушкины глазки потратит на ее седые волосы.
Жужжит, как шмель,
Кругом бабушка кружила он,
Укусил ее нос изо всех сил,
Волдыри поднимались красные и белые.
Паника снова заполнила воздух:
«Убийство! Поймай это насекомое!
Помогите! О, не отпускай!
Поймай! – Погоди! – Убей его! – О!
О ты, гнусное насекомое!
Погодите! » Однако Гвидон пролетел
Через створку, а не через главную,
Снова вернулся в свои владения.
По морю теперь ходит князь,
Теперь он смотрит на синее море.
Вдруг перед Гуидоном
Поплыл изящный белоснежный лебедь.
«Привет, мой прекрасный принц», – сказала она –
«Почему ты такой грустный, скажи мне?
Почему ты такой мрачный, скажем,
Как пасмурный, пасмурный день? »
«Горе гложет мою грудь»,
Ответил принц Гвидон, огорченный –
«У каждого юноши своя невеста –
Только я незамужняя жива».
«За кого ты хочешь жениться?
Скажи мне, а теперь. Затем Гвидон сказал:
«Есть прекрасная принцесса; они говорят
Что она очаровывает все сердца –
Ярче солнца в полдень,
Она затмевает полуночную луну;
В косичках светится полумесяц,
На ее лбу сияет яркая звезда.
Сама она мила лицом,
Полна величия и грации.
Когда она говорит, ее сладкий голос кажется
Как поток звенящих ручьев.
Это правда или ложь? ”
С тревогой ждет ответа.
Тихо, белоснежный лебедь
Размышлял; потом она сказала: «Гвидон –
Да, эту девушку я найду;
А рукавицы жены нет, ум,
От руки лилии бросить,
Или до пояса пристегни;
Послушайте теперь мой совет:
Хорошо взвесьте – подумайте дважды,
Чтоб завтра жениться
Не раскаивайтесь в печали.
Здесь Гвидон горячо поклялся
Что он раньше об этом думал;
Это было самое время, когда он женился,
Слишком долго он оставался холостым;
Что для этой прекрасной принцессы
Он осмелится на любые опасности,
Пожертвовать самой своей душой,
Босиком, идти прямо к столбу.
Задумчиво вздохнув, лебедь
Пробормотал: «Почему так далеко, Гвидон?
Знай, твоя будущая невеста здесь –
Я та принцесса, моя дорогая.
Затем она расправила крылья, чтобы взлететь на
выше волн к берегу.
Там, среди зарослей деревьев,
Сложила их с грациозной легкостью,
Встряхнула, и тут же
Превратилась в девичью ярмарку –
В косах ее сиял полумесяц,
На ее лбу сияла яркая звезда;
Она была милой формой и лицом,
Полна величия и грации.
Когда она заговорила, ее сладкий голос казался
Как поток звенящих ручьев.
Обнял прекрасную принцессу,
Прижал ее к груди.
Рука об руку с ней он поспешил
К своей дорогой матери и сказал:
Падая на колени:
«Мать, дорогая, пожалуйста,
Я выбрал себе невесту –
Она будет твоей любовью и гордостью.
Ваше согласие, которого мы жаждем жениться,
И ваше благословение, – сказал он –
«Благослови наш брак, чтобы мы
Жили в любви и гармонии».
Она стоит на коленях,
Икона в руках,
Улыбается сквозь счастливые слезы,
Говорит: «Да благословит вас Бог, мои дорогие».
Князь Гвидон не медлил –
Они поженились в тот же день,
Оселись, счастливая пара,
Не имея ничего, кроме наследника.
Бриз над океаном,
Скорость барка в пути;
Паруса все распространились, он скользит по морям,
Бегает быстро, Разрывает ветер,
Мимо скалистого острова, где
Стоит город гордый и справедливый.
Пушки с могучим ревом
Сделайте ставку, чтобы купцы вышли на берег.
Когда купцы приземляются, Гуидон
Предлагает им стать его гостями в ближайшее время;
Сначала угощает их мясом и вином,
Затем он говорит: «Теперь, хозяева мои –
Скажите мне, что у вас есть на продажу,
Куда вы идете и откуда вы?»
Сказали торговцы: «Пожалуйста,
Мы плыли по семи морям,
Контрабанда, князь, была нашей вещью,
И наши прибыли высоки и редки.
Нам еще далеко ехать –
Домой – Восток – наш курс установлен,
Мимо острова Буян,
Назад к милостивому царю Салтану.
«Нежно», – пробормотал князь Гвидон, –
«Пусть вас пронесет легкий ветерок,
Океан, над океаном,
Снова вернемся к царю Салтану.
Помолитесь, напомните от меня вашему царю,
То, что его милостивое величество
Сказал, что когда-нибудь посетит нас;
Мы сожалеем о его длительной задержке.
Передайте ему привет ». На ней
Купцы пошли. Гвидон
На этот раз остался со своей прекрасной невестой
Никогда больше не покидать ее.
Весело поет ветерок,
По волнам плывет корабль
Мимо острова Буян
В царство Царя Салтана.
Теперь его вожделенная земля, такая родная,
Выделяется вдалеке, ясно.
Теперь каждый купец – гость
Царя по его велению.
На своем царском государственном престоле
Коронованный в славе, там он восседал,
В то время как королевский повар и ткач,
И их мать, хитрая обманщица,
С четырьмя глазами, хотя их было три,
Жадно смотрели на него.
Царь Салтан, с царской милостью,
Отдал каждому купцу свое место.
Затем он сказал: «Теперь, хозяева шахты.
Проплыли вас далеко через рассол?
Все хорошо там, где вы были?
Какие странные чудеса вы видели? ”
Сказали торговцы: «Пожалуйста,
Мы плавали по семи морям.
За океаном царит безмятежный мир.
Здесь мы увидели эту чудесную сцену:
На далеком острове,
Стоит большой и веселый город.
Церквей с золотыми куполами,
Зеленых садов и величественные дома.
Возле его дворца растет ель
В тени которой, о царственный господин,
Стоит хрустальная клетка; а там
обитает белка странная и редкая,
полная резвится; весь день
Орехи трещит, песню поет.
Орехи, чудеснейшие на вид –
Раковины из чистейшего желтого золота,
Все ядра – яркие изумруды.
Часовые охраняют его днем и ночью.
Там мы увидели еще одно чудо –
Каждое утро громом громы
И волны могучим грохотом
Заливают бесплодный берег,
Уходят, замечательно,
Тридцать стойких рыцарей и три.
Каждый из них несравненный храбрый,
Высокого роста, молодой и красивый,
Все в кольчугах, сияющих яркостью,
Гордо марширующий влево и вправо;
Все невероятно похожи,
Во главе с их начальником Черномором.
Вы не найдете таких верных стражников,
Бдительных и бесстрашных.
Князь Гвидон правит там во славе,
Его прославляют в песнях и рассказах
И жена его прекрасна, о сир –
Взгляните на нее – вы никогда не устанете.
Ярче солнца в полдень,
Она затмевает полуночную луну;
В косичках светится полумесяц,
На ее лбу сияет яркая звезда.
Принц Гвидон передает свое почтение,
Бад говорит, что он все еще ожидает
Когда-нибудь вы его посетите
И сожалеет о вашей долгой задержке.
Весь нетерпеливый, царь Салтан
Отдал командовать своим флотом людям,
Но царский повар и ткачиха
И их мать, хитрая обманщица,
Старались сохранить своего царя
Так далеко с этого чудесного острова.
Он, по их уговорам глухой,
Велел женщинам затаить дыхание.
«Я твой царь, а не ребенок!»
Закричал он в дикой страсти –
«Сегодня мы поплывем. Больше не надо!”
Топнул ногой и захлопнул дверь.
Из окон своей двери,
Князь Гвидон молча смотрел на море.
Едва рябь пробежала глубокую
Как вздохнула, как во сне.
На далеком горизонте один за другим показались синие
Паруса.
Флот царя Салтана, наконец,
морей быстро плыл.
При этом виде Гвидон выскочил,
Сильно закричал:
«Мать дорогая, подойди сюда, сделай…
Ты, моя прекрасная принцесса, иди тоже…
Только смотри сюда – вот
Парус, мой отец, я объявляю! »
В подзорную трубу принц Гвидон
Наблюдает за плывущим королевским флотом;
На палубе стоит его отец,
Подзорная труба также в его руках.
С ним кухарка и ткачиха,
И мать их, хитрая обманщица;
Чудо в их взглядах, они смотрят
На этот остров, такой странный и прекрасный.
В салют заревели пушки,
Колядки с колокольни взлетели.
На берег прибежал Гвидон,
Там встретить царя Салтана,
И царского повара, и ткача,
И их мать, хитрая обманщица.
Citywards Царь вел он –
Ни слова не сказал.
Теперь показался дворец,
часовых, одетых в яркие доспехи.
Царь Салтан посмотрел и увидел
Тридцать стойких рыцарей и трех –
Каждый несравненно храбрый,
Высокий, молодой и красивый,
Все одинаково невероятно,
Во главе с Черномором, их вождем.
Затем он достиг двора шириной,
Где высокую ель он заметил.
В тени его – вот,
Крякающие орешки из чистого золота,
Сидела белочка, поющая,
Изумруды в мешки швырялись.
Золотые скорлупы от орехов лежат около
На просторной дворовой площадке.
Далее гости теперь нажимают,
Встречайте прекрасную принцессу:
В косичках, лучах полумесяца,
На ее лбу сияет яркая звезда;
Она прекрасна формой и лицом,
Полна величия и грации,
Рядом с ней жена царя Салтана.
Он посмотрел и узнал ее.
И его сердце забилось сильнее.
«Мне снится во сне?»
Вздохнул царь от удивления,
Слезы текли из его глаз.
Он гордо обнял жену,
Поцеловал сына, прекрасную невесту его сына;
Потом все сели на пир.
Где не утихал смех.
В то время как повар и царственный ткач,
И их мать, хитрая обманщица,
Бежали и спрятались под лестницей
Но были вытащены за волосы.
Плача, в каждом ее преступлении сознавалась,
Просила прощения, била ее в грудь.
Итак, царь в великой радости
Отправил их домой за море.
Поздно ночью с подвыпившей головой
Царя Салтана уложили спать.
Я там пил пиво и медовуху – а вот
Только усы намочили.
Иллюстрации Куркина
.
Сказка о царе Салтане
Пролог
Зимний вечер в деревне, и три сестры сидят дома прядут пряжу. Старшая и средняя сестра хвастаются своей красотой и умениями, а младшая хранит молчание.
Сестры считают ее дурой за такую кротость и скромность и оставляют работу ей.
Каждая мечтает о том, как она была бы счастлива, если бы на ней женился царь. Старшие похвастались пиршеством, которое она устроит, такого, которого никогда раньше не видели; второй ткал бы большое количество полотна; и младший обещает, что она родит царю храброго сына.Царь Салтан, стоявший у окна, подслушивает разговор. Он входит в комнату и объявляет о своем решении – все трое будут жить во дворце, старший – поваром, второй – ткачихой, а младший – его женой. Царь уезжает с младшей сестрой, а две оставшиеся сестры начинают планировать, как они могут испортить счастье своей глупой сестры. Они замышляют обман Салтана.
Акт I
Царь ушел на войну, а тем временем Царица Милитриса родила сына.Жизнь в царском дворце спокойна. Тревожит только Царицу: ее беспокоит, что Посланник давно не приходит с письмом Салтана. Напрасно шут пытается развлечь ее своими уловками; ее не трогают сказки старика и притворная доброта сестер, которые приносят ей подарки. Внезапно появляется бесцеремонный и нескромный Вестник; Заговорщики, напившись, сумели подменить письмо Салтана. Народ кажется нерешительным, но уступает место торжествующим угрозам сестер и Бабарихи – Милитриса и молодой царевич запечатывают в бочке и бросают в море.
Акт II
Голый берег острова Буян. Выслушав молитвы царицы, волна выбросила бочку на берег. Милитриса оплакивает свою судьбу, а царевич, теперь уже молодой человек, развлекается, наслаждаясь окружающим миром. Он кланяется и уходит на охоту, но внезапно видит огромного воздушного змея, преследующего лебедя; прицелившись, он стреляет в воздушного змея стрелой и убивает его. К великому удивлению цесаревича и царицы, Лебедь-птица выходит из моря и начинает с ними разговаривать.Она обещает отплатить добротой добром и исчезает. Наступает ночь. Мать и сын спят. С первыми лучами солнца они видят, что город волшебным образом появился из тумана. Под веселый звон колоколов и пушек у городских ворот появляется праздничное шествие. Жители волшебного города Леденец восторженно приветствуют Гвидона и просят его стать их правителем.
Акт III
Первая сцена
Гвидон стал народным князем, но он с тоской думает о своем отце.Его печальный взгляд следует за кораблем, который направляется в царство Салтана. По зову Гвидона появляется Птица-Лебедь.
Услышав причину его печали, она превращает принца в шмеля, чтобы он догнал корабль и увидел своего отца.
Вторая сцена
Корабль прибывает в царство Салтана. Царь приветствует моряков, устраивает пир и расспрашивает о чудесах, которые они видели во время кругосветных путешествий. Кораблики рассказывают о волшебном облике города Леденец на необитаемом острове, о белке, грызущей золотые орехи, о тридцати трех рыцарях моря и о храбром и могучем князе Гвидоне, правящем городом.Салтан удивлен – он хочет увидеть этот чудесный город;
Ткачиха и Повариха с тревогой пытаются его отговорить. Бабариха рассказывает об одном чуде, которого нет в городе Леденец, – о царевне неописуемой красоты, которая живет далеко за морем. Возмущенный происками заговорщиков, шмель по очереди кусает каждого из них и улетает, оставляя после себя хаос и неразбериху.
Акт IV
Первая сцена
Гуидон снова грустно идет по берегу моря.Он не может выкинуть из головы сказку Бабарихи.
Он с грустью зовет Птицу-Лебедь и, рассказывая ей о своей страстной любви к неведомой красоте, просит ее помощи. Птица-лебедь тронута тяжелым положением Гвидона, и она превращается в прекрасную принцессу, о которой он мечтал. Царица Милитриса благословляет молодую пару.
Вторая сцена
Гвидон и Милитриса в радостном трепете ждут прибытия Салтана. Под колокольный звон народ приветствует царя и ведет его и его свиту во дворец.Показаны чудеса Леденца. Царь и гости удивляются, когда видят волшебную белку в ее хрустальном доме, тридцать три рыцаря моря и прекрасную Царевну-Лебедь; наконец входит любимая жена Салтана Милитриса. В слезах царь обнимает ее и своего сына и в радости отдает двум завистливым сестрам. Наступает большой пир.
.