Девочка ам ням: Недопустимое название | Cut the Rope Wiki

«Ева и Ам Ням. Ура, доставка!» — новый анимационный сериал с героем игры Cut The Rope

Разработчик популярной игры Cut The Rope, компания ZeptoLab и StoryTime, студия анимационных и игровых проектов для детей, создадут новый анимационный сериал с всемирно известным персонажем Ам Нямом — «Ева и Ам Ням. Ура, доставка!». Эксклюзивная премьера в России состоится на видеосервисе START в 2022 году.

Серию игр Cut The Rope с участием забавного зеленого монстра во всем мире установили уже более 1,6 млрд раз, а просмотры коротких 3,5-минутных эпизодов «Приключения Ам Няма» превысили 30 млрд на различных платформах по всему миру.

Сериал «Ева и Ам Ням. Ура, доставка!» станет первым проектом с участием Ам Няма, в котором появятся диалоги и новый главный персонаж — жизнерадостная и энергичная девочка Ева. Для сериала разработаны новая стилистика и мир — волшебный остров, населенный дружелюбными людьми и милыми монстрами. Все необходимое жителям острова доставляет супербыстрая команда курьеров — Ева и Ам Ням. Для современного ребенка курьер — волшебник, а ожидание доставки и момент вручения — магия. Именно эту роль волшебника играет служба доставки Евы и Ам Няма.

Конечно, случается, что с заказом что-нибудь не так, и тогда героев вместе с заказчиками ждут непредсказуемые веселые приключения. Ева и Ам Ням превращают доставку в увлекательную игру, которую сможет повторить каждый ребенок. Но доставка — это не только веселье, герои нового проекта научат маленьких зрителей бережному отношению к вещам, показав, как они попадают к курьерам и что все они кем-то сделаны.

В первом сезоне будет 52 эпизода по 5,5 минут. StoryTime, выступая в качестве сопродюсера, отвечает за сценарную часть проекта — ведущим автором и креативным продюсером проекта является Василий Куценко («Последний богатырь», «Кухня»). Анимационная студия Rocket Fox, ранее выпустившая совместно с ZeptoLab более 160 эпизодов сериала «Приключения Ам Няма», будет отвечать за визуальное воплощение проекта.

StoryTime представит анимационный сериал в России и СНГ, а ZeptoLab — по всему миру. Сейчас компания ведет переговоры с рядом крупных иностранных платформ и телеканалов.

Анна Щур, продюсер и глава отдела дистрибуции в ZeptoLab: «11 лет назад на свет появился Ам Ням. Вскоре стало ясно, что перед обаянием этого монстрика не могут устоять ни дети, ни взрослые. На него невозможно смотреть без улыбки: даже когда он озорничает, зритель чувствует, что у него доброе сердце. Нам всегда казалось, что миру нужно больше Ам Няма, — игры, мультфильмы, книги, аудиокниги, игрушки и сувениры, цифровые стикеры и маски для фанатов пользуются огромной популярностью во всем мире. Наша особая гордость — сериал “Приключения Ам Няма”, произведенный Rocket Fox. Несмотря на специфический формат — трехминутные серии без диалогов — вышло уже 19 сезонов, которые в совокупности набрали более 30 миллиардов просмотров. Нам давно хотелось дать Ам Няму больше возможностей, поэтому, как только мы нашли лучшую идею и лучших партнеров-сопродюсеров, мы сразу же дали старт новому проекту».

Юлия Миндубаева, генеральный директор StoryTime, продюсер проекта: «Работать с уже известным и любимым персонажем — интересно и одновременно сложно. Вместе с нашими партнерами мы создаем совершенно новый мир с новыми героями, но должны сохранить в нем уникальный характер Ам Няма и ценности бренда. Это первый проект, который мы реализуем вместе с ZeptoLab, и я благодарна за доверие работать с их потрясающим героем. Со своей стороны мы постарались внести весь продюсерский и сценарный опыт, которым обладает команда StoryTime в работе над анимационными и игровыми проектами для детей и их родителей. Уверена, у нас получился новый хит, современный и веселый, а наши герои Ева и Ам Ням скоро появятся на всех экранах и магазинах».

Олеся Мясникова, директор детского направления видеосервиса START: «С момента запуска START мы предлагаем нашим подписчикам не только сериалы и фильмы для взрослой аудитории, но и семейный, детский контент. Персонаж Ам Ням уже известен и любим нашими подписчиками, сериал “Приключения Ам Няма” входит в топ-5 самых популярных детских проектов по просмотрам на START. Новым проектом “Ева и Ам Ням. Ура, доставка!” мы продолжаем нашу линейку эксклюзивных премьер для маленьких зрителей, просмотр которых становится безопасным и удобным с помощью отдельного детского профиля».

Сообщает пресс-служба START

Мягкая игрушка Ам Нелли девочка Ам Ням Om Nom,17 см: 205 грн

Мягкая игрушка Ам Нелли девочка Ам Ням Om Nom,17 см: 205 грн – мягкие игрушки в Киеве, объявление №31061783 Клубок (ранее Клумба)

В вашем браузере выключен JavaScript, чтобы в полной мере пользоваться Клубком нужно его включить.
Используйте инструкции, если не знаете как.

Мягкая игрушка Ам Нелли девочка Ам Ням Om Nom,17 см

205 грн

Заказать

Задать вопрос

В Избранное

Игрушка лягушонок Ам-Ням – лучший подарок для любителей сладостей. Ваш малыш сможет придумать продолжение приключений мультяшного героя Ам Няма. Ему не придется скучать рядом с этим веселым, смешным, и изобретательным героем, который готов осуществлять нереальные поступки, чтобы полакомиться чем-то сладким.

Эта милая игрушка в мире обязательно понравится любому ребенку. Зеленый пушистик Ам Ням будет отличным другом для игр, приключений, веселья и, конечно, для поисков сладостей.
Мягкая игрушка Ам Ням – это качественная игрушка зеленого цвета, которая сделает жизнь Вашего малыша веселее и интереснее.

Размер: 17х16х15 см

Материалы изготовления: плюш, велюр, холлофайбер, текстиль

Обратите внимание, что пушистик Ам-Ням может стать частью целой коллекции мягких игрушек этой серии: Ам Ням с откр ротиком, Ам Ням довольный (улыбашка), Ам Ням серйозный и Ам Нелли (девочка).

Доставка

По всей Украине

Служба доставки

Укрпошта
Justin
Новая почта

Состояние

новое

Обновлено

14. 11.2022

Категория

Мягкие игрушки

Магазин всякой всячины

На проекте с мая 2021

100%

Рейтинг

21

Продажи

9

Подписки

7

Отзывы

Перейти в магазин

Клубок рекомендует
  • Розпродаж іграшок

  • Мягкая игрушка Ам Нелли девочка Ам Ням Om Nom,27 см

  • Мягкая игрушка Ам Нелли

  • Мягкая игрушка Ам Нелли

  • Мягкая игрушка Ам Ням грустный

  • Мягкая игрушка Ам Ням с открытым ртом

  • Мягкая игрушка Ам Ням Ом ном Амням Ом ном Оm nоm Cut the Rope

  • Мягкая игрушка Ам Ням довольный

  • Мягкая игрушка Подушка сердце девочка

  • Оригинальная Мягкая игрушка Ам Ням «Cut the Rope»

  • Мягкая игрушка мальчик Om Nom Ам Ням 17 см

  • красивая коллекционная мягкая игрушка мишка-девочка в платье Russ Англия оригинал 23 см

    Russ Berrie

    б/у

  • Мягкая игрушка Утенок в шапке девочка

  • Мягкая игрушка Смешарик девочка-поросёнок Нюша 20 см

  • Нежнейшие мягкие игрушки. Плюшевый заяц METOO. Пара, мальчик и девочка. 30 см. В наличии

  • Мягкая игрушка кукла девочка подвеска Metoo

  • Кукла Tweenies мягкая игрушка девочка

  • новая мягкая игрушка девочка с крылышками Dream collecttion soft doll Gi-go toys оригинал

  • Мягкая игрушка Смешарик девочка-поросёнок Нюша 20 см

  • Мягкая игрушка девочка Бу из корпорации монстров Дисней Disney Pixar

    Disney

    б/у

  • Мягкая игрушка девочка Гип

  • Мишка. мішка.ведмедик.медведь.интерактивная игрушка.Мягкая игрушка.Мягкие игрушки.Мягка іграшка.

  • Кубики мягкие.кубики мягкі.мягкая игрушка.мягкие игрушки.мягка іграшка.Wilko

    WILKO

    б/у

  • Кенгуру.винтажная игрушка.мягкая игрушка.мягкие игрушки.мягка іграшка.Applause

    Applause soft toys

    б/у

  • Лев.львенок.мягкая игрушка.Мягка іграшка.Мягкие игрушки.TY toys.

  • Овечка. овца.вівця.мягкая игрушка.мягка іграшка.мягкие игрушки.Cuddles time

    Cuddles timе

    б/у

  • Сова.совушка.мягкая игрушка.мягка іграшка.мягкие игрушки.

  • Медведь.ведмідь.мішка.мишка.мягкая игрушка.Мягка іграшка.Мягкие игрушки.

  • Мишка.мішка.ведмедик.медведь.мягкая игрушка.Мягкие игрушки.Мягка іграшка.Build-A-Bear Workshop

    BUILD-A-BEAR WORKSHOP

    б/у

  • Мишка. Мішка.Ведмедик.Медведь.Мягкая игрушка.Мягкие игрушки.Мягка іграшка.RUSS.

    Russ Berrie

    б/у

  • Другие категории
  • Мягкая игрушка рюкзак

Yellow Fever and Yum-Yum Girls

Онлайн-словарь Urban Dictionary определяет «желтую лихорадку» как «Термин, обычно применяемый к белым мужчинам, которые имеют явные сексуальные предпочтения в отношении женщин азиатского происхождения, хотя он также может использоваться в отношении белых мужчин». женщины, предпочитающие азиатских мужчин». Эта фраза вызывает в памяти образы полноватых белых мужчин средних лет с сальными волосами, которые часами проводят время в затемненных комнатах, просматривая японские порносайты; или веб-сайтов, которые специализируются на объединении желающих женщин из развивающихся стран и мужчин с развитой экономикой, которые жаждут их.

В самой Азии нередки случаи, когда белый мужчина далеко за средний возраст держит под руку гораздо более молодую, часто очень красивую местную женщину. Часто эти женщины также имеют более низкий социальный статус, чем мужчины, и другие эмигранты склонны хихикать и шептаться, когда такие пары проходят мимо: предполагается, что женщина должна была быть в лучшем случае на какой-то службе . , чтобы встретить мужчину, который явно одурманен не женщиной, а своей властью над ней. Она застенчиво разжигает его ненасытный сексуальный аппетит, тихо пополняя банковский счет, просто ожидая его скорой кончины: еще одна жертва желтой лихорадки.

В такого рода отношениях Восток-Запад, май-декабрь нет ничего нового, и они были описаны во многих книгах и фильмах, хотя, возможно, никогда не были так точно, как в романе Ричарда Мейсона 1957 года « Мир Сьюзи Вонг ». Книга стала хитом, и вскоре последовали экранизация и экранизация. История и персонажи продолжают жить, включая недавние «несанкционированные» сиквелы и балетную адаптацию 2006 года.

Имя «Сьюзи Вонг» имеет значение и за пределами истории, обычно как описание стиля внутренней отделки, который можно описать как гонконгский богемный шик середины века. Подумайте о рикшах и фонарях с опиумом, о девушках в чонсамах и коктейлях с такими названиями, как «Сингапурский слинг». Погуглите фразу «Suzie Wong bar», и вы найдете десятки мест по всему миру с именно таким декором, а также стриптиз-клуб в Таиланде.

Исходный роман также много путешествует, хотя его центр находится в прибрежном отеле в печально известном районе Ван Чай в Гонконге. Он называется Нам Кок, и это не бордель, поскольку это незаконно. Скорее, женщинам, работающим в баре, разрешается брать мужчин наверх для «кратковременных» кувырков. Другими словами, они не проститутки и не дорогие эскортницы, а — явление, повторяющееся по всей Азии и по сей день — они «девушки из бара».

Мейсон провел пять месяцев в Гонконге, «исследуя» свою тему в отеле «Лук Квок» в Ван Чай, и хотя этот отель теперь стал высококлассным, его описание экономики барных девушек верно и сегодня не только в Гонконге, но и в с небольшими вариациями в Бангкоке, Джакарте, Маниле, Сингапуре, Тайбэе и др. :

Девочки […] сами устанавливали цены с матросами, а заработанное оставляли себе. Среди них существовал кодекс чести, согласно которому, как только моряк взял на себя обязательство, взяв девушку наверх, он после этого становился ее собственностью, чтобы она могла вернуть его себе при последующих посещениях бара, а остальные сторонились. […] И их самой большой гордостью был «постоянный» бойфренд, что означало одного и того же парня в течение трех или четырех дней […]; и девушка, помолвленная таким образом, обычно выходит далеко за рамки своих коммерческих обязательств, обеспечивая не только секс, но и что-то вроде привязанности […]. И она хвасталась им перед подругами, ревновала к соперницам и одаривала его подарками, если не плакала, когда он уходил.

Такая жизнь непроста для женщины — Сьюзи часто называет себя не более чем «грязной ням-ням-девушкой» — и мужчинам, которые в них влюбляются. Как настоящая любовь может расцвести в такой зловонной почве, является основным исследованием тонкого романа Мэйсона.

2000 мужчин

Рассказчик книги – британский художник по имени Роберт Ломакс, которого впервые укусила желтая лихорадка в Малайе, где он работает на плантации и в свободное время начинает рисовать местных красавиц. После неудачной помолвки с белой женщиной, которая устала от своей одержимости малайскими девушками, он вскоре направляется в отель «Нам Кок», где устраивается резидентом.

Мейсон очень хорошо справляется с разными взглядами девушек из бара. Его рассказчик начинает с романтической идеи, которая в конечном итоге становится циничной:

Я чувствовал настоящую привязанность к […] девушкам; ибо, хотя их занятие, постоянное и бессмысленное предложение своих тел для полового акта с незнакомцами, действительно было унизительным, я не переставал удивляться тому, как они сопротивлялись этому унижению; как они сохранили свои хорошие манеры, свою чувствительность, свою гордость; о том, как из якобы бесплодной почвы коммерческого секса здесь могли вырасти такие цветы доброты, нежности, щедрости, любви.

Затем, более горькими глазами,

…даже девушки разозлились на меня: я увидел качества, которыми я восхищался в них, только поверхностными, или же просто отговорками, цинично используемыми в качестве полезных инструментов для их торговля. Хорошие манеры были лишь обманчивым восточным фасадом; доброта, нежность, великодушие были лишь покровом, тонко скрывавшим бесчувственность и жадность. […] Я совершил самую элементарную ошибку из всех, спутав невинность с невежеством.

Его собственное влечение и любовь к Сьюзи ставится под сомнение мучительной неуверенностью в себе. Он отмечает: «Можно жить с девушками с набережной, но нельзя на них жениться». Что подумают люди, увидев их на улице?

Его внутренний голос кричит: «Не будь дураком! Ты хочешь жениться на ней только потому, что ее невежество раздувает твое эго — потому что она заставляет тебя чувствовать себя богом». Но он заключает, что нет ничего плохого в том, что женщина заставляет мужчину чувствовать себя богом.

У такой девушки, как Сьюзи, есть еще одна привлекательность: она предлагает сбежать от западной культуры среднего класса, захваченной здесь, в «красивой гигиеничной современной квартире, среди высококачественных громкоговорителей, мартини и гигиенических теорий искусства». ». Ломакс понимает, что если бы он женился на одной из симпатичных британских эмигранток в квартире, «я бы заперся в этой комнате и запер окна и двери на засовы. Но жениться на Сьюзи было бы все равно, что совершить прыжок (самоубийственный, [некоторые] сказали бы) с подоконника».

Миф о том, что западные мужчины желают азиатских женщин, потому что считают себя более покорными, чем западные женщины, здесь развеян, когда Сьюзи в приступе ярости пронзает соперницу ножницами. Ломакс, богемный художник, ищет не покорную женщину, а кого-то, кто реализует цель его художественной одержимости, предлагая средство бегства с Запада.

Действительно, Мейсон изображает ее не как покорную, а как женщину, пострадавшую от своей профессии, которая, тем не менее, влюбляется в Ломакса. То, что она миниатюрная, красивая и сексуально желанная, само собой разумеющееся: она зарабатывает себе на жизнь своим телом и внешностью. Она утверждает, что переспала с 2000 мужчинами, но он все равно любит ее. Их трудности заключались в другом: в психологическом ущербе, который наносит ее карьера; культурный снобизм, с которым он сталкивается; в социальных клеймах, которые они оба должны преодолеть. Эти конфликты составляют основу исследования Мэйсона желтой лихорадки и культуры девушек из бара.

Популярный роман

Помимо социальных исследований истории, Мейсон пишет превосходно. Он может уловить всю атмосферу простыми описаниями, как здесь, в этом абзаце из двух предложений: «Я выключил выключатель над кроватью. Я мог видеть силуэт Сьюзи на фоне неба в открытой балконной двери — небо над материком, небо Китая». Они вот-вот займутся любовью в первый раз, и Сьюзи стесняется своей наготы: при выключенном свете Ломакс видит не только ее силуэт, но и внутренний пейзаж: весь Китай, простирающийся не только в небо, но и в девушка, в которую он собирается войти.

Это превосходный момент, напоминающий стенографию повествования, которую великие художники используют для визуального выражения психических состояний только в двух измерениях. В этот момент Мейсон ярко раскрывает художественный ум Ломакса, художника/рассказчика, в момент, который погружает читателя в эротическую экзотику действия в простой для визуализации сцене.

Роман, безусловно, заслуживает похвалы, хотя бывают моменты, когда у современного читателя проваливается дно. 1957, а в одной строчке чернокожий певец упоминается как «цветной певец». Эти строки остановили меня в ступоре: «Она так опекает сына, что он стал педиком. […] Другая дочь сбежала с евреем, поэтому она не хочет с ним разговаривать и не пускает ее обратно в дом». Вы больше не найдете главного героя романа, говорящего так.

Тем не менее, это мог быть и более вежливый возраст. В романе о шлюхах и матросах нет матерных слов. «Fuck» переводится как «muck», например, «Huck ’em — они не получат от меня ни гроша». то единственное слово из четырех букв, которое означает просто занятие любовью, но которое по какой-то причине обычно используется для самого жестокого выражения оскорбления или презрения».

Есть и сюрпризы. Я всегда предполагал, что молодые люди, путешествующие с рюкзаками по далеким землям, начали в конце 60-х с хиппи, но в книге Мейсон описывает ночь, проведенную в монастыре с группой «ходоков», как « очень весело вместе, как в молодежном общежитии.

Да и суть других вещей не изменилась за почти шесть десятилетий. Это описание почти не нуждается в обновлении: «Макао веками процветал как ворота в Китай, но теперь ворота были закрыты, и в нем больше не было ни торговли, ни промышленности, ни бизнеса — ничего, что поддерживало бы жизнь города, кроме опиума, азартных игр и девушки. А в гостинице, где мы остановились, можно было получить все три […]».

Популярный фильм

Макао не показан в киноверсии. Фильм основан не на романе, а на бродвейской сценической адаптации 1958 года, написанной Полом Осборном, в которой действие ограничено небольшим пространством, в основном отелем Нам Кок и его окрестностями.

В спектакле снимались актриса Франс Нюйен в роли Сьюзи Вонг и, как бы невероятно это ни звучало сейчас, Кирк Уильям Шатнер в роли Роберта Ломакса. Найен была выбрана на роль Вонг в фильме 1960 года вместе с Уильямом Холденом, но через несколько недель ее заменила актриса, которая стала наиболее тесно связана с персонажем, уроженкой Гонконга евразийкой по имени Нэнси «Ка Шен» Кван.

Ей было всего 20 лет, и это была ее первая крупная роль в кино после роли одной из барышень в сценической адаптации. Для нее это был прорывной успех, который до сих пор вдохновляет зрителей, что можно увидеть в документальном фильме 2009 года о ее жизни «, Кому это может быть интересно: путешествие Ка Шен ».

Поскольку она наполовину азиатка, роль Кван считалась новаторской в ​​то время, когда азиатских актеров не брали на главные роли в голливудских фильмах — обеление, которое продолжается и по сей день, поскольку споры о светловолосой зеленоглазой актрисе Роль Эммы Стоун как евразийки в недавнем фильме проясняет ситуацию.

Крупный студийный продукт (снятый на студии MGM в Англии, принадлежащий и распространяемый Paramount), режиссер фильма Ричард Куайн был ограничен сценарием, который безжалостно придерживался условностей. То, что нам дано, — это роман, который отбрасывает большую часть души Мэйсона, стремящегося рабски брести по восходящей линии любовного треугольника Фрейтага. Голливуд по своей природе консервативен — большие бюджеты по понятным причинам не позволяют продюсерам рисковать, — что означает придерживаться проверенных формул, историй и актеров.

В то время создатели фильма также должны были представить свою работу в Управление производственного кодекса (PCA) для утверждения до публичного выпуска, и, учитывая его тематику, фильм столкнулся с некоторыми трудностями с цензорами, хотя Paramount в конечном итоге использовал свое влияние. чтобы протолкнуть его. Достаточно сказать, что книга гораздо более откровенна в описании секса, чем фильм, хотя ни один из них не опускается до того, чтобы возбуждать публику.

В фильме главный герой теперь американский архитектор, ставший художником. В книге единственный крупный американский персонаж – напыщенный, двуличный, малолетний богатый мальчик по имени Родни, который остается крайне неприятным. Но перевод его на Бродвей, а затем на экран, оттолкнет важнейшую американскую аудиторию, поэтому персонаж полностью исключен из адаптаций.

Фильм также упрощает предысторию Сьюзи, превращая ее тяжелую жизнь в элементы комедии. В сцене, которой нет в книге, Ломакс ведет Сьюзи в модный ресторан. Изучив меню, она беспечно заказывает на ужин винегрет (сцена в этот момент играет для забавы). Мы и Ломакс понимаем, что она неграмотна.

Несколько мгновений спустя Сьюзи рассказывает, как она начала работать:

Чем еще я занимаюсь? Гонконг полон голодных людей. Меня никто не нанимает. Никогда не учись читать или писать, даже по-китайски. […] Меня никто никогда не учил. Когда мне было десять лет, старая тетя взяла меня жить к старому дяде. Он говорит: «Ты делаешь все, что я прошу». Я очень испугался. Я плачу, но ему все равно. И он меня выгнал. Больше не годится для китайской жены. Ни на что не годится. Что, по-вашему, собирается делать невежественная десятилетняя китаянка?

Хотя эта предыстория ужасает и, конечно же, недалека от правды для многих секс-работников в современной Азии, она не соответствует чистой красоте, фарфоровой коже и белым зубам Нэнси Кван. Эти несколько строк — единственная предыстория, которую фильм предлагает для Сьюзи, и несоответствие между красотой актрисы и историей лишает ее правдоподобности. Мы уже знаем, что Сьюзи склонна игриво придумывать фантазии о своей жизни — почему эта история более правдоподобна, чем ее первая история о том, что она дочь богатого человека? Фильм оставляет такую ​​напряженность неразрешенной, потому что на нее не обращают внимания.

В книге Сьюзи усыновляют в возрасте пяти лет в дом ее дяди, который соблазняет ее, когда ей 16 лет: «Я еще не чувствую себя взрослой, — сказала Сьюзи. — Тогда я объясню тебе, — сказал дядя. «Следуй за мной».

Это принудительное лишение девственности приводит к медленному спуску к жизни проституции, которую Мейсон тщательно детализирует: от танцовщицы такси, которая в конце концов влюбляется в британца, который становится отцом ее евразийского ребенка (ребенок в фильме чистая кровь), к удушающей стоимости воспитания ребенка, который подталкивает ее работать в баре в Нам Кок, предыстория Сьюзи предназначена не только для того, чтобы показать сочувствие к бедственному положению барных девушек, но и добавить глубины роману, который она иметь с Ломаксом.

Именно в упрощении предыстории Сьюзи фильм наиболее вопиющим образом выдает исходный материал. Дело не только в том, что они убирают ребенка смешанной расы, но и в том, что роман между Сьюзи и Ломаксом сглаживается: в фильме она очень близко подходит к архетипу «проститутки с золотым сердцем», так что неудивительно, что Ломакс влюбится, а затем откажется от своей культуры ради нее. Золотая пыль в фильме заменяет трудности желтой лихорадки в книге, и современные зрители, возможно, более осведомлены, чем их предшественники.

Изображение по сравнению со страницей

В чем фильм точно следует книге, так это в декорациях и описаниях, которые переносятся прямо со страницы на экран. Этот образ, например, передан в фильме почти идеально: «Она стояла на тротуаре, как будто не замечая непрекращающегося проливного дождя, и ее волосы были прилипли к голове и по бокам. лицо, и висели у нее на плече в длинных мокрых крысиных хвостах».

Обзор Босли Кроутера в The New York Times (11 ноября 1960 г.) обратила внимание на кинематографичность фильма и острую визуальную детализацию:

«Во-первых, блестяще и чувственно передан образ Гонконга, все толпы, и цвета, и шумы, и даже намекающие запахи. . Мистер Старк [продюсер] и его компания отправились туда, чтобы снять большую часть своего фильма, и они ее получили — по крайней мере, достаточно, чтобы создать у вас иллюзию присутствия».

О, какая это иллюзия! Оператор Джеффри Ансуорт, снявший объектив 9.0005 2001: Космическая одиссея (1968) и Кабаре (1972) создают потустороннюю атмосферу, а внешние кадры привносят столь необходимую твердость в ткань голливудского фэнтези.

Сцены павильона, однако, представляют собой чистый chinoiserie и лишены какой-либо грязи или грязи: красочные и детализированные, они, тем не менее, выглядят как декорации для среднебюджетной китайской драмы. К сожалению, именно этот элемент фильма, в большей степени, чем история, персонаж или места, оказал такое большое влияние на дизайн интерьера, даже если посетители «баров Сьюзи Вонг» во всем мире не знают об этом.

Наоборот, снимки Ансуорта предлагают замечательную картину того, как город выглядел в начале 60-х годов. Как принято в Интернете, люди разместили списки, ссылки и скриншоты, чтобы вы могли сами увидеть, как изменился город. А если вам случится оказаться в Гонконге, есть даже «Целлулоидный тур по Ванчаю» с гидом.

Тот факт, что большую часть удовольствия от фильма для современной аудитории составляют кадры с мест, красноречиво говорит о том, насколько устарела эта версия повествования. Краткое описание в стиле телегида говорит само за себя: голливудский роман конца 50-х, действие которого происходит на Дальнем Востоке.

Тем не менее, фильм сделан хорошо и его стоит посмотреть, но не ждите большого изучения желтой лихорадки. В конце концов, самые сильные стороны фильма, яркая игра Квана и великолепные виды Гонконга в разноцветных тонах, только укрепляют стереотип.

Роман Мейсона, с другой стороны, предлагает искусно сделанное исследование «мира», который порождает культуру азиатских девушек из бара, и возможностей двух людей — работника и посетителя — найти настоящую любовь в таком месте. Роман объясняет явление, которое, хотя книге уже более полувека, до сих пор ежедневно происходит в восточном полушарии.

Проблема с этими рассказами в том, что каждый из этих образов Сьюзи создан белым человеком. Персонаж и мир, который она представляет, подаются на тарелке с конфетами для нашего удовольствия в фильме или для нашего вежливого обсуждения в книге.

Что Сьюзи — и девушки из реального мира, которых она представляет, — могут сказать о лихорадке, которую она вызывает у белых мужчин?

Мы все еще ждем, когда будет написан этот роман.

TAGS Гонконг Нэнси Кван Opium Traces Пол Осборн Ричард Мейсон Ричард Куайн Сьюзи Вонг Мир Сьюзи Вонг Ван Чай желтая лихорадка

Yoga Girl® — веганский суп Том Ям от The Yoga Girl® Kitchen

ЕДА

Редактор девушки-йоги

– вторник, 6:47 утра

Несмотря на то, что погода становится теплее, этот утешительный, вкусный горячий и кислый веганский суп с лапшой Том Ям настолько вкусен, что не имеет значения, какая температура на улице.

Этот суп легко приготовить на скорую руку, а остатки можно хранить в холодильнике неделю!

Суп Том Ям родом из Таиланда и представляет собой целебную смесь специй, цитрусовых, острого и кислого. Целебные свойства этого супа огромны! Том Ям на тайском языке переводится как «кипящий и кислый».

В супе Том Ям используются различные целебные травы и ингредиенты для укрепления иммунной системы, покрытия желудка, улучшения пищеварения и восстановления клеточной ткани.

Имбирь, куркума и чеснок помогают повысить иммунитет, кокосовое молоко помогает обволакивать желудок и помогает пищеварению, лемонграсс также помогает пищеварению и содержит антиоксиданты, а сок лайма содержит необходимый витамин С.

Лапша – отличный способ сытности блюда и вкусный способ впитать весь целебный бульон супа.

Лемонграсс — настоящая изюминка блюда, он придает цитрусовый вкус и обладает удивительной пользой для здоровья!

Помимо улучшения пищеварения, он полезен для кожи, ногтей и волос, помогает регулировать кровяное давление, ускоряет обмен веществ, поддерживает и способствует заживлению симптомов лунного цикла, помогает бороться с простудой и гриппом. Идеальный ингредиент для работы в эти времена!

Этот суп в одной кастрюле готовится менее часа, и вы можете поставить его в холодильник и наслаждаться им в течение недели! Вкус только усилится и интегрируется в бульон и лапшу.

Веганский суп Том Ям от Yoga Girl® Kitchen

Ингредиенты:

  • 3 ст.л. кокосового масла
  • 1 целая луковица, нарезанная
  • 1-дюймовый кусочек имбиря, очищенный
  • 2-3 зубчика чеснока, измельчить
  • 1 маленький перец серрано или халапеньо, очищенный от семян и мелко нарезанный ( необязательно, но отлично подходит для добавления остроты )
  • 1 ч.л. молотой куркумы
  • 1 столовая ложка тайской красной пасты карри
  • 1 стебель лемонграсса
  • 1 банка измельченных помидоров
  • 1 банка кокосового молока
  • 2-3 чашки овощного бульона
  • 1 морковь, очищенная и нарезанная
  • 1 чашка грибов шитаке, нарезанных или нарезанных ломтиками ( или любые другие грибы, которые вы предпочитаете )
  • 1 большой помидор, нарезанный
  • 1 блок твердого тофу, нарезанный
  • 3 ст. л. соевого соуса или жидких аминокислот на выбор
  • 1/3 стакана свежевыжатого сока лайма
  • 2 ч.л. кокосового сахара
  • 1 упаковка лапши на выбор ( мы использовали рамен, но стеклянная лапша или аналогичная лапша тоже подойдет )
  • Пучок свежей петрушки, базилика, кинзы или любой другой свежей зелени, нарезанной для украшения
  • Ломтики авокадо для украшения ( дополнительно )
  • Измельченный арахис для украшения ( дополнительно )

Процесс:

  1. Разогрейте кокосовое масло в сковороде и добавьте лук. Обжаривайте в течение 30 секунд или пока лук не станет ароматным. Добавьте имбирь, чеснок ( острый перец, если используете ), куркуму и пасту карри, затем обжаривайте в течение нескольких минут.
  2. Разрежьте стебель лемонграсса пополам и удалите корень снизу. Оставьте лемонграсс длинным, чтобы вы могли положить его ложкой в ​​конце, когда он придаст вашему блюду достаточно лимонного аромата.
  3. Затем добавить банку измельченных помидоров, кокосовое молоко, овощной бульон, морковь и довести до кипения. Доведите до кипения и добавьте грибы, нарезанные свежие помидоры, тофу и соевый соус или жидкие аминокислоты, сок лайма и кокосовый сахар.
  4. Дать покипеть 15 минут (минимум!), чтобы раскрыть весь чудесный вкус целебных ингредиентов!
  5. Используя шумовку, зачерпните лемонграсс, прежде чем добавлять лапшу. Текстура лемонграсса затрудняет его употребление в пищу, но он работает, добавляя свои ароматы к кипящему бульону.
  6. Лапша не требует много времени для приготовления, поэтому добавьте ее в конце и дайте ей вариться не более 7-9 минут. Продолжайте пробовать лапшу и выключайте огонь, когда лапша будет приготовлена ​​по вашему вкусу ( можно приготовить лапшу отдельно, а затем промыть в холодной воде, чтобы удалить лишний крахмал (если вы используете стеклянную или рисовую лапшу), но избыток крахмала сделает суп более кремовой консистенции, если вы решите приготовить лапшу в супе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *