Читать конек горбунок с картинками онлайн бесплатно: Конёк-горбунок, Ершов П.П, читать сказку с картинками

Читать книгу «Конек-Горбунок» онлайн полностью📖 — Петра Ершова — MyBook.

 
За горами, за лесами,
За широкими морями,
Против неба – на земле
Жил старик в одном селе.
У старинушки три сына:
Старший умный был детина,
Средний сын и так и сяк,
Младший вовсе был дурак.
Братья сеяли пшеницу
Да возили в град-столицу:
Знать, столица та была
Недалече от села.
Там пшеницу продавали,
Деньги счётом принимали
И с набитою сумой
Возвращалися домой.
 
 
В долгом времени аль вскоре
Приключилося им горе:
Кто-то в поле стал ходить
И пшеницу шевелить.
Мужички такой печали
Отродяся не видали;
Стали думать да гадать —
Как бы вора соглядать;[1]
Наконец себе смекнули,
Чтоб стоять на карауле,
Хлеб ночами поберечь,
Злого вора подстеречь.
 
 
Вот, как стало лишь смеркаться,
Начал старший брат сбираться,
Вынул вилы и топор
И отправился в дозор.
Ночь ненастная настала;
На него боязнь напала,
И со страхов наш мужик
Закопался под сенник.
Ночь проходит, день приходит;
С сенника дозорный сходит
И, облив себя водой,
Стал стучаться под избой:
«Эй вы, сонные тетери!
Отпирайте брату двери,
Под дождём я весь промок
С головы до самых ног».
Братья двери отворили,
Караульщика впустили,
Стали спрашивать его:
Не видал ли он чего?
Караульщик помолился
Вправо, влево поклонился
И, прокашлявшись, сказал:
«Всю я ноченьку не спал;
На моё ж притом несчастье,
Было страшное ненастье:
Дождь вот так ливмя и лил,
Рубашонку всю смочил.
Уж куда как было скучно!..
Впрочем, всё благополучно».
Похвалил его отец:
«Ты, Данило, молодец!
Ты вот, так сказать, примерно,
Сослужил мне службу верно,
То есть, будучи при всём,
Не ударил в грязь лицом».
 
 
Стало сызнова смеркаться,
Средний брат пошёл сбираться;
Взял и вилы и топор
И отправился в дозор.
Ночь холодная настала,
Дрожь на малого напала,
Зубы начали плясать;
Он ударился бежать —
И всю ночь ходил дозором
У соседки под забором.
Жутко было молодцу!
Но вот утро. Он к крыльцу:
«Эй вы, сони! Что вы спите!
Брату двери отоприте;
Ночью страшный был мороз —
До животиков промёрз».
 
 
Братья двери отворили,
Караульщика впустили,
Стали спрашивать его:
Не видал ли он чего?
Караульщик помолился,
Вправо, влево поклонился
И сквозь зубы отвечал:
«Всю я ноченьку не спал,
Да к моей судьбе несчастной
Ночью холод был ужасный,
До сердцов меня пробрал;
Всю я ночку проскакал;
Слишком было несподручно…
Впрочем, всё благополучно».
И ему сказал отец:
«Ты, Гаврило, молодец!»
 
 
Стало в третий раз смеркаться,
Надо младшему сбираться;
Он и усом не ведёт,
На печи в углу поёт
Изо всей дурацкой мочи:
«Распрекрасные вы очи!»
Братья ну ему пенять[2],
Стали в поле погонять,
Но, сколь долго ни кричали,
Только голос потеряли;
Он ни с места. Наконец
Подошёл к нему отец,
Говорит ему: «Послушай,
Побегáй в дозор, Ванюша;
Я куплю тебе лубков[3],
Дам гороху и бобов».
Тут Иван с печи слезает,
Малахай[4] свой надевает,
Хлеб за пазуху кладёт,
Караул держать идёт.
 
 
Ночь настала; месяц всходит;
Поле всё Иван обходит,
Озираючись кругом,
И садится под кустом;
Звёзды на небе считает
Да краюшку уплетает.
Вдруг о полночь конь заржал…
Караульщик наш привстал,
Посмотрел под рукавицу
И увидел кобылицу.
Кобылица та была
Вся, как зимний снег, бела,
Грива в землю, золотая,
В мелки кольца завитая.
«Эхе-хе! так вот какой
Наш воришко!.. Но, постой,
Я шутить ведь не умею,
Разом сяду те на шею.
Вишь, какая саранча!»
И, минуту улуча,
К кобылице подбегает,
За волнистый хвост хватает
И прыгнýл к ней на хребёт —
Только задом наперёд.
Кобылица молодая,
Очью[5] бешено сверкая,
Змеем голову свила
И пустилась как стрела.
Вьётся крýгом над полями,
Виснет пластью[6] надо рвами,
Мчится скоком по горам,
Ходит дыбом по лесам,
Хочет силой аль обманом,
Лишь бы справиться с Иваном;
Но Иван и сам не прост —
Крепко держится за хвост.
 
 
Наконец она устала.
«Ну, Иван, – ему сказала, —
Коль умел ты усидеть,
Так тебе мной и владеть.
Дай мне место для покою
Да ухаживай за мною,
Сколько смыслишь. Да смотри:
По три утренни зари
Выпущай меня на волю
Погулять по чисту полю.
По исходе же трёх дней
Двух рожу тебе коней —
Да таких, каких поныне
Не бывало и в помине;
Да ещё рожу конька
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
Двух коней, коль хошь, продай,
Но конька не отдавай
Ни за пояс, ни за шапку,
Ни за чёрную, слышь, бабку.
На земле и под землёй
Он товарищ будет твой:
Он зимой тебя согреет,
Летом холодом обвеет;
В голод хлебом угостит,
В жажду мёдом напоит.
Я же снова выйду в поле
Силы пробовать на воле».
 
 
«Ладно», – думает Иван
И в пастуший балаган[7]
Кобылицу загоняет,
Дверь рогожей закрывает,
И лишь только рассвело,
Отправляется в село,
Напевая громко песню
«Ходил мóлодец на Пресню».
 
 
Вот он всходит на крыльцо,
Вот хватает за кольцо,
Что есть силы в дверь стучится,
Чуть что кровля не валится,
И кричит на весь базар,
Словно сделался пожар.
Братья с лавок поскакали,
Заикаяся, вскричали:
«Кто стучится сильно так?» —
«Это я, Иван-дурак!»
Братья двери отворили,
Дурака в избу впустили
И давай его ругать, —
Как он смел их так пугать!
 
 
А Иван наш, не снимая
Ни лаптей, ни малахая,
Отправляется на печь
И ведёт оттуда речь
Про ночное похожденье,
Всем ушам на удивленье:
«Всю я ноченьку не спал,
Звёзды на небе считал;
Месяц, ровно[8], тоже свéтил, —
Я порядком не приметил.
Вдруг приходит дьявол сам,
С бородою и с усам;
Рожа словно как у кошки,
А глаза-то – что те плошки!
Вот и стал тот чёрт скакать
И зерно хвостом сбивать.
Я шутить ведь не умею —
И вскочил ему на шею.
Уж таскал же он, таскал,
Чуть башки мне не сломал.
Но и я ведь сам не промах,
Слышь, держал его, как в жомах[9].
Бился, бился мой хитрец
И взмолился наконец:
«Не губи меня со света!
Целый год тебе за это
Обещаюсь смирно жить,
Православных не мутить».
Я, слышь, слов-то не померил,
Да чертёнку и поверил».
Тут рассказчик замолчал,
Позевнул и задремал.
Братья, сколько ни серчали,
Не смогли – захохотали,
Ухватившись под бока,
Над рассказом дурака.
Сам старик не смог сдержаться,
Чтоб до слёз не посмеяться,
Хоть смеяться – так оно
Старикам уж и грешно.
 
 
Много ль времени аль мало
С этой ночи пробежало, —
Я про это ничего
Не слыхал ни от кого.
Ну, да что нам в том за дело,
Год ли, два ли пролетело, —
Ведь за ними не бежать…
Станем сказку продолжать.
 
 
Ну-с, так вот что! Раз Данило
(В праздник, помнится, то было),
Натянувшись зельно пьян,
Затащился в балаган.
Что ж он видит? – Прекрасивых
Двух коней золотогривых
Да игрушечку-конька
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
«Хм! теперь-то я узнал,
Для чего здесь дурень спал!» —
Говорит себе Данило…
Чудо разом хмель

Конек-горбунок. Русские народные сказки. Мир сказок.


Жил-был старик со старушкой. У них было три сына: большой был Миколенька, а второй сынок Петинька, а третий – Иванушка-дурачок. Занимались они хлебопашеством; посеяли в поле пашенички десятинку, при большой дороге. Пшеничка очень хороша: растет, расстилается, колосок из нее выбивается. Повадилась в пшеницу неизвестная какая скотина либо зверь какой, пшеничку мнет и колосья рвет.


Вот этот же старичок приехал пшеничку посмотреть – пшеничка помятая и колосья порватые. Приезжает домой, сказывает своим детям: «А вот, ребяты, пшеничка очень у нас хороша, только кто-то ее больно мнет и колосья рвет; надо ее караулить». Ну, сыновья ему говорили: «Надо, батюшка, покараулить». И стали они копиться, кому достанется прежде караулить, в поле нужно будет идти, там ночевать и всю темну ночь не спать.


Досталась первая ночь идти сыну Миколеньке. Он берет вилы и топор, отправляется в поле, в дозор. Он далеко не бежал: у суседа под забором пролежал. Белая заря занялась, и он домой собрался. Восходит на крыльцо, берет за кольцо: «Свет уже! Отпирайте караульному двери!» «Свет уже» услыхали, двери отпирали, караульного пущали. Спрашивают его: «Не видал ли в поле, Миколенька, кого?» Да где же Миколенька увидит? Он в поле не бывал и пшеницу не видал, а у суседа под забором пролежал! Вот хозяин старичок запрег лошадушку и поехал скоро в поле. Смотрит – утром по росе помята пшеница! Приезжает домой и говорит: «Ах, Миколенька, ты проспал! Очень пшеничка помята».


Приходит вторая ночь. Так же Петинька сынок берет вилы и топор, отправляется в поле, в дозор. Он далеко не бежал: у суседа на сушилах пролежал. Поутру отец проезжает в поле – более того поле помято! Приехал домой и говорит: «Петя, ты, знать, вовсе не был? Еще боле помято! »


Вот Ванюшка-дурачок лежит па печи, сопли на клубок мотат и говорит: «Разве вот я, батюшка, пойду, так укараулю». Отец и говорит: «Где тебе, глупому, укараулить! Умные – те проспали, ничего не видали, а тебе уж и вовсе не видать».


Как пришел поздний вечер, Ванюшка слез с печи, подходит к столу, не умаливат никого, взял хлеба каравай, отрезал круг каравая ломоть и пошел во чистое поле. Сидит за кустом, управляется с ломтем. И вдруг на пшенице осияло: прибегает кобылица-латыница. Вот он к ней ближе и ближе, ползком да ползком. Она пшеницу мнет и колосья рвет, а Ванюшка поближе ползет – цоп ее за гриву! Скочил на нее верхом, садится к голове спиной, а к хвосту лицом; левой рукой поймал за хвост, а правою рукой бьет по крутым бедрам. Вот эта же кобылица по полю летала, шибко прыгала и бежала: хотелось Ванюшку с себя уронить и до смерти его убить. Нет, Ванюшка сидит ни в чем невредим. Сколько ни рыскала – остановилась, Иванушке покорилась. Иванушка слез, обратал и домой повел.


Шла, шла кобылица за Иванушкой-дурачком и стала ему говорить: «Пусти, Иванушка, меня: я тебе подарю два коня – какова я сама, а третьего коня дам маленького». Ванюшка и говорит: «Обманешь!» – «Нет, только меня пусти – сейчас они перед тобой явятся». Он подумал да и пустил. Вот кобылица полетела, хвостом завертела. Вдруг являются два коня – любо на них посмотреть и не можно ничем их оценить; третий с ними конек стоит маненький: сам шесть вершков вышиной, а уши три аршина долиной.


Ванюшка сидел за кустом и управлялся с ломтем; привязал этих коней к кусту, пошел к батюшке домой. Пришел к батюшке домой, спросил его отец: «А что, Ванюшка, не видал ли кого?» Ванюшка запрыгал: «Эх, батюшка, я поймал тройку коней!» Братья смотрят на него и спрашивают: «А где, Иван, они?» – «У куста привязаны». Пошел Ванюшка позавтракать. Поколе он завтракал, братья в поле побежали, коней пару украли; сели и поехали в Китай-город, на ярманку продавать. Оставили ему только маленького коня. Ванюшка говорит отцу: «Пойдем, батюшка, за конями».


Пошли Ваня с своим батюшкой, пришли – у куста нет коней, один только маленький конек стоит. Ванюшка так рассерчал, плакал и рыдал! «И кто этих коней украл?» Он их больно ругал. Маленький же конек-горбунок говорит Ванюшке: «Не ругай, Ваня! Твоих коней увели братья твои родные – тебе грех будет!» Маленький конек говорит: «Айда, садись на меня! В погонь мы погоним, на дороге их догоним!» Сел Ванюшка на конька, полетели по большой дороге – не поспеет Ваня версты считать, и догнали их на большой дороге, и Ванюшка закричал: «Стойте, воры! Не ваши кони! Зачем вы у меня их украли?» Братья те были разумны, говорят ему: «Мы, Ванюшка, коней не украли, а так их взяли, ведем их в Китай-город продавать. Коней, братец, продадим, а денежки батюшке отдадим». Ванюшка ругаться перестал, и сели вместе, поехали.


Пристигла их на дороге темная ночь. Вот им нужно ночевать; говорят между собой: «Надо бы, братцы, нам огонька поискать!» Смотрят на все четыре стороны – от дороги в стороне огонек виднеется. Ванюшка и говорит: «Поезжай, Миколай, за огнем! Хоть кашицу сварим». Тот сел и поехал. Ездил, ездил – назад приехал, огня не нашел. Второй брат поехал, и этот не нашел. Ванюшка сел на конька и поехал сам за огнем. Подъезжает к огоньку, а тут не огонь горит, а жар-птицы перо лежит. Ванюшка слез с маленького коня, берет перо и кладет в пазуху. Конек-горбунок говорит Ване: «Не бери это перо: от этого пера велика будет беда!» Ванюшке перо больно показалось – он взял его и поехал; на то место приехал, да хвать – место знать! Братья опять уехали, крадучи. Он сел и полетел за ними в погонь. Догнал их в Китай-городе. Они видят – дело плохо, думают себе: «Это ведь город – он, дурак, нас свяжет и в кутузку посадит». Вывели коней на базар; человек за человека, Ванюшку бросали, а сами убежали. Ванюшка маненького коня отвел на квартиру, а этих вывел на базар продавать.


Подходят к нему покупатели, спрашивают его: «Что, молодец, кони твои?» – «Мои». – «Ты что за них просишь?» – «Семь коробов обнов». Они думают, думают: каких обнов? Если хороших, так ведь много надо. Никто не мог этих коней оценить и никто не мог купить. Пошли, доложили Китайскому царю, что вот у нас, на конной площади, вывел молодец пару коней, не может что за них взять, а мы не можем чего дать. Царь велел кучеру лошадушку заложить; кучер заложил, батюшка-царь оболокся, на конную площадь понесся. Ванюшка стоит с конями, отпрукивает и кнутиком похлопывает. Подъезжает к нему царь: «Что, молодец, кони твои?» – «Мои, сударь». – «Что за них просишь?» У него была худенька шлычонка; он в деньгах счету не знал, одно сказал, поставил, знашь, на землю, в ямочку, худеньку свою шлычонку: «А вот, царское величество, насыпьте мне ее полну золота». Царь приказал насыпать; Ванюшка денежки брал, коней царю отдавал.


Ванюшка в письмо денежки положил, на свою сторону к батюшке услал. Вот царь приводит коней, отдает конюхам. Они и конюхов не принимают: кусают, и лягают, и близко к себе не подпускают.


Ну, это скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается – прошло день и два. Кони воды не пивали и корму не едали. Докладывают царю конюхи его: «Ваше царское величество, кони корму не едают и нас к себе не подпускают». Царь и говорит им: «Как же с этим делом быть? Надо старого хозяина искать и спросить, чем нам их кормить».


Пошли, старого хозяина в кабачке нашли: винцо попивает – и каблучок на бочок. Взяли его, за руки подхватили, во дворец к царю потащили. Вышел царь к нему на лицо, спрашивает: «А чем же нам, Ванюшка, будет ваших коней кормить? Они нас не знают и близко пас не подпускают». Ванюшка встал и в конюшенку пошел. Взошел – они громким голосом заржали, потому что Ванюшку увидали. Ванюшка погладил их, и попоил, и корму дал. Они так корм едят, а ни на кого вовсе не глядят. Ванюшка около них ходит тихохочко, и гладит, и чистит их, и так они скорым временем переменились.


Вот царь призывает своих старинных конюхов: «Что же вы, братцы, не умеете так Ванюшкиных коней кормить, не умеете за ними ходить?» Вот царь Ванюшку призвал и все ему рассказал: «Будешь ты, Ванюшка, у меня за всеми конями ходить и за старыми конюхами глядеть».


Как приходит темная ночь, все конюхи зажигают сальные свечи, в конюшенки идут новы. Ванюшка огня не берет, свету не имеет; взойдет в конюшенку, вынет из карману жар-птицы перо – вся конюшенка в огне горит. Коней напоит, накормит, выгладит и почистит. Поутру на широкое подворье выводит, только его они стеклянеются, а у старых конюхов все кони в грязи заваляются.


Вот выходит батюшка-царь коней посмотреть; Ванюшку благодарит, а старых конюхов по шее колотит: они не стараются. И так старые конюхи на Ваню больно серчали и думают себе: «Огня не берет, свету не имеет. Как он ночью за конями ходит?» В ночное время Ванюшка в конюшенку ночевать забрался, воткнул перышко в стенку – как все равно огонь горит; а старые конюха в дырочку глядят.


Поутру встали, пошли к царю, все ему рассказали: наш-де новый конюх нынче с нами погулял и кой-чего много нам рассказал, что у него есть жар-птицы перо. «Да я,- говорит,- не то что перо,- хвалится,- и самоё достать могу». Тот же час посланника царь посылает, на лицо Ванюшку приводят; царь и говорит: «Ну-ка, Ванюшка, где у тебя перо?» – «У меня, ваше .царское вели чество, нету». – «Как?! Конюхи мне рассказали – ты в конюшенку ходишь, свечек не берешь и огня не имеешь; с чем же ты за конями ходишь?» Наднес саблю востру и хочет ему голову срубить: «Если не отдашь это перо, то голову долой, а отдашь – представлю старшим конюхом!» Ванюшка вынул перо из пазухи и подал царю в белые руки. Царь перо взял, а Ване стакан водки наливал и говорил: «Как же ты, Ваня, вот этим конюхам, когда водку выпивал, им слова выпускал, что не то что это перо, ты и самою хотел достать?» Ванюшка клялся и божился: «Я в кабаке с ними не бывал, и водки с ними не пивал, и ничего не говорил. Не знаю, что и за птица есть». Ванюшка был один, а конюхов было много. Они все в голос закричали: «Говорил, ваше царское величество!» Царь на него со страхом закричал и говорит: «Заутро достань, а то с живого голову срублю!»


Ванюшка горько заплакал; идет в конюшенку, горько плачет, а конек-горбунок: «Что, – говорит,- не весел, Ваня, буйну голову повесил?» – «Эх, какая беда на меня, конёчек! Велит царь достать самоё жар-птицу!» Конь и говорит: «А вот то-то же, Ваня! Я тебе говорил: не бери это перо – от этого пера, велика будет беда. Садись-ка на меня да бери мешок». Он сел на конька; конек залился, как птица, увез Ваню во дремучий лес далече. Во дремучем лесу была обширная поляна, и середи поляны стояло одно древо, и около этого древа трава была умятая и утолочена. Вот же этот конек стал Ване рассказывать: «Вот я, Ванюшка, тут встану, а ты вот тут сиди, всю темную ночь гляди и несколько жар-птиц на эту поляну слетятся и сядут все на это древо, и вся поляна как загорится. Ты сиди, не устрашися. Вот они на древе посидят и на землю спустятся и будут играть; поиграют и лягут спать – ты тут сейчас цоп-царап да и в мешок! И как можно крепче держи, и как поймаешь – меня кричи».


Вот Ванюшка выслушал наказ. Пришла темная ночь, птичка по птичке стали летать, и налетело их множество. Вот они на древо все посели; как все слетелись и стали играть, наигрались – легли спать. Ванюшка тихохочко ползком подполз, одну цопнул да и в мешок. Она, этакая сильна, его с мешком по поляне возит. Ванюшка закричал: «Конек-горбунок! Поймал, да не удержу!» Конек-горбунок перед ним является: «Садись на меня!» Ванюшка сел, а конек полетел. Прилетел в царство, конька в конюшенку поставил. А царь темны ноченьки не спит, на все на четыре стороны во подзорную трубу глядит.


Ванюшка наутро идет и в мешке жар-птицу несет. Он от него гостинец принимал, и водочкой угощал, и старым конюхам сказал: «А что вы у меня живете как свиньи, только хлеб едите?!» И велел Ванюшке быть над всеми набольшим. Вот от него было им жить жутко: он их лупил чем ни попало.


Царь несколько силы своей потерял – невесту доставал: за тридевять земель, в тридесятом царстве есть Елена Прекрасна, и так он ее желал за себя замуж взять – только день и ночь о ней и думает. Вот эти старые конюхи собрались, пошли к царю, докладывают, что ваш новый конюх был с нами в трактире и расхвалился: хочет вам достать Елену Прекрасну. Ну, царь сейчас призывает Ваню: «Как, Ванюшка, ты хочешь достать мне Елену Прекрасну? Если бы ты мне ее достал, я бы тебе половину царства дал. Первое место – подле меня живи, а второе, место – насупротив меня, а третье место – где тебе угодно. И казну дам несметную; а если не достанешь; то с живого голову сыму!» Ванюшка и говорит: «Знать ничего не могу». Царь говорит, чтобы заутро было сделано.


Ванюшка не весел, буйну голову повесил. Идет в конюшенку, горько плачет. Конек-горбунок спрашивает его: «Что ты, Ванюшка, не весел, буйну голову повесил ниже могучих своих плеч?» Он так плачет, не может во слезах промолвить! «Велел царь мне Елену Прекрасну достать».- «То-то вот, Ваня, я тебе говорил: не бери это перо – от этого пера велика будет беда. Это еще не беда, а беда впе­реди! Ложись спи, а наутро к царю иди и вели ему тридевять пар сшить разных башмаков, и воли ему накупить три раза по девять бутылок разных. хмельных пойлов».


Ванюшка пошел, царю доложил. У царя через час все поспело. Ванюшку приводят и Ванюшке башмачки отдают: «Башмачки бери, а бутылочки в кошелку клади!»


Сел Ванюшка на коня да и полетел. Его конек-горбунок все горы-долы перепрыгивал, темные леса между ног пускал, а ноги-то как у ежа. Если бы на порядочном коне – было ехать три года, а он на маненьком доехал в три часа и приехал к синему морю. Через это море мосту не бывает, а за морем Елена Прекрасна живет. И он, где она переезжает на легкой лодке в луговую сторону гулять, он к этим местам подъезжал, полаточку расставлял тонкого белого полотна. Полаточка так белеется, как белый снег. Разные башмачки как алые цветы цветут; разные напиточки расставил в полатке на полочки – духами все сине море покрыло, а конька за полаточку поставил.


Вот вдруг ветерок потянул на ту сторону синего моря, как Елена Прекрасна вдоль синего моря вышла погулять и видит – полаточка на той стороне белеется, и так смотрит, как в ее лугах словно цветы расцвели. Как цветут цветы лазоревые, а из них духи малиновые. Закричала своим громким голосом приближенного слугу, сели в легку лодочку да и поехали; на ту сторону переехали, подходят ко полаточке. Она думала – цветы цветут, а то раскрашенные башмачки висят; от бутылочек всякими духами опахивает. Она Ванюшку не узнала, за купца его почитала, башмачки у него покупала; при покупочке бутылочку с Ваней разной водочки выпивала и так головушкой зашатала, словечушко ему сказала: «А ты, незнамый купец, добрый молодец, угости еще меня, и поедем со мной ко мне на ту сторону, домой». Вот Ванюшка, будь недурен, бутылочку покрепче вынимал, вот стаканчик-то полнее наливал, сам по всей выпивал да и сказал: «Ох, да дай-ка с горя выпью!» А Елене Прекрасной другой наливал. Елена Прекрасна как второй стаканчик выпивала – и ручками замотала и не знает, чего делать. А конек говорит, за полаткою стоит: «А вот у бабы-то волос-то долог, а ум-то короток! Смотри, Ванюшка, самому тебе, разине бы, в рот не взъехало!» Ванюшка скоро догадался, как за хмельную Елену сохватался да и цоп в мешок!


Ванюшка Елену посадил в мешок, сел на коня да и возвился, как ясен соколок,- и след его простыл! Полетел добрый молодец; приезжает к батюшке к своему царю. Царь обрадовался, к Елене на шею бросался, с Еленой целовался: «У нас не пиво варить, не вино курить – сейчас и за свадебку!» Вот Елена Прекрасна его к себе близко не подпускала, речь ему одну сказала: «Нет, царь, не должна я с тобой венчаться: я украдена. У меня нету подвенечного платья. Съезди, привези мне его, тогда обвенчаюсь». А уж где же ему ехать? Он за ворота-то боится. Отвечает батюшка-царь: «А куды же я поеду? Где его найду?» – «Кто меня достал, тот и платье мое привезет».


Сейчас царь призывает Вапюшку-дурачка. Ванюшка отдыхает в конюшенке с устатку, ничего не знает. Привели к царю. «Ванюшка, сослужи мне службу, а не службу – дружбу: съезди, нареченной моей невесте привези платье!» – «Батюшка-царь, я не знаю, где взять». Елена Прекрасна Ванюшке все рассказала: «Ступай,- говорит,- к тому синему морю, где ты меня поймал, там, середи моря, на дне стоит сундук; в сундуке платье лежит. Отопри и возьми, тогда я буду венчаться». Царь со страхом на него закричал: «Живо чтобы достать! С живого голову сниму!»


Ванюшка горько заплакал; в конюшенку идет, в три ряда слезы бегут. Конек-горбунок спрашивает его: «Что, Ваня, горько плачешь?» – «Большая беда на меня!» – «Какая беда?» – «Елена Прекрасна приказала достать платье подвенечно». – «То-то, Ваня,- сказал конек,- я тебе говорил: не бери это перо!.. Ладно, ложись спи: дело будет исправно». Ваня лег, не спит – из глаз слезы льют. Конек-горбунок через скорое время подходит и говорит: «Будет, Ванюшка, спать! Пора вставать, нам с тобой ехать горе горевать!»


Сел да полетел добрый молодец. Где его полаточка стояла, тут только пепелок повевает. Подъехали к синему морю; сказал конек-горбунок: «Ванюшка, защурься! Сиди крепше!» Нырнул конек в море, на самое дно, и дошли до сундука; открыли его, платье вынули, в узелок завязали. Сел добрый молодец да и полетел.


Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Прошло дела три года. Приехали к царю, поставил Ванюшка своего конька в конюшенку, сам пошел к царю; они сидят с Еленой Прекрасной, чаек кушают, перед чайком водочки попивают. Ванюшка пришел, цветно платьице припес, Елене Прекрасной подал, а царь Ванюшку по головушке погладил и не знает, чем его жаловать. Посылает Ваню в конюшенку новых коней заложить: хочется с Еленой покататься, дабы .скорехонько обвенчаться. Елена же Прекрасна царю говорит: «Из вас из двоих будет один мой жених». Приказала царю развести посереди широкого двора огонь и навесить три котла: в первый налить смолы, а во второй – молока, а в третий котел – простой воды и вскипятить все три котла, да и сказала Елена Прекрасна: «Вот кто в этих котлах искупается – тот мой жених будет!» Ванюшка горько плакал: купаться не желает и невесту не берет, а она ему отвечает: «Ты ездил и страдал – я, быть может, твоя буду». А батюшка-царь – у него ноженьки дрожат – и думает: «Как же можно в вару искупаться?»


Она заставила их покониться, кому прежде лезть. Досталось прежде нырять Ванюшке-дурачку. Ванюшка-дурачок горько заплакал и говорит Елене Прекрасной: «Я вот пойду схожу к коньку-горбунку, распрощусь, и в ножки поклонюсь, и отпущу его на свою сторону домой».


Пришел Ванюшка к коньку-горбунку, горько плачет, во слезах своего конька не видит. «Что, Ваня, плачешь?» – «Большая на меня беда! Сейчас кончится жизнь моя: заставляют меня в трех котлах купаться: в кипячей смоле, в молоке и в вару». – «Ну, я бы только был жив, а ты будешь живой! Иди, я – за тобой. Без опаски ныряй! Я в смолу левую ногу обмакну – холоду пущу, в молоко правую макну – льдушечку пущу, а в вар фыркну ноздрями – полон снегу будет».


Ванюшка подошел к котлам – Елена Прекрасна стоит с царем, на краю. Царь дожидается, когда Ванюшка нырнет. Ванюшка перекстился – бултых в смолу! Весь, как головяшка, оттоль вынырнул черный! Как в молочко нырнул – побелее стал, а водой обмылся – стал добрый молодец: ни вздумать, ни взгадать, ни пером написать!


Вот Елена Прекрасна посылает царя: «Ныряй за ним!» Он думает себе: «Ванюшка нырял, и мне надо». Как в смолу нырнул, и теперь там сидит.


Они с Ванюшкой обвенчались, стали жить да быть, больше худа проживать, детей наживать.


И сказке весь конец тут.

«Конёк-Горбунок» за 9 минут. Краткое содержание сказки Ершова

В одном селе живёт крестьянин. У него три сына: старший — Данило — умный, средний — Гаврило — «и так, и сяк», младший — Иван — дурак. Братья зарабатывают на жизнь тем, что выращивают пшеницу, отвозят её в столицу и там продают. Вдруг случается беда: кто-то по ночам начинает вытаптывать посевы. Братья решают дежурить по очереди в поле, с тем чтобы узнать, кто же это такой. Старший и средний братья, испугавшись холода и ненастья, уходят с дежурства, так ничего и не выяснив. Когда же приходит черёд младшего брата, он идёт в поле и видит, как в полночь появляется белая кобылица с длинной золотой гривой. Ивану удаётся вспрыгнуть кобылице на спину, и она пускается вскачь. Наконец, устав, кобылица просит Ивана отпустить её, обещая родить ему трёх коней: двух — красавцев, которых Иван, если захочет, может продать, а третьего — конька «ростом только в три вершка, на спине с двумя горбами да с аршинными ушами» — Ивану нельзя отдавать никому ни за какие сокровища, потому что он будет Ивану лучшим товарищем, помощником и защитником. Иван соглашается и отводит кобылицу в пастушеский балаган, где спустя три дня кобылица и рожает ему трёх обещанных коней.

Продолжение после рекламы:

Через некоторое время Данило, случайно зайдя в балаган, видит там двух прекрасных золотогривых коней. Вдвоём с Гаврилой они решают тайком от Ивана отвести их в столицу и там продать. Вечером того же дня Иван, придя, как обычно, в балаган, обнаруживает пропажу. Конёк-Горбунок объясняет Ивану, что произошло, и предлагает догнать братьев. Иван садится на Конька-Горбунка верхом, и они мгновенно их настигают. Братья, оправдываясь, объясняют свой поступок бедностью; Иван соглашается на то, чтобы продать коней, и все вместе они отправляются в столицу.

Остановившись в поле на ночлег, братья вдруг замечают вдали огонёк. Данило посылает Ивана принести огоньку, «чтобы курево раз-весть». Иван садится на Конька-Горбунка, подъезжает к огню и видит что-то странное: «чудный свет кругом струится, но не греет, не дымится». Конёк-Горбунок объясняет ему, что это — перо Жар-птицы, и не советует Ивану подбирать его, так как оно принесёт ему много неприятностей. Иван не слушается совета, подбирает перо, кладёт его в шапку и, возвратившись к братьям, о пере умалчивает.

Брифли существует благодаря рекламе:

Приехав утром в столицу, братья выставляют коней на продажу в конный ряд. Коней видит городничий и немедленно отправляется с докладом к царю. Городничий так расхваливает замечательных коней, что царь тут же едет на рынок и покупает их у братьев. Царские конюхи уводят коней, но дорогой кони сбивают их с ног и возвращаются к Ивану. Видя это, царь предлагает Ивану службу во дворце — назначает его начальником царских конюшен; Иван соглашается и отправляется во дворец. Братья же, получив деньги и разделив их поровну, едут домой, оба женятся и спокойно живут, вспоминая Ивана.

А Иван служит в царской конюшне. Однако через некоторое время царский спальник — боярин, который был до Ивана начальником конюшен и теперь решил во что бы то ни стало выгнать его из дворца, — замечает, что Иван коней не чистит и не холит, но тем не менее они всегда накормлены, напоены и вычищены. Решив выяснить, в чем тут дело, спальник пробирается ночью в конюшню и прячется в стойле. В полночь в конюшню входит Иван, достаёт из шапки завёрнутое в тряпицу перо Жар-птицы и при его свете начинает чистить и мыть коней. Закончив работу, накормив их и напоив, Иван тут же в конюшне и засыпает. Спальник же отправляется к царю и докладывает ему, что Иван мало того, что скрывает от него драгоценное перо Жар-птицы, но и якобы хвастается, что может достать и самоё Жар-птицу. Царь тут же посылает за Иваном и требует, чтобы он достал ему Жар-птицу. Иван утверждает, что ничего подобного он не говорил, однако, видя гнев царя, идёт к Коньку-Горбунку и рассказывает ему о своём горе. Конёк вызывается Ивану помочь.

Продолжение после рекламы:

На следующий день, по совету Горбунка получив у царя «два корыта белоярова пшена да заморского вина», Иван садится на конька верхом и отправляется за Жар-птицей. Они едут целую неделю и наконец приезжают в густой лес. Посреди леса — поляна, а на поляне — гора из чистого серебра. Конёк объясняет Ивану, что сюда ночью к ручью прилетают Жар-птицы, и велит ему в одно корыто насыпать пшена и залить его вином, а самому влезть под другое корыто, и, когда птицы прилетят и начнут клевать зерно с вином, схватить одну из них. Иван послушно все исполняет, и ему удаётся поймать Жар-птицу. Он привозит её царю, который на радостях награждает его новой должностью: теперь Иван — царский стремянной.

Однако спальник не оставляет мысли извести Ивана. Через некоторое время один из слуг рассказывает остальным сказку о прекрасной Царь-девице, которая живёт на берегу океана, ездит в золотой шлюпке, поёт песни и грает на гуслях, а кроме того, она — родная дочь Месяцу и сестра Солнцу. Спальник тут же отправляется к царю и докладывает ему, что якобы слышал, как Иван хвастался, будто может достать и Царь-девицу. Царь посылает Ивана привезти ему Царь-девицу. Иван идёт к коньку, и тот опять вызывается ему помочь. Для этого нужно попросить у царя два полотенца, шитый золотом шатёр, обеденный прибор и разных сластей. Наутро, получив все необходимое, Иван садится на Конька-Горбунка и отправляется за Царь-девицей.

Брифли существует благодаря рекламе:

Они едут целую неделю и наконец приезжают к океану. Конёк велит Ивану раскинуть шатёр, расставить на полотенце обеденный прибор, разложить сласти, а самому спрятаться за шатром и, дождавшись, когда царевна войдёт в шатёр, поест, попьёт и начнёт играть на гуслях, вбежать в шатёр и её схватить. Иван успешно выполняет все, что велел ему конёк. Когда они все возвращаются в столицу, царь, увидев Царь-девицу, предлагает ей завтра же обвенчаться. Однако царевна требует, чтобы ей достали со дна океана её перстень. Царь тут же посылает за Иваном и отправляет его на океан за перстнем, а Царь-девица просит его по пути заехать поклониться её матери — Месяцу и брату — Солнцу. И на другой день Иван с Коньком-Горбунком снова отправляются в путь.

Подъезжая к океану, они видят, что поперёк него лежит огромный кит, у которого «на спине село стоит, на хвосте сыр-бор шумит». Узнав о том, что путники направляются к Солнцу во дворец, кит просит их узнать, за какие прегрешенья он так страдает. Иван обещает ему это, и путники едут дальше. Вскоре подъезжают к терему Царь-девицы, в котором по ночам спит Солнце, а днём — отдыхает Месяц. Иван входит во дворец и передаёт Месяцу привет от Царь-девицы. Месяц очень рад получить известие о пропавшей дочери, но, узнав, что царь собирается на ней жениться, сердится и просит Ивана передать ей его слова: не старик, а молодой красавец станет её мужем. На вопрос Ивана о судьбе кита Месяц отвечает, что десять лет назад этот кит проглотил три десятка кораблей, и если он их выпустит, то будет прощён и отпущен в море.

Иван с Горбунком едут обратно, подъезжают к киту и передают ему слова Месяца. Жители спешно покидают село, а кит отпускает на волю корабли. Вот он наконец свободен и спрашивает Ивана, чем он ему может услужить. Иван просит его достать со дна океана перстень Царь-девицы. Кит посылает осетров обыскать все моря и найти перстень. Наконец после долгих поисков сундучок с перстнем найден, и Иван доставляет его в столицу.

Царь подносит Царь-девице перстень, однако она опять отказывается выходить за него замуж, говоря, что он слишком стар для неё, и предлагает ему средство, при помощи которого ему удастся помолодеть: нужно поставить три больших котла: один — с холодной водой, другой — с горячей, а третий — с кипящим молоком — и искупаться по очереди во всех трёх котлах. Царь опять зовёт Ивана и требует, чтобы он первым все это проделал. Конёк-Горбунок и тут обещает Ивану свою помощь: он махнёт хвостом, макнёт мордой в котлы, два раза на Ивана прыснет, громко свистнет — а уж после этого Иван может прыгать даже в кипяток. Иван все так и делает — и становится писаным красавцем. Увидев это, царь тоже прыгает в кипящее молоко, но с другим результатом: «бух в котёл — и там сварился». Народ тут же признает Царь-девицу своей царицей, а она берет за руку преобразившегося Ивана и ведёт его под венец. Народ приветствует царя с царицей, а во дворце гремит свадебный пир.

Детская сказка: «Покахонтас» выпуск №16 читать онлайн бесплатно


Четыреста лет назад корабль «Сюзан Констант» отправился из лондонской гавани на покорение Нового света — Америки! На корабле плыли колонисты — люди, собравшиеся пересечь Атлантический океан, чтобы осваивать незнакомые земли. Среди них был и красивый молодой блондин Джон Смит.
Он и ещё один молодой человек по имени Томас входили в группу колонистов, возглавляемых богатым и влиятельным губернатором Ратклиффом, который был на том же корабле, Ратклиффа сопровождали его собака Перси и слуга Уиггинс.
При переходе через океан «Сюзан Констант» попал в страшный шторм. Колонисты собрались на палубе, помогая морякам удерживать верный курс корабля.
Внезапно огромная волна смыла Томаса за борт.
— Человек за бортом! — закричал кто-то из поселенцев.
— Держите курс! Ему всё равно конец! — последовал ответ моряка.
Но Джон Смит схватил верёвку, нырнул в воду и бросился на помощь Томасу. После тяжёлой битвы с волнами обоих вытянули на палубу.
— Водичка бодрит, — сказал Джон Смит, улыбаясь.
Губернатор Ратклифф слышал истории о страшных индейцах, живших в Америке. Он и понятия не имел, что большинство из них на самом деле были миролюбивы и обожали свою землю. Такой была и красавица Покахонтас, дочь вождя племени Паухэтана.
Она любила бродить по лесам и плавать по рекам родной земли со своими лучшими друзьями: енотом Мико и крошечным колибри по имени Флита. Дочь вождя была красивой девушкой, превращавшейся в юную женщину. Её отец хотел, чтобы она вышла замуж за высокого и сильного храброго индейца по имени Кокум, но самой Покахонтас он не нравился.
Издавна индейцы, терзаемые сомнениями, обращались за советом к старому дереву по имени Бабушка Уиллоу. Настало время сделать это и Покахонтас.
Бабушка Уиллоу выслушала Покахонтас:
— Ты не должна выходить замуж за Кокума, если тебе этого не хочется, — молвило дерево. — Позволь своему сердцу слушать духов земли, ветра и неба, и тогда оно само подскажет тебе правильный выбор.
И Покахонтас попробовала прислушаться к голосу сердца. Внезапно, к своему удивлению, она услышала слова «странные облака».
— Странные облака, — задумчиво протянула она. — Что бы это значило?
Девушка забралась на скалу и огляделась вокруг. Вдруг она заметила что-то, немного напоминавшее облакЗс Это были большие белые паруса корабля.
Затем Покахонтас увидела, как четыре человека со слишком светлой кожей оставили корабль и сели в лодку, чтобы отбуксировать его к гавани. Девушке было и страшно, и интересно. Она никогда ещё не видела таких людей.
Джон Смит был любопытным юношей, и ему не терпелось осмотреться вокруг. Он велел своему другу Томасу и двум морякам, Бену и Лону, сторожить лодку, а сам отправился на разведку.
Пока Джон Смит шёл по лесу, Покахонтас и Мико следили за ним из своего укрытия на скале. Вдруг Покахонтас поняла, что красивый бледнолицый чужак идет прямо на неё, но любопытство пересилило страх, и она осталась на месте.
Мико же было просто любопытно, так любопытно, что он решил взглянуть на чужака поближе.
И, прежде чем Покахонтас успела остановить его, он уже сидел перед Джоном Смитом. Тот нагнулся, чтобы получше рассмотреть зверька. Он никогда раньше не видел енота.
— Какой же ты забавный! — сказал он — Хочешь печенья?
Покахонтас не понимала, что он говорит, но голос показался ей очень приятным. Впрочем, чтобы не рисковать, она осталась в тени.
А тем временем в индейской деревне шаман Кеката принёс отцу Покахонтас, вождю Паухэтана, дурные вести.
— Волшебный дым показал мне, что к нам идут какие-то чужаки, — сказал он. — Опасные существа с телами, которые сияют, как солнце, и оружием, которое извергает гром и молнии!
Джон Смит продолжал осматриваться.
Его окружала прекрасная земля с зелёными холмами и красивыми водопадами.
— Это отличное место, чтобы основать поселение и построить здесь наши дома и фермы, — думал он.
Юноша шагал вперёд и не замечал, что Покахонтас тенью следует за ним по пятам.
Но, проходя мимо водопада, он вдруг услышал шаги за спиной. Обернувшись, Джон увидел размытую фигуру человека, прячущегося за струями воды,
— Выходи, или я буду стрелять! — прокричал он.
Покахонтас не поняла ни слова из того, что сказал Джон Смит, но боязливо и с любопытством вышла на свет.
— Девушка! — удивлённо произнес Джон Смит
— И очень красивая девушка, — добавил он про себя.
В то же самое время на берегу реки Кокум и другие индейцы наткнулись на моряков, работавших под при смотром Ратклиффа.
— Мы должны построить форт, чтобы защититься от этих дикарей, — кричал своим людям Ратклифф.
— Работайте быстрее, нам нужно взяться за настоящее дело: копать золото. Уверен, что его здесь полно!
Кокум поспешил рассказать Паухэтану, что делали белые люди. Вождь рассвирепел:
— Эти белые чужаки калечат нашу землю. Расскажи всем в племени, что они делают. Мы должны быть готовы к драке!
Затем Паухэтан приказал одному из индейцев бежать с предупреждением в соседнюю деревню.
Джон Смит в это время пытался познакомиться с юной красавицей. Он пожал ей руку. Покахонтас ничего не поняла, ведь индейцы не знали рукопожатия* Но внезапно случилось волшебство — с прикосновением руки Джона его слова проникли прямо в сердце Покахонтас. Девушка начала понимать его речь, а юноша понял её!
Они говорили, и Джон Смит рассказал Покахонтас всё о своей родине Англии.
— У нас большие и крепкие дома с широкими ровными дорогами. Мы построим такие же дома здесь, и вам больше не поидётся жить как дикаоям.
— Как дикарям? — удивлённо произнесла Покахонтас. — Никакие мы не дикари! Нам хорошо живётся в лесу.
— Ты не понимаешь, — ответил Джон Смит. — Когда вы вырубите лес и построите города, то станете цивилизованными, как мы.
— Вырубим лес? Но лес — наш друг. Вы что, считаете, что вам принадлежит любая земля, к которой пристанет ваш корабль? Знаешь, мне пора идти! — сказала Покахонтас, рассердившись на молодого человека.
Но Джон Смит хотел вновь увидеть Покахонтас и через несколько дней нашёл её, собирающей кукурузу за деревней.
— Эти монеты сделаны из золота. В вашей земле тоже может быть золото. Я могу сделать тебя богатой.
Тогда Покахонтас показала ему початок кукурузы.
— Она такого же цвета, — рассмеялась девушка, — растёт прямо на земле, и гораздо ценнее золота, ведь её можно есть!
И Джон Смит был вынужден признать, что она права.
Находиться рядом с деревней белому человеку было опасно, и Покахонтас поспешила отвести Джона к Бабушке Уиллоу. Там он показал ей несколько монет.
Внезапно в воздухе прозвучало:
— Здравствуй, Джон Смит!
Джон не мог поверить своим глазам и ушам. С ним говорило дерево!
Бабушка Уиллоу улыбнулась Покахонтас и сказала:
— Мне нравится этот юноша. У него хорошая душа. И собой недурён.
Покахонтас поняла,что Бабушка Уиллоу снова оказалась права.
И только тут Джон услышал, что его ищут товарищи:
— Джон! Где ты? — кричали они»
Джон быстро спрятал Покахонтас за ствол Бабушки Уиллоу. Он боялся, что англичане застрелят её, потому что она индианка.
Но беспокоился он напрасно: Бабушка Уиллоу приподняла свои корни так, чтобы чужеземцы споткнулись и Покахонтас смогла ускользнуть.
Покахонтае поспешила обратно в деревню. Там она услышала, как её отец велит своим храбрым людям готовиться к войне.
— Не надо, отец! — взмолилась она. — Не нужно войны, не все белые — плохие люди!
Но Паухэтан ответил:
— Дочь моя, они валят наши деревья и ранят нашу землю. Мы должны остановить их прежде, чем они уничтожат наш лес!
Джон Смит тем временем тоже пытался предупредить войну.
— Посмотрите, какая удивительная еда есть у индейцев! Это называется кукуруза, — объяснял он губернатору Ратклиффу.
Но жадному губернатору еда была не нужна. Он хотел золота и готов был воевать до конца, чтобы заполучить его.
Джон Смит понял, что остановить Ратклиффа ему не по силам, и ускользнул предупредить Покахонтас.
Девушка ждала его в лесу» Джон обнял её.
Но от самой деревни за Покахонтас следил Нокум. Он решил, что белый человек хочет обидеть дочь вождя, и напал на него.
Однако следили не только за Покахонтас. Томас последовал за Джоном в лес и, увидев, как индеец нападает на его друга, поднял ружьё.
Джон закричал:
— Нет, Томас, не надо!
Но было слишком поздно.
В довершение ко всему, друзья Кокума услышали выстрел и бросились на помощь, мгновенно пленив Джона Смита.
Индейцы отнесли тело Кокума в деревню, оставив остолбеневшую Покахонтас одну.
Вернувшись в деревню, разъярённые индейцы привязали Джона к столбу в хижине. Вскоре туда проскользнула Покахонтас.
— Лучше бы мы никогда не встречались, — грустно сказала она.
Но он ответил:
— Я предпочту умереть завтра утром, чем прожить ещё сотню лет и не знать тебя!
На следующее утро на рассвете Джона Смита отвели на священную гору над лесом.
— Из-за тебя умер Кокум, — сказал ему Наухэтан.
Но прежде чем Паухэтан опустил свою дубину на голову Джона, между ними выросла Покахонтас, которая закричала:
— Нет, отец! Этот человек желает только мира между нашими народами! Если ты хочешь убить его, тебе придётся убить и меня! Я люблю его!
В этот момент появился Ратклифф со своими людьми и приказал им изготовиться к стрельбе.
Паухэтан опустил дубину, посмотрел на Покахонтас и сказал:
— Дочь моя, ты говоришь мудро. Нам не нужны война и ненависть, мы хотим мира и понимания.
Однако злобному Ратклиффу мир был нужен меньше всего. Все его мысли были только о золоте, а чтобы добыть золото, нужна земля. Поэтому он схватил ружьё и направил дуло на вождя Паухэтана. Видя, что происходит, отважный Джон Смит прыгнул и закрыл вождя собой!
Пуля ударила Джона, и он упал на землю, раненный в живот. Отчаянно закричав, Покахонтас обняла его.
Томас и другие моряки, ошеломлённые поступком Ратклиффа, схватили его, чтобы увести на корабль»
— Посмотрите, что наделала ваша жадность! — сказал Томас Ратклиффу.
— Индейцы не хотят воевать с нами! Вместе Покахонтас и Джон Смит остановили войну. К тому же Джон спас жизнь вождя Паухэтана.
Нo он был так тяжело ранен, что ему оставалось только вернуться в родную Англию. За помощь дружелюбные индейцы принесли морякам еды на обратную дорогу.
Пришло время Джону и Покахонтае прощаться.
Стоя на берегу и глядя, как исчезает на горизонте корабль с Джоном Смитом на борту, Покахонтас понимала, что её место здесь, со своим народом.
Скоро ей опять придётся налаживать мир между индейцами и теми белыми людьми, которые наверняка вновь пожалуют к ним.
Джону очень не хотелось оставлять свою любимую индейскую принцессу. Он знал, что шансов снова увидеть Покахонтасу него немного. Но знал он и то, что им никогда не забыть друг друга.
А ещё он знал, что теперь всегда будет помнить красоту индейских земель!

Краткое содержание Ершов Конек-Горбунок для читательского дневника

Год написания: 1834      Жанр: сказка

Главные герои: Иван – младший сын, Конек-Горбунок, царь и Царь-Девица.

Сюжет: Парень Ванюша, которого отец, родные братья и все окружающие считали дурачком, встретил волшебного конька. Конек-горбунок помогал Ванюше исполнять сложные царские задания. Их ждало множество необычных и захватывающих приключений. В итоге конек даже спас Ванюше жизнь и помог стать ему расписным красавцем и жениться на царице.

Смысл произведения: Это произведение о дружбе и верности. А еще никогда и ни о ком нельзя судить по внешнему виду или сплетням. Так дурачок оказывается очень умным и ловким, а невзрачный коняшка обладает огромной магической силой.

Читать подробное краткое содержание Конек-Горбунок Ершова

Жил на свете мужик, растил пшеницу. В семье было трое детей – трое братьев. Младшего Ванюшку считали дурачком. В один момент у них по ночам кто-то стал таскать с полей спелую пшеницу, за счет которой все кормились. Тогда стали братья каждую ночь охранять поля и выслеживать вора. Сначала пошли старший и средний. Братья плохо отнеслись к своим обязанностям и не смогли поймать вора. А дурачку Ивану удалось поймать необычайной красоты кобылицу. Кобылица попросила отпустить ее и пообещала Ванюшке принести трех своих сыновей: двух сильных прекрасных скакунов и горбатенького маленького конька с большими ушами. Скакунов она разрешила продать, а горбатенького наказала оставить себе и никогда с ним не расставаться.

Кобылица не обманула Ванюшу, и спустя несколько дней он обнаружил пару великолепных скакунов и горбатого конька. Братья тайно увели скакунов Ивана и решили в городе выставить их на торг. Младший брат верхом на маленьком горбунке их догоняет и договаривается с Гаврилой и Данилой о продаже. Втроем они следуют в стольный град. Ночью, пока остальные отдыхали, Иван замечает необычный свет и направляется туда. Горбунок говорит – это жарптицино перо, мол, не бери, у тебя через него горе будет. Иванушка не послушал друга и взял чудесное перо, хорошо припрятав.

В столичном городе красивые жеребцы сразу привлекают внимание публики. Приобретает их для своих конюшен сам царь, однако царские конюхи не в силах обуздать прекрасных скакунов, поэтому он зовет Ванюшку пойти к нему на работу. Иван отдает выручку Гавриле и Даниле, а сам идет работать к царю конюхом. Царский спальник, которого Иван сместил с должности, очень злится на него и хочет отомстить. Он постоянно подглядывает за ним и видит: ночью Иван при свете волшебного пера ухаживает за жеребцами. Спальник бежит к царю жаловаться на нового конюха и добавляет, что Ванюшка похваляется саму Жар-птицу изловить. Царь зовет к себе Ивана и приказывает изловить волшебную птицу. Ванюшка горько плачет, а маленький горбун говорит ему, что во всем поможет.

Они просят в дорогу хорошей крупы, сладкого вина, два корыта и уезжают за невиданной птицей. Приехав на место, они наполняют одно корыто крупой, заливают вином, а под другое прячется сам Ваня. Когда птица подошла поклевать угощенье, Иван схватил ее и доставил в царский дворец. Царь необычайно доволен и своей милостью ставит его на должность царского стремянного.

Неугомонный спальник еще больше злится на нового стремянного. И придумывает следующую подлость. Он рассказывает всем, что Ваня нагло бравировал: мол, может привезти Царь-девицу невиданной красоты, которая приходится родственницей самим Месяцу и Солнцу. Конек опять приходит на выручку своему другу. Ваня берет у царя необходимые для дела предметы, и они с верным другом уезжают за красавицей. Друзья долго едут к океану. По прибытии Ваня на берегу разбивает шатер, раскладывает внутри сладости и они с коняшкой терпеливо ждут. Спустя какое-то время приходит девица. Она заходит в шатер, угощается сладостями и начинает музицировать. В этот момент Ваня хватает ее и отвозит к царскому двору. Царь задумал взять прекрасную девицу в жены, но та хочет вернуть перстень, покоящийся в глубине, на дне морском. Старый царь поручает это своему стремянному, а девица добавляет поручение: передать привет своей семье – Месяцу и Солнцу. Ваня и его верный друг опять собираются в дорогу.

Ваня с горбунком достигают океана, и перед ними предстает такая картина: на поверхности воды находится огромный кит, а на спине у него целая деревня с жителями. Кит очень мучается таким «соседством» и просит друзей узнать у Солнца: за что так наказан. Затем Иван встречается с Месяцем и предает ему поклон от дочери. Также он говорит, что Царь-девица собралась замуж за царя. Месяц гневается и говорит: не старик, а молодой будет ее мужем. Еще Иван спрашивает о ките. Оказывается, кит заглотил много судов, и если отпустит их – станет свободен.

Иван в точности передает несчастному киту слова Месяца, тот выпускает корабли, а люди покидают деревню на его спине. В благодарность кит с помощью осетров достает для своего спасителя с океанского дна шкатулку с перстнем царственной красавицы. Иван забирает драгоценную находку и везет в стольный град.

Царь отдает перстень красавице, но та указывает ему на то, что он очень старый. Отказывается становиться его женой. Однако, говорит, можно ему вернуть молодость необычным способом. Для омоложения необходимо три огромных котла. В один следует налить ледяную воду, в другой воду горячую, а в последний молоко кипящее. Царь чтобы помолодеть должен нырнуть по очереди во все приготовленные сосуды. Старый царь боится и велит Ивану попробовать проделать это раньше себя. Иван очень печалится и идет к коньку-горбунку. Тот говорит, что это очень сложная задача, но он ему все равно поможет. Для этого конек макнет свою морду в котлы и брызнет на Ивана, который потом спокойно может прыгать в котлы. Они так и поступили. Горбатенький конек обмакнул свою мордочку во все три емкости, брызнул на Ванюшу и свистнул очень громко. Ванюша окунается в один котел за другим и выныривает из последнего просто красавцем расписным. Старый царь видит такую перемену с Ванюшкой и тоже решает искупаться. Старик заживо сварился в котле с молоком. Народ ликует и объявляет своей правительницей Царь-девицу. Красавица становится женой Ивана, который соответственно становится царем. Столица пирует на свадьбе.

Оцените произведение: Голосов: 433

Читать краткое содержание Ершов – Конёк-Горбунок. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Ершов – Конёк-Горбунок

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Братья Теренций

    История старого Микиона, лишенного радости отцовства. Всю жизнь прожил он один, тогда как брату его, Демее, судьба отмерила счастье в двойном размере – двух сыновей, Ктесифона и Эсхина.

  • Гофман Эрнст Теодор Амадей

    Эрнст Теодор Амадей Хоффманн был немецким романтиком, автором фантастики и ужасов, юристом, композитором, музыкальным критиком, художником и карикатуристом. Он – субъект и герой знаменитой

  • Краткое содержание А тем временем где-то Алексина

    Серёжа – веселый мальчик и главный герой повести Анатолия Алексина: “А тем временем где-то”. В произведении рассказывается о жизни его семьи, в которой у отца и сына одно и то же имя – Сергей. Однажды, когда мальчик был один дома

  • Краткое содержание Бальзак Покинутая женщина

    Автором произведения, год создания которого неизвестен, является французский писатель Оноре де Бальзак.

  • Краткое содержание Трусиха Артюховой

    В рассказе «Трусиха» Нины Артюховой главной героиней является девочка Валя. Из всех друзей её считали самой трусливой, которая боится всего на свете.

Терапевтические сказки

Терапевтические сказки. Сказкотерапия для детей

В любом даже самом коротеньком тексте сказки зашифрован код, который помогает бороться со страхами, найти свою мечту, научиться препятствовать трудным жизненным обстоятельствам, найти ответы на интересующие вопросы.

Психологи давно поняли, что с помощью сказки можно лечить людей, так и возник метод сказкотерапия, который подходит как маленьким пациентам, так и тем, кто давно повзрослел.

Содержание

Как Кенгуреныш стал самостоятельным

О подсолнечном семечке

Белочка-Припевочка

Случай в лесу

Про ежика Витю

Маленький гном

О песике по имени Тобик

Роза и ромашка

Цветок по имени Незабудка

Маленький медвежонок

Про Енота

Помидор Сашка

О Зайчике, который обиделся на свою маму

О глупенькой маме

Гномик

Про семью карандашиков

Маленький Котенок

О маленьком Тигренке

Серое ухо

Смелый Гномик

Медвежонок и Баба Яга

Мышонок и темнота

Белочка Нуся

Слоненок, который боялся темноты

Приключения медвежонка

О Ежике, который хотел, чтобы на него обращали внимание

Фея Равнодушие и Страна Надежды

Кенгуренок Вася

Цветик-семицветик

Медвежонок и Старый Гриб

Котенок Маша

Шустрик и Обжорик

О простой царевне Любе, которой не хотелось учиться

Кораблик

О Котенке, или Чего мне волноваться?

О двух братьях и сильной воле

О непоседливой Обезьянке

Петя-Петушок

Один обычный год, или Чрезвычайное происшествие

Мальчик и Светлячок

Девочка Надя и Баба Яга

О Ежонке

Мальчик Сережа

Тип и Топ

Про маленькое Облачко

Маленькое Привидение

Часы

Хвостатик

Гусеница-крапивница

Нужная вещь

Скрипочка

Костерчик

Ловкая Лапка

На маленькой полянке

Щечка

Светлячок

Тёма и сон

Смелый мальчик и Тётушка Ночь

Про кроватку

Как Илюша животик кормил

Почему нужно кушать

Про Катюшину Капризку

Как Андрюша гостей встречал

Как Оля полюбила садик

Про смелого Алёшу

Бум-бум-бум

 

Цветик-семицветик (Катаев В.П.) сказка читать онлайн

Жила девочка Женя. однажды послала её мама в магазин за баранками. Купила Женя семь баранок: две баранки с тмином — для папы, две баранки с маком — для мамы, две баранки с сахаром — для себя и одну маленькую розовую баранку — для братика Павлика. Взяла Женя связку баранок и отправилась домой. Идет, по сторонам зевает, вывески читает, ворон считает. А тем временем сзади пристала незнакомая собака да все баранки одну за другой и съела: съела папины с тмином, потом мамины с маком, потом Женины с сахаром. Почувствовала Женя, что баранки стали что-то чересчур легкие. Обернулась, да уж поздно. Мочалка болтается пустая, а собака последнюю, розовую Павликову бараночку доедает, облизывается.

— Ах, вредная собака! — закричала Женя и бросилась ее догонять.

Бежала, бежала, собаку не догнала, только сама заблудилась. Видит — место совсем незнакомое, больших домов нет, а стоят маленькие домики. Испугалась Женя и заплакала. Вдруг, откуда ни возьмись, старушка:

— Девочка, девочка, почему ты плачешь?

Женя старушке все и рассказала.

Пожалела старушка Женю, привела ее в свой садик и говорит:

— Ничего, не плачь, я тебе помогу. Правда, баранок у меня нет и денег тоже нет, но зато растет у меня в садике один цветок, называется «цветик-семицветик», он все может. Ты, я знаю, девочка хорошая, хоть и любишь зевать по сторонам. Я тебе подарю цветик-семицветик, он все устроит.

С этими словами старушка сорвала с грядки и подала девочке Жене очень красивый цветок вроде ромашки. У него было семь прозрачных лепестков, каждый другого цвета: желтый, красный, зеленый, синий, оранжевый, фиолетовый и голубой.

— Этот цветик, — сказала старушка, — не простой. Он может исполнить все, что ты захочешь. Для этого надо только оторвать один из лепестков, бросить его и сказать:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтобы сделалось то-то и то-то!

И это тотчас сделается.

Женя вежливо поблагодарила старушку, вышла за калитку и тут только вспомнила, что не знает дороги домой. Она захотела вернуться в садик и попросить старушку, чтобы та проводила ее до ближнего милиционера, но ни садика, ни старушки как не бывало. Что делать? Женя уже собиралась, по своему обыкновению, заплакать, даже нос наморщила, как гармошку, да вдруг вспомнила про заветный цветок.

— А ну-ка, посмотрим, что это за цветик-семицветик! Женя поскорее оторвала желтый лепесток, кинула его и сказала:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтобы я была дома с баранками!

Не успела она это сказать, как в тот же миг очутилась дома, а в руках — связка баранок!

Женя отдала маме баранки, а сама про себя думает: «Это и вправду замечательный цветок, его непременно надо поставить в самую красивую вазочку!»

Женя была совсем небольшая девочка, поэтому она влезла на стул и потянулась за любимой маминой вазочкой, которая стояла на самой верхней полке. В это время, как на грех, за окном пролетали вороны. Жене, понятно, тотчас захотелось узнать совершенно точно, сколько ворон — семь или восемь. Она открыла рот и стала считать, загибая пальцы, а вазочка полетела вниз и — бац! — раскололась на мелкие кусочки.

— Ты опять что-то разбила, тяпа! Растяпа! — закричала мама из кухни. — Не мою ли самую любимую вазочку?

— Нет, нет, мамочка, я ничего не разбила. Это тебе послышалось! — закричала Женя, а сама поскорее оторвала красный лепесток, бросила его и прошептала:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтобы мамина любимая вазочка сделалась целая!

Не успела она это сказать, как черепки сами собой поползли друг к другу и стали срастаться.

Мама прибежала из кухни — глядь, а ее любимая вазочка как ни в чем не бывало стоит на своем месте. Мама на всякий случай погрозила Жене пальцем и послала ее гулять во двор.

Пришла Женя во двор, а там мальчики играют в папанинцев: сидят на старых досках, и в песок воткнута палка.

— Мальчики, мальчики, примите меня поиграть!

— Чего захотела! Не видишь — это Северный полюс? Мы девчонок на Северный полюс не берем.

— Какой же это Северный полюс, когда это одни доски?

— Не доски, а льдины. Уходи, не мешай! У нас как раз сильное сжатие.

— Значит, не принимаете?

— Не принимаем. Уходи!

— И не нужно. Я и без вас на Северном полюсе сейчас буду. Только не на таком, как ваш, а на всамделишном. А вам — кошкин хвост!

Женя отошла в сторонку, под ворота, достала заветный цветик-семицветик, оторвала синий лепесток, кинула и сказала:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтобы я сейчас же была на Северном полюсе!

Не успела она это сказать, как вдруг откуда ни возьмись налетел вихрь, солнце пропало, сделалась страшная ночь, земля закружилась под ногами, как волчок.

Женя, как была в летнем платьице с голыми ногами, одна-одинешенька оказалась на Северном полюсе, а мороз там сто градусов!

— Ай, мамочка, замерзаю! — закричала Женя и стала плакать, но слезы тут же превратились в сосульки и повисли на носу, как на водосточной трубе.

А тем временем из-за льдины вышли семь белых медведей и прямехонько к девочке, один другого страшней: первый — нервный, второй — злой, третий — в берете, четвертый — потертый, пятый — помятый, шестой — рябой, седьмой — самый большой.

Не помня себя от страха, Женя схватила обледеневшими пальчиками цветик-семицветик, вырвала зеленый лепесток, кинула и закричала что есть мочи:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтоб я сейчас же очутилась опять на нашем дворе!

И в тот же миг она очутилась опять во дворе. А мальчики на нее смотрят и смеются:

— Ну и где же твой Северный полюс?

— Я там была.

— Мы не видели. Докажи!

— Смотрите — у меня еще висит сосулька.

— Это не сосулька, а кошкин хвост! Что, взяла?

Женя обиделась и решила больше с мальчишками не водиться, а пошла на другой двор водиться с девочками. Пришла, видит — у девочек разные игрушки. У кого коляска, у кого мячик, у кого прыгалка, у кого трехколесный велосипед, а у одной — большая говорящая кукла в кукольной соломенной шляпке и в кукольных калошках. Взяла Женю досада. Даже глаза от зависти стали желтые, как у козы.

«Ну, — думает, — я вам сейчас покажу, у кого игрушки!»

Вынула цветик-семицветик, оторвала оранжевый лепесток, кинула и сказала:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтобы все игрушки, какие есть на свете, были мои!

И в тот же миг откуда ни возьмись со всех сторон повалили к Жене игрушки. Первыми, конечно, прибежали куклы, громко хлопая глазами и пища без передышки: «папа-мама», «папа-мама». Женя сначала очень обрадовалась, но кукол оказалось так много, что они сразу заполнили весь двор, переулок, две улицы и половину площади. Невозможно было сделать шагу, чтобы не наступить на куклу. Вокруг, представляете себе, какой шум могут поднять пять миллионов говорящих кукол? А их было никак не меньше. И то это были только московские куклы. А куклы из Ленинграда, Харькова, Киева, Львова и других советских городов еще не успели добежать и галдели, как попугаи, по всем дорогам Советского Союза. Женя даже слегка испугалась.

Но это было только начало. За куклами сами собой покатились мячики, шарики, самокаты, трехколесные велосипеды, тракторы, автомобили, танки, танкетки, пушки. Прыгалки ползли по земле, как ужи, путаясь под ногами и заставляя нервных кукол пищать еще громче. По воздуху летели миллионы игрушечных самолетов, дирижаблей, планеров. С неба, как тюльпаны, сыпались ватные парашютисты, повисая на телефонных проводах и деревьях. Движение в городе остановилось. Постовые милиционеры влезли на фонари и не знали, что им делать.

— Довольно, довольно! — в ужасе закричала Женя, хватаясь за голову. — Будет! Что вы, что вы! Мне совсем не надо столько игрушек. Я пошутила. Я боюсь…

Но не тут-то было! Игрушки все валили и валили. Кончились советские, начались американские. Уже весь город был завален до самых крыш игрушками. Женя по лестнице — игрушки за ней. Женя на балкон — игрушки за ней. Женя на чердак — игрушки за ней. Женя выскочила на крышу, поскорее оторвала фиолетовый лепесток, кинула и быстро сказала:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтоб игрушки поскорей убирались обратно в магазины.

И тотчас все игрушки исчезли.

Посмотрела Женя на свой цветик-семицветик и видит, что остался всего один лепесток.

— Вот так штука! Шесть лепестков, оказывается, потратила — и никакого удовольствия. Ну, ничего. Вперед буду умнее.

Пошла она на улицу, идет и думает:

«Чего бы мне еще все-таки велеть? Велю-ка я себе, пожалуй, два кило «мишек». Нет, лучше два кило «прозрачных». Или нет… Лучше сделаю так: велю полкило «мишек», полкило «прозрачных», сто граммов халвы, сто граммов орехов и еще, куда ни шло, одну розовую баранку для Павлика. А что толку? Ну, допустим, все это я велю и съем. И ничего не останется. Нет, велю я себе лучше трехколесный велосипед. Хотя зачем? Ну, покатаюсь, а потом что? Еще, чего доброго, мальчишки отнимут. Пожалуй, и поколотят! Нет. Лучше я себе велю билет в кино или в цирк. Там все-таки весело. А может быть, велеть лучше новые сандалеты? Тоже не хуже цирка. Хотя, по правде сказать, какой толк в новых сандалетах? Можно велеть чего-нибудь еще гораздо лучше. Главное, не надо торопиться».

Рассуждая таким образом, Женя вдруг увидела превосходного мальчика, который сидел на лавочке у ворот. У него были большие синие глаза, веселые, но смирные. Мальчик был очень симпатичный — сразу видно, что не драчун, и Жене захотелось с ним познакомиться. Девочка без всякого страха подошла к нему так близко, что в каждом его зрачке очень ясно увидела свое лицо с двумя косичками, разложенными по плечам.

— Мальчик, мальчик, как тебя зовут?

— Витя. А тебя как?

— Женя. Давай играть в салки?

— Не могу. Я хромой.

И Женя увидела его ногу в уродливом башмаке на очень толстой подошве.

— Как жалко! — сказала Женя. — Ты мне очень понравился, и я бы с большим удовольствием побегала с тобой.

— Ты мне тоже очень нравишься, и я бы тоже с большим удовольствием побегал с тобой, но, к сожалению, это невозможно. Ничего не поделаешь. Это на всю жизнь.

— Ах, какие пустяки ты говоришь, мальчик! — воскликнула Женя и вынула из кармана свой заветный цветик-семицветик. — Гляди!

С этими словами девочка бережно оторвала последний, голубой лепесток, на минутку прижала его к глазам, затем разжала пальцы и запела тонким голоском, дрожащим от счастья:

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Через север, через юг,

Возвращайся, сделав круг.

Лишь коснешься ты земли —

Быть по-моему вели.

Вели, чтобы Витя был здоров!

И в ту же минуту мальчик вскочил со скамьи, стал играть с Женей в салки и бегал так хорошо, что девочка не могла его догнать, как ни старалась.

Мне нравится2.2 k.Не нравится471Категория: Сказки других авторов

Конек-Горбунок – Мулография

Это, наверное, самый длинный пост, который я когда-либо делал, но уже почти Рождество, и, возможно, вам захочется рассказать хорошую историю.

Некоторое время назад я наткнулся на несколько очень интересных иллюстраций того, что выглядело как мул в фантастической обстановке. Я посмотрел и прочитал про «Конек-Горбунок» – русскую сказку XIX века Петра Павловича Ершова. Он глубоко укоренился в русском фольклоре и имеет характерный характер «златогривого» (о другом из них читайте в этом посте о Тикбаланге).

Хотя в стихотворении волшебный конь Ивана никогда не упоминается как мул, я считаю это довольно очевидным умозаключением. Изначально я собирался перепечатать стихотворение здесь, но оно настолько длинное, что я подумал, что лучше пересказать его прозой, вырезав все части, которые не были строго связаны с Маленьким Горбатым (например, расширенная сцена в океане корт). Это оказалось большим заданием, чем я думал.

Если вы предпочитаете оригинал, вы можете прочитать его на английском здесь или на русском с оригинальными иллюстрациями здесь.

Литография 1868 года

Часть первая: белая кобыла, предательство братьев, щедрый царь

Жил-был фермер, у которого было трое сыновей: Данило, старший и самый умный; Гаврило, средний ребенок, который не был ни острым, ни тупым; и Иван, который был дураком. Однажды они обнаружили, что что-то уничтожило их кукурузу в одночасье, поэтому один за другим трое сыновей стояли на страже, пытаясь поймать виновника. Двое старших мальчиков были слишком напуганы и спрятались в стоге сена, но когда настала очередь Ивана стоять на страже, он увидел красивую белую кобылу, топчущуюся по их полям.

Он подкрался к ней, схватил за хвост и прыгнул ей на спину, чтобы преподать ей урок. Кобыла вскочила и прыгнула, но не смогла освободиться, поэтому, когда Иван повернулся спиной, она повела его на скоростную гонку по долинам и холмам. Она переходила реки, бросалась под невысокие ветки и пробовала все свои уловки, чтобы избавиться от этого всадника. Низко цепляясь за ее бедра, обхватив руками ее хвост, Иван крепко повис, и в конце концов кобыла была вынуждена признать поражение.

«Теперь я твой, – сказала она ему, останавливаясь.«Найдите место, где я могу отдохнуть и хорошо обо мне позаботиться. В течение трех дней вы должны выпускать меня пастись каждое утро, а затем, наконец, освободить; Если ты сделаешь это, я дам тебе двух красивых коней, красота которых не знает себе равных. Я также дам вам третье: маленькое существо с двумя горбами на спине, ушами длиной в ярд и глазами черными, как уголь. Делайте все, что хотите, с первыми двумя – продайте их, если хотите, – но вы никогда не должны расставаться с маленьким конем, как бы сильно вы ни нуждались. Он будет вам верным другом.”

Иван нашел для кобылы приют в пустой пастушьей хижине и пошел домой, чтобы рассказать братьям о своих ночных приключениях – с некоторыми украшениями. Он не произнес ни слова о кобыле или ее обещании, а вместо этого сказал своим братьям, что столкнулся с дьяволом и оседлал дьявола на спине. Дьявол наконец пообещал следить за законом целый год, чтобы избавиться от Ивана. При этом его братья и отец засмеялись и больше не думали о такой небылице.

Некоторое время спустя Данило наткнулся на отдаленную хижину пастуха и обнаружил внутри трех животных: двух больших черных лошадей с гривой из пряденого золота и маленького зверя, едва ли двенадцать рук в высоту, с огромными ушами и двумя горбами на спине.Он сразу понял, что именно здесь его младший брат проводил так много времени в последнее время, и поспешил домой за вторым братом, Гаврило. Они были поражены двумя красивыми лошадьми и задумали продать их на конной ярмарке в воскресенье.

Иван об этом ничего не знал. В ночь перед ярмаркой он, как обычно, отправился в пастушескую хижину и, к своему ужасу, обнаружил, что лошади ушли, а внутри остался только Маленький Горбун.

«Не волнуйся, – сказал Горбун.«Твои братья украли лошадей, но я помогу тебе. Быстро! Прыгай мне на спину. Я могу быть маленьким, но я не хуже любой лошади.

Иван сделал, как ему велели, держась за свои огромные длинные уши, и Горбун умчался прочь, как стрела из лука. Вскоре они догнали Данило и Гаврило, которые с удивлением смотрели на своего младшего брата.

“Тебе не стыдно?” – воскликнул Иван. «Вы можете быть умнее меня, но я честнее вас.”

Его старшие братья повесили головы. «Мы оба виноваты», – сказал Данило. «Но учтите это: мы изо всех сил пытаемся свести концы с концами. Арендная плата всегда просрочена, наш отец стар и болен, и мы думали, что сможем продать этих двух лошадей на ярмарке и, наконец, заработать состояние. Мы собирались потратить часть денег и на подарки ».

Иван задумался над этим. «Что ж, – сказал он, – если это так, то, полагаю, тебе лучше продать моих двух лошадей. Я пойду с тобой.”

Все трое на разных конях снова двинулись к ярмарке.Это был долгий поход, и погода испортилась, и пошел такой снег, что братьям пришлось укрыться в каком-то лесу. Когда они устроились на ночь, Данила заметил в небе яркий свет. Лукаво подмигнув Гаврило, он указал на нее и велел Ивану пойти и принести от нее несколько углей. Он объявил, что это, должно быть, огонь, в чем они остро нуждались, так как он забыл свой кремень.

Иван запрыгнул на Горбатого и умчался в ночь. Вскоре они пришли к тому месту, откуда исходил свет: к полю, ярко освещенному огнем, горящим без тепла и дыма.

«Это перо жар-птицы», – сказал Горбун. «Но ради себя самого, не трогай это. Это не принесет ничего, кроме горя и несчастий ».

Игнорируя совет своего коня, Иван осторожно завернул перо в тряпку, спрятал под шляпой и поскакал обратно к своим братьям.

«Там не было ничего, – сказал он им, – кроме тлеющего пня. Я дул и дул, пока чуть не потерял сознание, но не мог снова зажечь пламя ».

Его братья засмеялись и больше не думали об этом.

Зимняя буря утихла в одночасье, и на следующий день трое братьев смогли продолжить свое путешествие. Как и ожидалось, лошади Ивана вызвали настоящий переполох среди торговцев и покупателей на ярмарке – настолько, что сам мэр приехал посмотреть, что происходит.

«Дивен мир Божий», – выдохнул он, поглаживая бороду, и с трепетом смотрел на великолепных животных перед ним. Затем, очнувшись, он быстро отдал приказ не продавать этих лошадей без разрешения и поспешно доставил во дворец.Он рассказал царю об огромной толпе, которую он видел на конной ярмарке, и о двух лошадях, которых они окружили. Царь, не теряя времени, позвонил своему тренеру и сам поспешил посмотреть на эти чудеса.

Иван и его братья были очень рады продать царю и назвали свою цену в десять шапок, полных серебра. Царь немедленно привез лошадей, добавив дополнительно пять рублей к согласованной цене для хорошей меры, и велел конюхам увести их. Однако у лошадей были другие идеи.Они опрокинули своих женихов, сломали уздечки и побежали обратно к Ивану.

Царь вернулся и сказал Ивану, что сделает его мастером конного дела, если Иван согласится сопровождать лошадей в дворцовые конюшни, так как было очевидно, что никто другой не справится с ними. Эта идея очень понравилась Ивану, и он сразу согласился, при условии, что царь пообещал никогда не относиться к нему плохо. Затем он насвистывал песню и отправлялся по улицам, а два больших скакуна и Маленький Горбун танцевали по дороге позади него.

Что касается его братьев, то они положили серебро в карман, купили себе новых лошадей и поехали домой, чтобы поделиться своим заработком с отцом. Они поженились и жили счастливой, богатой жизнью навеки и всегда отзывались об Иване с похвалой.

Фрагмент обложки четвертого издания книги, 1980 г.

Часть вторая: ревнивый Чемберлен, Жар-птица и дочь Луны

Иван жил как господин в царском дворце. Чемберлен подружился с ним, но дружба с Чемберленом была фальшивой: это он был конным мастером до назначения Ивана, и он поклялся себе, что увидит, как этого парня-плуга выгонят.

Он внимательно следил за Иваном и понял, что Иван никогда не кормил и не ухаживал за этими златогривыми лошадьми, но их ясли всегда были полны, и всякий раз, когда их выставляли напоказ перед царем, они всегда сияли здоровьем, идеально причесаны, с заплетенными гривами и хвостами. Чемберлен убедился, что Иван был злым колдуном, и однажды вечером спрятался под сеном в конюшне, чтобы посмотреть, как это делается.

В полночь дверь со скрипом отворилась, и канцлер, затаив дыхание, смотрел, как Иван вошел в конюшню.Он снял шапку и достал из-под нее носовой платок, который он тряс, пока внутри не вспыхнуло перо. Поместив свет на ближайший кормушку, Иван начал ухаживать за лошадьми. Во время работы он пел, заплетая эти длинные гривы, а затем наполнял каждую поилку кристально чистой водой и насыпал в ясли несколько совков кукурузы. Сделав свою работу, он вернул перо на место под шапкой, растянулся на соломе рядом с лошадьми и погрузился в глубокий сон.

Когда рассвело, канцлер выполз из своего укрытия и, видя, что Иван еще крепко спит, вытащил перо из-под шапки мальчика и как можно быстрее сделал из него перо.

Царь пришел в ярость, когда узнал, что Иван держал в секрете перо жар-птицы. Чемберлен, поскольку он был мстительным человеком, тоже солгал и сказал, что Иван хвастался тем, что может вызвать саму Жар-птицу в царские покои. Взяв перо, царь положил его в запертый ящик и вызвал Ивана.

Чтобы разбудить Ивана, потребовалось некоторое время, и он не обращал внимания на беду, в которой оказался, пока царь не извлек перо Жар-птицы и не потребовал объяснений.Иван упал на пол и умолял о пощаде.

«Поскольку ты согрешил только один раз, я прощу тебя, – сказал царь, – но только если ты позовёшь меня Жар-птицей, как ты утверждаешь, что можешь».

Иван попытался возразить, объяснив, что он никогда такого не говорил и не может этого сделать, но царь снова рассердился и прогнал его. Иван убежал обратно в конюшню, где сидел на сене и плакал.

Вскоре прошел Горбатый. Ему было приятно видеть Ивана, но он быстро почувствовал, что что-то не так, и отвесил свои большие длинные уши в сторону.

«Что случилось?» – воскликнул Горбун. “Ты болен? Что вас так огорчило? Скажи мне, и я исправлю это для тебя ». Рыдая, Иван поцеловал своего верного друга в уши и рассказал ему, что случилось. Маленький Горбун мудро кивнул. «Воистину, – сказал он, – ваше несчастье велико. Я предупреждал вас не трогать перо, и теперь вы видите, что я не лгал. Я, конечно, помогу вам, потому что решение простое. Иди к царю и скажи ему, что тебе нужны две кормушки, полные лучшего зерна, и вино, привезенное из-за границы, а мы уедем на рассвете.”

Его урок усвоен: у Ивана не было причин сомневаться в том, куда идет Маленький Горбун, и он сделал то, что ему сказали немедленно. Царь выполнил любопытную просьбу своего конного хозяина, и на рассвете следующего дня они с Горбаком вышли из дворца с вином и зерном, заправленными в мешок. Они ехали семь дней, а на восьмой наткнулись на зеленый лес.

«Здесь есть поляна, – сказал Горбатый, – на которой находится серебряный холм. Каждое утро сюда приходят попить жар-птицы из ручья, и там мы их ловим.”

Они проскользнули сквозь деревья и вскоре вышли на обещанную поляну. Холм поднимался так высоко, что Иван не мог видеть его вершину, и солнечный свет, отражающийся от его сторон, сиял ярко, как маяк. Не долго думая, Горбатый начал восхождение галопом.

Они проехали пару миль, прежде чем Горбатый остановился и сказал: «Уже темнеет. Смешайте достаточно вина и зерна, чтобы заполнить одну корыто, а затем спрячьтесь под другой. Не издавайте ни звука и не засыпайте! На рассвете появятся Жар-птицы.Вы должны поймать одного, пока они кормятся, и крепко держаться за него. Тогда позови меня.

Иван ждал всю ночь, пока совершенно неожиданно воздух не осветилась стая жар-птиц, которые налетели на его пропитанное вином зерно и начали с жадностью пожирать его. Иван подобрался ближе, схватил ближайшую птицу за хвост и крикнул появившемуся Горбуну в мгновение ока.

«Быстро, – сказал Горбун, – положи птицу в мешок и прыгай дальше».

Они побежали обратно во дворец, и Иван, не переводя дух, перекинул мешок через спину и поспешил в царские покои.Там он закрыл все двери и закрыл все окна ставнями, прежде чем открыть пойманную птицу к радости царя.

На время во дворце восстановился мир. Царь был очень доволен Иваном, но камергер бурлил ревнивой яростью. Три недели спустя он над головой кухонного слуги рассказывал о фантастической истории, которую он прочитал, в которой прекрасная девушка, дочь луны и сестра солнца, жила совсем одна в далеком океане. Она проплыла от берега к берегу на золотой лодке, ощупывая цитру с серебряными струнами, известную как гусли.Чемберлен немедленно побежал рассказывать царю услышанную сказку.

«Ваш повелитель коней, – сказал он, – утверждал, что знает эту девушку, и хвастался, что тоже может ее поймать. Он поклялся твоей королевской головой.

И снова Иван был вызван в царские покои. В очередной раз Иван попытался возразить – он никогда бы не сказал таких вещей, ему было приятно, кроме как во сне, – но царь рассердился и сказал ему, что если он не вернется с девушкой через три недели, то он будет Иван пронзил.

Иван убежал туда, где лежал его Маленький Горбун, и, как прежде, Горбун утешил его и попросил рассказать об этом.

«Воистину, твое несчастье велико», – сказал Горбун. «Я предупреждал вас не трогать перо, и вы продолжаете расплачиваться за это. Но вот что мы будем делать. Попросите царя дать вам две большие скатерти, шатер из золотой парчи, набор золотой посуды и набор конфет ».

На рассвете следующего дня, положив все снаряжение в мешок, Иван и Горбатый покинули дворец.Они ехали семь дней и на восьмой увидели далеко впереди океан.

«Девушку можно встретить на этом берегу, – сказал Горбун, – только два раза в год. Вы должны поставить палатку на песке, расстелить внутри нее ткань и положить на нее сладости и тарелки. Спрячьтесь за палаткой и не издавайте ни звука. Она войдет в палатку, и вы должны позволить ей есть и пить, как ей заблагорассудится. Затем, как только вы услышите, как играют ее гусли, схватите ее, держите крепко и позовите меня.Не засыпай.”

Иван сделал, как ему сказали. В полдень золотая лодка девушки была замечена и мягко сошла на берег. Айвен подумал, что она не такая хорошенькая, как он ожидал. Он подождал, пока она вошла в палатку, и через некоторое время услышал, как она играет. Она пела так сладко, что прежде чем он это понял, его голова поникла, глаза закрылись, и он погрузился в мирный сон.

Он проснулся, вздрогнув, несколько часов спустя, намного позже, чем зашло солнце. Маленький Горбун встал рядом с ним и крепко его пнул.

«Спи!» – воскликнул Горбун. “Спать! Ты будешь пронзен, а не я! » Иван закричал в гриву своего коня и умолял его помочь. В конце концов Горбун немного смягчился и добавил: «Что ж, может быть, еще не все потеряно. Она вернется завтра на рассвете. У вас есть шанс попробовать еще раз – на этот раз не ошибитесь ».

Как сказал Горбун, на следующий день девушка вернулась и вернулась в шатер. На этот раз, когда она начала играть и Иван почувствовал укол во сне, он вскочил на ноги и бросился схватить ее.Запрыгнув на Горбушку, они поскакали обратно во дворец и представили ее царю.

Царь был мгновенно одурманен. Он лирически рассказывал о ее красоте и о своей любви к ней и объявил, что женится на ней на следующий день; но девушка с отвращением отвернулась.

«Если ты действительно любишь меня, – сказала она, когда он упал перед ней на колени, – то через три дня ты должен принести мне мое кольцо, которое лежит на дне океана. Только тогда мы сможем пожениться.Иван, ставший жертвой собственного успеха, снова был призван выполнить задание. Перед тем, как он ушел, девушка окликнула его и сказала: «По дороге передай моей матери привет и спроси ее, почему она скрывает свои лучи на эти три ночи; и спроси моего брата, почему он прячет лицо в облаках в течение этих трех дней. Не забудь это сделать ».

Иван обошел сеновал и сел перед Горбатым, который спросил его, в чем дело.

«Я должен вернуться в океан, – с сожалением сказал Иван, – чтобы найти кольцо; и я должен отправиться в небо, чтобы поговорить с Луной и Солнцем.”

«О, это простая задача», – заверил его Горбатый. «Мы уезжаем завтра рано утром».

Литография 1870 г.

Часть третья: Чудовищный кит, Луна и свадьба

Маленький Хампак и Иван летели над землей, когда на следующий день взошло солнце. Они преодолели 20 000 лиг за один день, и по мере приближения к берегу океана Горбатый замедлил ход и сказал: «Мы скоро встретим чудовищного кита, который пролежал здесь десять лет, гадая, как ему заслужить прощение.Пообещай ему, что ты простишь его, если он попросит тебя об этом ».

Они перескочили через океан и вскоре нашли кита, жалко лежащего на поверхности воды. Он был проткнут кольями и дырами, лес на его хвосте и деревня на спине. Фермеры натягивали ему губки плугами, дети играли над его глазами, а девушки собирали грибы из его пасти.

«Да поможет тебе Бог», – вздохнул кит, закатывая глаза, глядя, как Горбатый и Иван проходят над головой.”Куда ты собираешься?”

«Мы идем на Восток, к Солнцу», – ответил Горбун.

На этом кит немного оживился. «Могу я смиренно попросить вас, – сказал он, – когда вы достигнете владений Солнца, спросите его, как долго я должен терпеть это позор и почему? Сделай мне одолжение, и однажды я буду служить тебе ».

«Да, да! Конечно!” – крикнул Иван и одним прыжком понес его через океан к далекому берегу.

Они бежали и бежали на расстояния, слишком большие, чтобы их можно было сказать, и в конце концов пришли к месту, где земля встречается с небом.Они взбирались все выше и выше, оставляя землю позади нежно-голубого неба, и вскоре они увидели сияющую башню. Горбатый кивнул на нее ухом и сказал Ивану, что это девичье жилище; каждую ночь там спало Солнце, а каждый день приходила Луна.

Иван спешился, когда они подошли к воротам и, пройдя через них, обнаружил, что Луна расслабляется внутри. Он тепло поприветствовал ее и, обменявшись любезностями, передал ей послание дочери.

«Что!» воскликнула Луна. «Это ты украл нашу принцессу? Как она? Она в безопасности?

«Да, это был я, – сказал Иван, – иначе я бы потерял голову. Она здорова, хотя кожа и кости; но, несомненно, станет лучше, когда выйдет замуж за царя ».

«Этот негодяй! Почему ему восемьдесят, и он хочет жениться на нашей принцессе? Я этого не допущу ». Луна села и тушила, нахмурив лоб, потом вспомнила вопрос Ивана. «Когда мы обнаружили, что она потерялась, – объяснила она, – мы с Солнцем так сильно горевали, что забыли светить.”

«Спасибо, – сказал Иван. “Я скажу ей. О, прежде чем я уйду. Мы встретили кита, пересекая океан. Я пообещал ему, что попрошу Солнце объяснить его наказание и рассказать ему, как он может освободиться ».

«Он проглотил тридцать кораблей, – ответила Луна, – и таким образом наказан за свой проступок. Если он их отпустит, Солнце заберет его боль ». Иван еще раз поблагодарил ее, но перед тем, как он ушел, Луна окликнула его и сказала: «Скажи моей дочери, чтобы она не боялась. Она никогда не выйдет замуж за этого старого царя, а выйдет замуж за молодого и красивого мужчину.”

Обратно за океан побежали Горбатый и Иван. Когда они снова натолкнулись на чудовищного кита, кит позвал их, чтобы спросить, что они обнаружили; но Горбун попросил его подождать и вышел на деревенской площади. Здесь он сказал жителям деревни уйти как можно скорее, потому что кита вот-вот освободят. Они в тревоге бегали, собирая свои мирские пожитки, и к полудню место было безлюдно. Затем Горбатый скакал обратно к голове кита и рассказал ему, что сказала Луна, прежде чем одним прыжком прыгнуть на противоположный берег.

Кит начал поворачиваться, ломая колья, дома падали с его огромной спины, и выплюнул тридцать кораблей, которые он проглотил. Когда флот отплыл, Кит повернулся к Ивану и Горбуну и спросил их, что он может сделать для них взамен.

«Не могли бы вы, – попросил Иван, – принести девичье кольцо со дна океана?»

«Конечно, для таких хороших друзей, как ты». Кит нырнул. Его не было очень долго, и с наступлением темноты Иван начал приходить в отчаяние; но, наконец, вода заколебалась, и кит снова всплыл.Он поставил перед ними украшенный драгоценностями сундук и пообещал, что всегда прислушается к зову Ивана, если он когда-нибудь снова понадобится.

«Не могу поднять», – крикнул Иван своему верному коню, когда кит скрылся из виду. Он тянул и тянул за огромный сундук, но не мог сдвинуть его ни на дюйм. «Он должен весить сто тонн».

Маленький Горбун ничего не сказал, но одним быстрым пинком положил коробку себе на шею. Иван забрался сзади, и они вместе помчались обратно во дворец. Они прибыли как раз вовремя, и царь, вынув кольцо из сундука, поспешил подарить его девушке.

«Это хорошо, – сказала она, – но я все еще не могу выйти за тебя замуж. Ты слишком стар и седой, а я слишком молод; если мы поженимся, все будут смеяться над тобой ». Царь умолял и радовался, но девица не передумала. В конце концов, она сказала ему: «Если бы ты смог вернуть себе молодость, я бы с радостью вышла за тебя замуж». Царь, отчаянно пытаясь угодить, спросил, как это можно сделать, и девушка продолжила: «На следующее утро поставь три котла на лужайке. Под двумя должны быть зажжены костры: один должен быть наполнен водой, другой – молоком.Варите их оба. Третий необходимо до краев залить холодной водой. если вы хотите снова стать молодым и красивым, вы должны раздеться и нырнуть в молоко; затем в кипящую воду; а потом, наконец, в холод ».

Царь нетерпеливо подозвал к себе Ивана и рассказал ему о плане. Он сказал, что работа Ивана будет состоять в том, чтобы сначала проверить котлы; и Иван, который, возможно, был дураком, все же видел безрассудство этого плана и пытался убедить царя, что он будет свариться заживо этой уловкой.Царь рассердился и сказал Ивану, что если он не сделает так, как ему велено, то вместо этого Иван будет повешен, вытащен и четвертован.

Иван вернулся в сенохранилище, чтобы найти своего ушастого друга. «Ах, – сказал Горбун, – твои несчастья действительно являются платой за то, что ты проигнорировал мое предупреждение, когда мы нашли перо. Но я помогу тебе. Когда завтра выйдешь на лужайку, попроси царя привести меня к тебе, чтобы ты со мной попрощался. Я окуну свой нос в каждый котел, трижды свистну, а затем вы должны быстро нырнуть в молоко, а затем в воду, как вам было сказано.”

На следующее утро Иван стоял голый и несчастный на лужайке дворца. Царь и девушка стояли бок о бок и смотрели, девушка вежливо прикрыла лицо.

«Пожалуйста, ваше величество, – сказал он, – позвольте мне привести сюда моего горбатого коня, чтобы я мог попрощаться с ним, прежде чем проходить это испытание, потому что я сомневаюсь, что переживу его».

Царь был рад согласиться, и вскоре появился Горбун во главе с женихом. Он хлестал хвостом из стороны в сторону, по очереди окунул нос в каждый котел, дважды фыркнул на Ивана, потом засвистел.Когда третий свисток закончился, Иван глубоко вздохнул и прыгнул в первый котел. Он всплыл, нырнул во вторую, снова всплыл и нырнул в третью.

Наконец он вышел и начал сушиться. Он был теперь несравненно красив – никакие слова не могли его описать. Девушка выглянула из-за чадры, и царь быстро начал раздеваться. Он бросился вперед, нырнул в первый котел, и его тут же сварили насмерть.

Девушка сняла покрывало и обратилась к толпе.«Видите, – воскликнула она, – царь мертв. Ты меня на его месте? Говорить! Если да, то признай господином моего мужа – Ивана ».

Толпа выкрикнула свое согласие, и двоих увезли в часовню, где они поженились. Они пировали всю ночь под смех и музыку и жили долго и счастливо.

Чемберлен, который был злым человеком, тем не менее был помилован и позволил уединиться в скромном доме в деревне; ибо без его вмешательства Иван и девушка никогда бы не встретились.

А что с Горбатым? Что ж, истории нам не рассказывают; но можно предположить, что верное создание осталось рядом с Иваном, и, поскольку наплыв Ивана несчастий, казалось, подошел к концу, его ушастый товарищ наконец-то мог заслуженно отдохнуть.

Если рождественская телепрограмма не подходит для вас, то вот анимационный фильм 1947 года:

https://www.youtube.com/watch?v=-XjmpIAUZw0

Самса в любви | The New Yorker

«Это резиденция Самса?» – сказала женщина, вытянув голову, чтобы посмотреть на него.Потом она все тело скрутила. Так же, как Земля изгибается во время сильного землетрясения.

Сначала он опешил, но взял себя в руки. «Да», – сказал он. Поскольку это был Грегор Замза, вероятно, это была резиденция Замы. Во всяком случае, в этом нет ничего плохого.

И все же женщина, похоже, нашла его ответ менее чем удовлетворительным. Ее лоб слегка нахмурился. Возможно, она уловила в его голосе нотку замешательства.

«Так это действительно резиденция Самса?» – сказала она резким голосом.Как опытный привратник, поджаривающий потрепанного посетителя.

«Я Грегор Замза», – сказал Замза как можно более расслабленным тоном. По крайней мере, в этом он был уверен.

«Надеюсь, ты прав», – сказала она, потянувшись за тканевым мешком у своих ног. Он был черным и казался очень тяжелым. Кое-где изношенный, у него, несомненно, было несколько владельцев. «Итак, приступим».

Она вошла в дом, не дожидаясь ответа. Замза закрыл за собой дверь. Она стояла там, глядя на него с головы до ног.Похоже, его платье и тапочки вызвали у нее подозрения.

«Кажется, я разбудила тебя», – сказала она холодным голосом.

«Все в порядке, – ответил Замза. Он мог сказать по ее мрачному выражению лица, что его одежда плохо подходила для этого случая. «Я должен извиниться за свою внешность», – продолжил он. «Есть причины. . . . »

Женщина проигнорировала это. “Так что же?” – сказала она сквозь сжатые губы.

«Итак?» – повторил Замза.

«Итак, где же блокировка, которая вызывает проблему?» – сказала женщина.

«Замок?»

«Замок сломан», – сказала она. «Вы просили нас прийти и отремонтировать его».

«Ага, – сказал Замза. «Сломанный замок».

Замза порылся в своем уме. Однако не успел он сосредоточиться на чем-то одном, как снова поднялся черный столб москитов.

«Я не слышал ничего особенного о замке», – сказал он. «Я предполагаю, что он принадлежит одной из дверей на втором этаже».

Женщина сердито посмотрела на него. “Ваше предположение?” – сказала она, глядя ему в лицо.Ее голос стал еще ледянее. Бровь недоверчиво изогнулась. «Одна из дверей?» она пришла.

Замза почувствовал, как его лицо покраснело. Его незнание о замке показалось ему очень неприятным. Он откашлялся, чтобы что-то сказать, но слова не вышло.

«Mr. Самса, твои родители дома? Думаю, лучше я с ними поговорю.

«Кажется, они ушли по делу, – сказал Замза.

«По поручению?» – сказала она в ужасе. «Среди этих неприятностей

«Понятия не имею.Когда я проснулся сегодня утром, всех уже не было, – сказал Замза.

«Какое горе», – сказала молодая женщина. Она тяжело вздохнула. «Мы действительно сказали им, что кто-нибудь придет сегодня в это время».

«Мне очень жаль».

Женщина на мгновение постояла. Затем ее изогнутая бровь медленно опустилась, и она посмотрела на черную трость в левой руке Замсы. – Тебя беспокоят ноги, Грегор Замза?

«Да, немного», – уклонился он.

И снова женщина внезапно корчилась.Замза понятия не имел, что означало это действие и какова его цель. И все же его инстинктивно привлекла сложная последовательность движений.

«Что ж, что делать?» – покорно сказала женщина. «Давайте взглянем на эти двери на втором этаже. Я перебрался через мост и через весь город через этот ужасный переворот, чтобы добраться сюда. Фактически, рисковал своей жизнью. Поэтому было бы бессмысленно говорить: «О, правда, здесь никого нет? Я вернусь позже, не так ли? ”

Это страшное потрясение ? Замза не могла понять, о чем она говорила.Какая ужасная перемена происходила? Но он решил не спрашивать подробностей. Лучше избегать еще большего разоблачения его невежества.

Согнувшись назад, молодая женщина взяла тяжелую черную сумку в правую руку и поднялась по лестнице, как ползающее насекомое. Замза трудился за ней, держась рукой за перила. Ее ползучая походка вызвала у него сочувствие – она ​​что-то ему напомнила.

Женщина стояла на верхней ступеньке лестницы и оглядела коридор. «Итак, – сказала она, – у одна из этих четырех дверей , вероятно, у сломан замок, верно?»

Лицо Замсы покраснело.«Да», – сказал он. “Один из этих. Возможно, это тот, что в конце зала слева, – сказал он, запинаясь. Это была дверь в пустую комнату, в которой он проснулся тем утром.

« Это может быть », – сказала женщина безжизненным голосом, как потушенный костер. « Возможно. – Она повернулась, чтобы рассмотреть лицо Замсы.

«Так или иначе, – сказал Замза.

Женщина снова вздохнула. – Грегор Замза, – сухо сказала она. «С вами действительно приятно общаться.Такой богатый словарный запас, и вы всегда переходите к сути ». Затем ее тон изменился. “Но не важно. Сначала проверим дверь слева в конце коридора.

Женщина подошла к двери. Она повернула ручку вперед и назад и нажала, и она открылась внутрь. Комната была такой же, как и раньше: только кровать с голым матрасом, который был далеко не чистым. Пол тоже голый. Доски прибиты к окну. Женщина, должно быть, заметила все это, но не выказала никаких признаков удивления. Ее поведение подсказывало, что похожие комнаты можно найти по всему городу.

Все сказки – сказки для детей со всего мира!

Обратите внимание, : эта страница старая! Он не содержит всех книг, перечисленных в World of Tales. Новая страница здесь. Вы все еще можете использовать этот, если он вам больше нравится.

Примечания : В этой книге собраны некоторые народные сказки из «Развлечений арабских ночей». Эти сказки, отобранные и отредактированные Эндрю Лэнгом, упрощены и сокращены, что делает их более подходящими для детей.

Автор : Аноним
Редактор : Эндрю Лэнг
Опубликован : 1918
Издатель : Лонгманс, Грин и Ко

Арабские ночи
История купца и гения
История первого старика и лани
История второго старика и двух черных собак
История рыбака
История Греческий король и лекарь Дубан
История мужа и попугая
История визиря, который был наказан
История молодого короля Черных островов
История трех каландров, сыновей королей и пяти Багдадские дамы
История первого календаря, сын короля
История второго календаря, сын короля
История завистника и того, кому завидовали
История Третьего календаря, сын a Король
Семь путешествий Моряка Синдбада
Первый рейс
Второй рейс
Третий рейс
Четвертый рейс
Пятый рейс
Шестой рейс
Седьмой и последний рейс
Маленький Горбун
История брата
История шестого брата цирюльника
Приключения принца Камаралзамана и принцессы Бадуры
Нуреддин и прекрасный перс
Аладдин и чудесная лампа
Приключения Гарун-аль-Рашида, халифа Багдада
История слепого Бабы-Абда
История Сиди-Нумана
История Али Колия, торговца из Багдада
Зачарованная лошадь
История двух сестер, которые завидовали своей младшей сестре

Момотаро или Маленький персик – Японская сказка.

Автор: Аноним
Опубликовано: 1910
Издатель: T. Hasegawa, 17 Kami Negishi, Tokyo, Japan

1.Момотаро или маленький персик

Австралийские легендарные сказки

Фольклорные предания Нунгабуррахов
как сказали Piccaninnies

Включает 31 австралийскую сказку.

Автор: Mrs.К. Лангло Паркер
Опубликовано: 1896
Издатель: Дэвид Натт., 270–271, Strand, London;
Melville, Mulle & Slade, Мельбурн

1. Динэван эму и Гумблгаббон дрофа

2. Гала и ящерица Ула

3.Бахлу, луна и рассветы

4. Происхождение озера Нарран

5.Сорока Gooloo и Wahroogah

6. Weeoonibeens и Piggiebillah

7.Боотулгах журавль и Гунур кенгуровая крыса, пожарные

8. Weedah птица-пересмешник

9. The Gwineeboos the redbreasts

10.Мемеи семь сестер

11. Cookooburrahs и Goolahgool

12. Майама

13.Bunbundoolooeys

14.Oongnairwah and Guinarey

15.Нарахдарн летучая мышь

16. Муллянгах Утренняя звезда

17, Гумбльгаббон, Беиргах и Уайан

18 Морегу Мопок и Бахлу луна

19. Кудрявый Уян

20. Эму Динэван и вороны Ван

21.Goolahwilleel голуби пучка

22.Гунур, женщина-врач

23. трясогузка дири и радуга

24. Мопок Мурегу и птица-комар Мунингуггахгул

25.Bougoodoogahdah Дождевая птица

26.Бора Бьями

27. Мухи Банниарл и пчелы Вурруннунна

28.Deegeenboyah Птица-солдат

29. Майра, ветер, уносящий зиму

30.Черепаха Ваямбех

31.Wirreenun the rainmaker

Старые французские сказки

Примечания : Книга содержит 5 длинных французских сказок. Каждая история состоит из нескольких глав.

Автор : Графиня де Сегюр
Опубликовано : 1920
Издатель : The Penn Publishing Company, Филадельфия


Примечания
: Содержит 20 сказок славянских народов.Первоначально опубликовано на французском языке.

Автор : Александр Ходско
Переводчик : Эмили Дж. Хардинг
Опубликован : 1896
Издатель : Джордж Аллен, Лондон

Примечания : В этой книге собраны 24 валлийских сказки. Последние шесть не из валлийских источников.

Редактор : П. Х. Эмерсон
Опубликован : 1894
Издатель : D.Nutt, Лондон


Примечания
: Содержит 7 народных сказок ирландцев.

Автор : Эдмонд Лими
Опубликован : 1906
Издатель : M.A. Gill & Son. Ltd, Дублин

Misery – Антон Чехов – Comma Press

Антон Чехов

СУМЕРКИ вечера.Большие хлопья мокрого снега лениво кружатся вокруг только что зажженных фонарей и тонким мягким слоем лежат на крышах, спинах лошадей, плечах, фуражках. Сани Иона Потапов весь белый, как привидение. Он сидит на ящике, не шевелясь, согнувшись вдвое, насколько можно согнуть живое тело. Если бы на него упал обычный сугроб, то, кажется, и тогда он не подумал бы, что нужно его стряхивать … Кобылица у него тоже белая и неподвижная. Ее неподвижность, угловатость линий и прямолинейность ног делают ее похожей на пряничного коня за полпенса.Она, наверное, задумалась. Тот, кто был оторван от плуга, от знакомых серых пейзажей и брошен в эту трясину, полную чудовищных огней, непрекращающегося шума и спешащих людей, обязательно задумается. сдвинулся с места. Они вышли со двора до обеда и еще ни одной еды. Но теперь на город опускаются оттенки вечера. Бледный свет уличных фонарей становится ярким, а уличная суета становится более шумной.«Сани на Выборгскую!» Иона слышит. «Сани!» – начинает Иона и сквозь заснеженные ресницы видит офицера в военной шинели с капюшоном на голове. «На Выборгскую», – повторяет офицер. ‘Ты спишь? На Выборгскую! »В знак согласия Иона дергает поводья, отчего снежные лепешки летят со спины и плеч лошади. Офицер садится в сани. Сани-погонщик щелкает по коню, вытягивает шею, как лебедь, поднимается на сиденье и размахивает хлыстом скорее по привычке, чем по необходимости.Кобыла тоже вытягивает шею, кривит ногами, как палки, и нерешительно ставит … «Куда ты толкаешься, черт?» Иона сразу же слышит крики темной массы, движущейся взад и вперед перед ним. «Куда, черт возьми, ты идешь? Держись правее! »Ты не умеешь водить! Держитесь правее, – сердито говорит офицер. Кучер в экипаже ругается на него; пешеход, переходящий дорогу и задевающий лошадь плечом, сердито смотрит на него и стряхивает снег с рукава.Иона ерзает на ящике, как будто сидит на шипах, дергает локтями и оглядывается, как одержимый, как будто он не знает, где он и почему он здесь. «Какие они негодяи!» – шутливо говорит офицер. «Они просто изо всех сил стараются наехать на вас или упасть под ноги лошади. Должно быть, они делают это специально. ‘Иона выглядит так же, как и он, и шевелит губами … Очевидно, он хочет что-то сказать, но ничего не выходит, кроме вдоха.’ Что? ‘ спрашивает офицер.Иона криво улыбается и, напрягая горло, хрипло произносит: «Мой сын … э-э … мой сын умер на этой неделе, сэр». От чего он умер? »Иона поворачивается всем телом к ​​своей еде и говорит:« Кто знает! Должно быть, от лихорадки … Он пролежал три дня в больнице, а потом умер … Воля Бога. “Обернись, дьявол!” выходит из тьмы. – Ты что, старый пес? Смотри, куда идешь!

‘Продолжайте движение! езжайте! … – говорит офицер. «Мы не доберемся до завтра, как это будет.Торопиться!’

Сани снова вытягивает шею, поднимается на сиденье и с тяжелой грацией взмахивает хлыстом. Несколько раз он оглядывается на офицера, но тот держит глаза закрытыми и, видимо, не склонен слушать. Записав еду на Выборгской, Иона заходит в ресторан и снова сидит, съежившись, на ящике … И снова мокрый снег окрашивает его и его лошадь в белый цвет. Проходит час, а потом другой … Три молодых человека, два высоких и худых, один невысокий и горбатый, подходят, ругают друг друга и громко топают калошами по тротуару.«Таксист, к Полицейскому мосту!» – хрипло плачет горбун. «Нас троих,… двадцать копеек!» – Иона дергает поводья и щелкает к своей лошади. Двадцать копеек – это не справедливая цена, но он не думает об этом. Рубль это или пять копеек для него теперь не имеет значения, пока у него есть еда … Трое молодых людей, толкая друг друга и нецензурно выражаясь, подходят к саням, и все трое попробуй сразу сесть. Остается решить вопрос: кому сесть, а кому встать? После долгой ссоры, раздражения и оскорблений они приходят к выводу, что горбун должен стоять, потому что он самый низкий.«Ну, езжай», – говорит горбун своим надломленным голосом, успокаиваясь и дыша Айоне в шею. «Продолжай! Какая у тебя кепка, друг мой! Хуже во всем Петербурге не найдешь … – Хе-хе! … хе-хе! … – смеется Иона. «Нечем похвастаться!» Ну, тогда нечем хвастаться, езжайте! Вы собираетесь ездить так всю дорогу? А? Могу я дать тебе одну в шею? »« У меня болит голова », – говорит один из высоких. «У Дукмасовых» вчера мы с Васькой выпили четыре бутылки коньяка.«

» «Не могу понять, почему ты так говоришь», – сердито говорит другой высокий. «Ты лжешь, как зверь».

«Ударь меня насмерть, это правда! …» «Это примерно так же верно, как и то, что вошь кашляет.» «Хе-хе!» усмехается Иона. – Э-э-э-э, джентльмены! черт тебя возьмёт! – возмущенно кричит горбун. – Ты справишься, старая чума, или нет? Это способ водить машину? Дайте ей одну с кнутом. Повесьте все, дайте ей хорошо, – Иона чувствует за спиной трясущуюся личность и дрожащий голос горбуна.Он слышит оскорбления в свой адрес, он видит людей, и чувство одиночества начинает постепенно уменьшаться в его сердце. Горбун ругается на него, пока он не захлебывается какой-то причудливой цепочкой эпитетов, и его одолевает кашель. Его высокие спутники заговорили о некой Надежде Петровне. Иона оглядывается на них. Дождавшись короткой паузы, он еще раз оглядывается и говорит: «На этой неделе … э … мой … э … сын умер!» «Мы все умрем …» – говорит горбун. со вздохом, вытирая губы после кашля.«Пойдем, поехали! покататься на! Друзья мои, я просто терпеть не могу так ползать! Когда он нас туда доставит? »« Ну, ты немного подбодри его … один в шею! »- Слышишь, старая чума? Я сделаю тебя умным. Если церемониться с такими людьми, как вы, то можно и гулять. Слышишь, старый дракон? Или тебе наплевать, что мы говорим? »И Иона скорее слышит, чем чувствует шлепок по шее.« Хе-хе! … »- смеется он. «Веселые господа … Дай бог здоровья!» «Извозчик, вы женаты»? – спрашивает один из высоких.’Я? Он он! М-э-э-э-э джентльмены. Единственная жена для меня сейчас – сырая земля …. Хе-хо-хо! …. Могила то есть! … Вот мой сын мертв, а я жив … Странная вещь, смерть вошел не по той двери … Вместо меня он пошел за моим сыном … ‘И Иона оборачивается, чтобы рассказать им, как умер его сын, но тут горбун слабо вздыхает и объявляет что, слава богу! наконец они прибыли. Взяв свои двадцать копеек, Иона долго смотрит вслед гулякам, которые исчезают в темном входе.Снова он один, и снова для него наступает тишина … Страдания, которые на короткое время утихли, снова возвращаются и разрывают его сердце еще более жестоко, чем когда-либо. С тревогой и страданием глаза Ионы беспокойно блуждают среди толпы, движущейся взад и вперед по обеим сторонам улицы: разве он не найдет среди этих тысяч того, кто будет его слушать? Но толпы порхают, не обращая внимания на него и его страдания … Его страдания безмерны, безграничны. Если бы сердце Ионы разорвалось и его страдания вылились наружу, это, кажется, затопило бы весь мир, но пока этого не видно.Оно нашло тайник в таком незначительном панцире, что при дневном свете его не найти со свечой … Иона видит дворника с посылкой и решает обратиться к нему. это быть, друг? – спрашивает он. – Десять … Почему ты остановился здесь? Езжай! »Иона отъезжает на несколько шагов, сгибается пополам и предается своим страданиям. Он считает, что апеллировать к людям бесполезно. Но не прошло и пяти минут, как он подтягивается, качает головой, как будто чувствует резкую боль, и дергает за поводья…. Он не может больше терпеть. «Назад во двор!» – думает он. «Во двор!» И его кобыла, как будто знающая его мысли, бросается рысью. Через полтора часа Иона сидит у большой грязной печи. На плите, на полу и на скамьях храпят люди. Воздух полон запахов и духоты. Иона смотрит на спящих, чешется и сожалеет, что пришел домой так рано … «Я даже не заработал достаточно, чтобы заплатить за овес, – думает он. «Вот почему я такой несчастный.Человек, который умеет делать свою работу, … который наелся, и чья лошадь наелась, всегда спокойно … ” В одном из углов встает молодой извозчик, расчищает дорогу. сонно перехватывает горло и направляется к ведру с водой. Иона спрашивает его: “ Хорошо … Но мой сын мертв, приятель … Слышишь? ” На этой неделе в больнице … Это странное дело … Иона смотрит, чтобы увидеть эффект, произведенный его словами, но ничего не видит. Молодой человек накрыл голову и уже спит.Старик вздыхает и чешется … Подобно тому, как молодой человек жаждал воды, он жаждет речи. Его сын скоро умрет через неделю, а он еще ни с кем толком не разговаривал … Он хочет поговорить об этом как следует, обдуманно … Он хочет рассказать, как его сын заболел, как он страдал, что он сказал перед смертью, как он умер … Он хочет описать похороны и как он пошел в больницу, чтобы забрать одежду своего сына. У него до сих пор в деревне есть дочь Анися…. И он тоже хочет поговорить о ней … Да, ему сейчас есть о чем поговорить. Его слушатель должен вздыхать, восклицать и сетовать … Еще лучше было бы поговорить с женщинами. Хоть они и глупые создания, но рыдают при первом же слове. «Пойдем-ка взглянем на кобылу», – думает Иона. «Всегда есть время поспать… Выспитесь, не бойтесь…» Он надевает пальто и идет в конюшню, где стоит его кобыла. Он думает о овсе, о сене, о погоде … Он не может думать о своем сыне, когда он один…. Говорить о нем с кем-то можно, но думать о нем и вообразить его – невыносимая мука … «Ты что, жуешь?» – спрашивает Иона свою кобылу, видя ее сияющие глаза. «Вот, жуйте, жуйте… Так как мы не заработали на овес, будем есть сено… Да,… Я стал слишком стар, чтобы водить машину… Моему сыну следовало бы быть за рулем, а не я … Он был настоящим извозчиком … Надо было жить … Иона какое-то время молчит, а потом продолжает: ‘Вот как, старушка … .. Кузьма Ионич ушел…. Он попрощался со мной … Он пошел и умер без всякой причины … А теперь предположим, что у вас был маленький жеребенок, и вы были родной матерью этому маленькому жеребенку … однажды тот же самый жеребенок пошел и умер… Вы бы сожалели, не так ли?… »

Маленькая кобыла жует, слушает и дышит руками своего хозяина. Иона увлечена и рассказывает ей об этом.

т

2 Паралипоменон из Библии

[читать онлайн]

[pdf]

[Kindle / prc]

2 Царя из Библии

[читать онлайн]

[pdf]

[Kindle / prc]

2-я Царств, из Библии

[читать онлайн]

[pdf]

[Kindle / prc]

20000 Lie sous les mers Части 1 и 2, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Т.Тембаром,
Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Повесть о трех львах Генри Райдера Хаггарда
[читать
онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Повесть о двух городах Чарльза Диккенса

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Бродяга за границей, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказки и
Фантазии Роберта Льюиса Стивенсона

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказки
Слухи, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказки о
Пространство и время, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Сказки св.
Остина, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказки о
Рыбный патруль Джека Лондона

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказки о
Беспорядки, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тарзан из
Обезьяны, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тарзан
Ужасный, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тарзан
Неукротимый, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Десять лет
Позже Александр Дюма.

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тесс из
д’Эрбервиль, Томас Харди

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Эта девушка
О ‘Лоури, Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Призрак аббата; или, Искушение Мориса Трехерна,
Луиза Мэй Олкотт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Абсурд
ABC, Уолтер Крейн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Желудь-плантатор, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Восхитительный Крайтон, Джеймс М. Барри

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Приключения специального корреспондента Жюля Верна

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Приключения Салли, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Приключения Тома Сойера, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Энеида,
Вергилий

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Американский истец, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Анализ разума, Бертран Рассел

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Древний
Аллан, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Аппетит тирании, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Стрелка
золота, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Искусство
Написание и другие эссе Роберта Льюиса Стивенсона

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Пробуждение Льва Толстого

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Ребенка
Опера Уолтера Крейна

[читать онлайн]
[pdf]
[Kindle / prc]

Младенец
Собственный Эзоп, Уолтер Крейн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Шар
и Крест, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Баллада
из тюрьмы чтения, Оскар Уайльд

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Баллада
Белой лошади, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Варварство Берлина, Г. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Звери
Тарзана, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Черный
Стрела, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Черный
Халат, Уилки Коллинз

[читать
онлайн]

[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Черный
Тюльпан, Александр Дюма

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Братья, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Братья, Луиза Мэй Олкотт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Пряжка
Книга с картинками “Моя обувь” Уолтера Крейна

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Зов
The Wild, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Кентерберийские рассказы и другие стихи Джеффри Чосера

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Кентервильское привидение, Оскар Уайльд

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Бочка
Амонтильядо, Эдгар Аллан
По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Причина
из всего этого, Лев Толстой

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Шахматные фигуры Марса, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Щелчок по Катберту, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Клуб
Queer Trades, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Комедия
Ошибок, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Приход
Билла, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Сподвижники Ииуя, Александр Дюма

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Уверенность, с картины Германа Мелвилла

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Казаки, по Льву Толстому

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Счет
Монте-Кристо, Александр Дюма

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Страна
Слепых, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Преступления
Англии, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Крест
на башне старой церкви, Луиза Мэй Олкотт

[читать дальше
линия]

[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Круиз
Джека Лондона “Ослепляющего”

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Круиз
Снарка, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Рассвет
Завтра, Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн] [pdf]
[Разжечь
/ prc]

Мертвец
Живой, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Смерть
Иоанна Луизы Мэй Олкотт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Ответчик, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Отвлеченный проповедник, Томас Харди
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Дверь в
Стена и другие истории, Х. Г. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Герцогиня
Падуи, Оскар Уайльд

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Династы, Томас Харди

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Отлив, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Эксперт по эффективности, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Изумруд
Город Оз, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Зачарованный остров тиса, с картины Л. Фрэнка Баума

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Английский
на Северном полюсе, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Зло
Гений, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Факты
Относительно недавнего карнавала преступности в Коннектикуте, Марк
Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Вера
о мужчинах, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Падение дома Ашеров,
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Падший
Листья, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Первое
Дистиллятор Льва Толстого

[читать онлайн]
[pdf]
[Почек
/ prc]

Первое
Люди на Луне, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Пища
Боги и как они пришли на Землю, Х. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Кованый
Купон и другие рассказы Льва Толстого

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Сорок пять гвардейцев, Александр Дюма

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Холодное сердце
Глубоко, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Дальше
Приключения Робинзона Крузо, Даниэль Дефо

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Игра,
Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Жемчужина
Коллекционер, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Георгия, Вергилий

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Призрак
Короли, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Позолоченный
Возраст, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Девушка на
Лодка, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Бог
Его отцы, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Боги
Марс, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Золото
Летучая мышь, автор: П. Г. Вудхаус
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Золотой
Возраст, Кеннет Грэм
[читать
онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Виновный
Река, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Рука
Этельберта, Томас Харди
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Счастлив
Принц и другие сказки Оскара Уайльда

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Призрачный
Отель, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Глава
Кей, автор – П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Глава
Дом Кумб, Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Руководитель, Кеннет Грэм
[читать
онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
Преступления, Виктор Гюго

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
мистера Полли, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
из книги Эдварда “Упадок и падение Римской империи, том 1”
Гиббон ​​

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
книги Эдвард о закате и падении Римской империи, том 2
Гиббон ​​

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
Упадок и падение Римской империи, том 3, Эдвард
Гиббон ​​

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
из книги Эдварда “Упадок и падение Римской империи, том 4”
Гиббон ​​

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
Упадок и падение Римской империи, том 5, Эдвард
Гиббон ​​

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
из книги Эдварда “Упадок и падение Римской империи, том 6”
Гиббон ​​

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Дом
Гордости, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Человек
Дрифт, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Охота
Снарка, Льюис Кэрролл

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Илиада
Гомера, Гомер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Оскар Уайльд, как важно быть серьезным

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Наследники, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Kindle / prc]

В
Невинность отца Брауна, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Невинные за границей, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Вторжение Джимми, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Человек-невидимка, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Железо
Каблук, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Остров
доктора Моро, Х. Г. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Куртка
– Звездный вездеход, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Судебное убийство Мэри Э.Surratt, Дэвид Миллер ДеВитт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Джунгли
Книга Редьярда Киплинга

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Письма Кемптона-Уэйса, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Король
Булавы и дама червей, Луиза Мэй Олкотт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Королевство
о Боге в тебе, Лев Толстой

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Крейцерова соната и другие сказки Льва Толстого
[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Леди
Блоссхольм, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Леди
Гора, Фредерик С. Ишам

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Земля
Голубой цветок, Фрэнсис Ходжсон Бернетт
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Земля
То время забыто, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Последний
Человек, Мэри Шелли

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Закон и
Леди, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Наследие
Каина, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Письма
Энн Гилкрист и Уолт, Уолт Уиттман

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Письма
О Марка Твена, Завершено, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Жизнь
и Приключения Санта-Клауса, Л. Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Жизнь
Джордж Вашингтон, Джозефин Поллард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Жизнь
Гарриет Бичер-Стоу, с картины Харриет Бичер-Стоу

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Свет
Сияет во тьме, Лев Толстой

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Немного
Горбун Зия, Фрэнсис Ходжсон Бернетт
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Немного
Дама большого дома, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Немного
Министр, Джеймс М. Барри
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Немного
Самородок, П. Г. Вудхаус
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Немного
Воин, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Немного
Белая птица, Джеймс М. Барри

[читать онлайн]
[pdf]
[prc]

Жизнь
Труп, Лев Толстой

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Потерянный
Континент, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Потерянный
Девушка, Д. Х. Лоуренс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Потерянный
Принц, Фрэнсис Ходжсон Бернетт
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Потерянный
Принцесса страны Оз, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Безумный
Король, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Магия
из страны Оз, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Махатма
и Заяц, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Человек в
Железная маска Александра Дюма

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тот человек
“Оскверненный Гадлейбург” Марка Твена

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тот человек
Наверх и другие истории, П. Г. Вудхаус
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Человек, который
Слишком много знала, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Человек, который
Смеется, Виктор Гюго

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Человек, который
Был четверг, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тот человек
“Две левой ноги”, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Маска красной смерти, автор:
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Хозяин
Ключ, с картины Л. Фрэнка Баума

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Хозяин
мира, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Май
Цветы и разные сочинения, Харриет Бичер-Стоу

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Воспоминания
Виктора Гюго, Виктор Гюго

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Венецианский купец, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Веселый
Мужчины, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Веселый
Жены Виндзора, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Мельница на
Зубная нить Джорджа Элиота

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Зеркало
Моря, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Кинсл
/ prc]

Монстр
Мужчины, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Луна
Металл, Гарретт Путман Сервисс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Лунный камень, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Лунное путешествие, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Макер,
Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Мятеж
Эльсинора, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Таинственный роман в стилях, Агата Кристи

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Таинственный остров Жюля Верна

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Таинственный ключ и то, что он открыл,
Луиза Мэй Олкотт
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Таинственный незнакомец и другие истории, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Кинльде
/ prc]

В
Наполеон Ноттинг-Хилл, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Новый
Иерусалим, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Новый
Макиавелли, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Новый
Магдалина, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Рожденный ночью, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Записные книжки Леонардо да Винчи Complete, Леонардо да Винчи

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Окдейл
Дело, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Одиссея
Гомера, Гомер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Старый
Магазин любопытства, Чарльз Диккенс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Преступник
Торна, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Страстные друзья, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Лоскутная девочка из страны Оз, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Патриотические стихи Уолта Уитмана, Уолт Уиттман

[читать онлайн] [pdf]
[Разжечь
/ prc]

Жемчужина
Лимы, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Жемчужина
Орра, Харриет Бичер-Стоу

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Люди
Бездны, Джек Лондон
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Люди
О тумане, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Люди
Это забытое время, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Пьяцца
Сказки Германа Мелвилла

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Записки Пиквика, Чарльз Диккенс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Изображение
Дориана Грея Оскара Уайльда

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Поэтические произведения Джона Мильтона Джона Мильтона

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Точка
О чести, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Вежливость принцев, П. Г. Вудхаус
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Pothunters, с картины П. Г. Вудхауса
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Практика и теория большевизма, Бертран Рассел

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Довольно
Сестра Джоса, Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Принц
и Бетти, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Принц
и нищий, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Принц,
Никколо Макиавелли

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Проблема
Китая, Бертрана Рассела

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Проблемы философии, Бертран Рассел

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Профессор, Шарлотта Бронте

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Прусский офицер, Д. Г. Лоуренс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Королева
Червей, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Рваный
Филантропы в брюках, Роберт Тресселл

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Радуга, Д. Х. Лоуренс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Ворон,
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Красный
Один, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Красный
Номер, Х. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Республика, Платон

[читать онлайн] [pdf]
[Разжечь
/ prc]

Спасение,
Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Великолепное исследование, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Возвращение
Тарзана, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Возвращение
Коренной, Томас Харди

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Дорога к
Оз, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Дорога,
Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Романтические приключения доярки, Томас Харди

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Королевский
Книга Оз, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Спасение цивилизации, Х. Г. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Пугало из страны Оз, Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Алый
Чума, с картины Джека Лондона

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Море
Феи, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Море
Волк, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Второй
Всемирный потоп, Гарретт Путман Сервис
[читать онлайн]

[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Второй
Книга джунглей, Редьярд Киплинг

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Секрет
Противник, Агата Кристи

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Секрет
Агент, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Кинсл
/ prc]

Секрет
Сад, Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Секрет
острова, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Секрет
“Места сердца”, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Секрет
Поделиться, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Семь
Моря, Редьярда Киплинга

[читать онлайн]
[pdf]
[Кинльде
/ prc]

Тень,
Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Кинсл
/ prc]

В
Шаттл, Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Сильверадо Сквоттерс, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Спящий
Пробуждение, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Сын
Тарзан, Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сын
Волк, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Песня о
Соломон из Библии

[читать онлайн]

[pdf]

[Kindle / prc]

Украденное
Бациллы и другие происшествия, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Украденное
Белый слон, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
Девушка, Люси Мод Монтгомери

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
Мисс Моппет, Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

История
Гэдсби, Редьярд Киплинг
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Сила сильного, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Коляски, Фредерик С. Ишам
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Удивительные приключения магического монарха Мо и его
Люди, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн] [pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Выжившие при канцлере, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Свуп,
Автор: П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Портной из Глостера, автор
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Сказка о Бенджамине Банни, автор
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка об имбире и соленых огурцах,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о Джемайме Лужа-Утка,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о Джонни Тауне Маусе,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о мистере Джереми Фишере,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о
Мистер Тод, Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о миссис Тигги-Винкль,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о миссис Титтлмаус,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Сказка о кролике Питере, автор:
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о Самуиле Уискерсе,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о белке Наткине,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сказка о кроликах-флопси,
Беатрикс Поттер
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]
Сказка о пироге и лепешке,
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Сказка о Тимми на цыпочках, автор:
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Сказка о Томе Киттене, автор:
Беатрикс Поттер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Укрощение
строптивой, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Буря, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Три
Мушкетеры, Александр Дюма

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Три
Незнакомцы, Томас Харди
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Время
Машина, Х. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Олово
Дровосек из страны Оз, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Договор
С Китаем, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Деревья
Гордости, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Нарушитель, Д. Г. Лоуренс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Труба
Майор, Томас Харди

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Черепахи
Тасмана, Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Два
Судьбы, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Подземный город Жюля Верна

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Долина
Луны, Джек Лондон
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Викторианский век в литературе, Г. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Девственница
Солнца, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Путешествие
и приключения капитана

Гаттерас, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Потеряшка
Синтия, Жюль Верн [pdf]
[prc] [читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Бродяга
Женщина, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Ожерелье странника, Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Война в
Воздух, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Война
Миры, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Возлюбленный, Томас Харди
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Колеса
Случайности, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Белый
Перо – П. Г. Вудхаус
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Белый
Люди, с картины Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Жена
Сэр Исаак Харман, Х. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Дикие
Рыцарь и другие стихи, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Ветер в
Ивы, Кеннет Грэм
[читать
онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Мудрость
отца Брауна, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Иссохшая рука, Томас Харди

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Мастер,
Генри Райдер Хаггард

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Книга Woggle-Bug, автор Л. Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Женщина
в белом, Уилки Коллинз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Замечательный визит, Г. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

В
Лесные жители, Томас Харди

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Работы Эдгара Аллана По – Том 1,
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Работы Эдгара Аллана По – Том 2,
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Работы Эдгара Аллана По – Том 3,
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Работы Эдгара Аллана По – Том 4,
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Работы Эдгара Аллана По – Том 5,
Эдгар Аллан По

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Мир
Освободить, Х. Дж. Уэллс
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Рана
Комод, Уолт Уиттман

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В
Вредер, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Неправильно
Коробка, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Желтый
Бог, Генри Райдер Хаггард
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Молодой
Посетители или, мистерПлан Салтины, Джеймс М. Барри

[читать онлайн]
[pdf]
[Kindle / prc]

Теэтет,
Платон
[читать онлайн] [pdf]
[Разжечь
/ prc]

Кража
Джек Лондон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тео, автор
Фрэнсис Ходжсон Бернетт

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

В третьих
Послание Иоанна из Библии

[читать онлайн]

[pdf]

[Kindle / prc]

Мысли
Лев Толстой по переписи населения Москвы

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Мысли о
Искусство и жизнь, Леонардо да Винчи

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Трое мужчин
и горничная, П. Г. Вудхаус

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сквозь
Зазеркалье, Льюис Кэрролл

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Thuvia, автор:
Эдгар Райс Берроуз

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тик из страны Оз,
Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тимей, автор
Платон
[читать онлайн] [pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тимон из
Афины, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тит
Андроник, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Труженики
Море, Виктор Гюго

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Толстого на
Шекспир, Лев Толстой

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Том Сойер
За границей, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Том Сойер,
Детектив, Марк Твен

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Томми и
Гризель, Джеймс М. Барри

[читать онлайн]
[pdf]

[Kindle / prc]

Завтра,
Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тоно
Бунгей, Х. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Черепахи,
Автор: Д. Х. Лоуренс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Прикоснитесь и
Пойдите, Д. Х. Лоуренс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Tour du Monde en 80 Jours, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Трафик
и открытия, Редьярд Киплинг

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Путешествия
с ослом в Севеннах, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сокровище
Остров, Роберт Льюис Стивенсон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Огромный
Мелочи, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Троил и
Крессида, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Троил и
Крисейд, Джеффри Чосер

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Двенадцатая
Ночь, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Двенадцать
Истории и мечта, Х. Дж. Уэллс

[читать онлайн]
[pdf]
[Похищение
/ prc]

Двенадцать
Типы, Дж. К. Честертон

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Двадцать
Тысяча лье под водой, Жюль Верн

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Двадцать
Годы спустя, Александр Дюма

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Сумерки в
Италия, Д. Х. Лоуренс

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Мерцай и
Чаббинс, Л Фрэнк Баум

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Twixt Land
и море, Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Два
Джентльмены Вероны, Уильям Шекспир

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Двое на
Башня, Томас Харди
[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Typee, автор
Герман Мелвилл

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Тайфун, автор
Джозеф Конрад

[читать онлайн]
[pdf]
[Разжечь
/ prc]

Книга первая, глава 1 | Горбун из Нотр-Дама | Виктор Гюго

Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер.Вам следует посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня же!

Триста сорок восемь лет, шесть месяцев и девятнадцать дней назад сегодня парижане проснулись от звука всех колоколов в тройном кольце города, университета и города, звенящих на полную катушку.

Шестое января 1482 года, однако, не тот день, о котором история сохранила память. В этом событии не было ничего примечательного, так что колокола и буржуа Парижа с раннего утра начали брожение.Это не было ни нападением пикаров, ни бургундцев, ни охотой, которую сопровождали процессией, ни восстанием ученых в городе Лаас, ни вторжением «нашего ужасного лорда, мсье король», ни даже красивым повешение воров мужского и женского пола судами Парижа. И это не было столь частым явлением в пятнадцатом веке какого-нибудь посольства, украшенного перьями и одеждой. Прошло всего два дня с тех пор, как последняя кавалькада такого рода – кавалькада фламандских послов, которым было поручено заключить брак между дофином и Маргаритой Фландрии, – прибыла в Париж, к великому раздражению М.кардинал де Бурбон, который, чтобы угодить королю, был вынужден вести себя дружелюбно по отношению ко всей этой деревенской толпе фламандских бургомистров и угощать их в своем Hôtel de Bourbon с очень «милой моралью, аллегорически». сатира и фарс », пока проливной дождь залил великолепные гобелены у его дверей.

Шестого января «все население Парижа пришло в смятение», как выражается Жеан де Труа, из-за двойной торжественности, объединенной с незапамятных времен, Крещения и праздника дураков.

В тот день должен был быть костер на площади Грев, майское дерево в капелле де Брака и загадка во Дворце правосудия. Накануне вечером под звуки трубы его выкрикивали на всех перекрестках люди ректора, одетые в красивые короткие фиолетовые камелотные пальто без рукавов с большими белыми крестами на груди.

Итак, толпа горожан, мужчин и женщин, закрыв свои дома и магазины, толпилась со всех сторон рано утром к одному из трех обозначенных мест.

Каждый сделал свой выбор; один – костер; другой, майское дерево; другой, детективный спектакль. Следует отметить, в честь здравого смысла отдыхающих Парижа, что большая часть этой толпы направила свои шаги к костру, который был как раз вовремя, или к мистической пьесе, которая должна была быть представлена ​​в большой зал Дворца правосудия (суды) с хорошей крышей и стенами; и что любопытные оставили бедного, скудно цветущего майского шеста дрожать в полном одиночестве под январским небом на кладбище часовни Брака.

Население, в частности, заполнило проспекты судов, потому что они знали, что фламандские послы, прибывшие двумя днями ранее, намеревались присутствовать на представлении тайны и на выборах Папы дураков, которые также должен был проходить в большом зале.

В тот день было нелегко прорваться в этот большой зал, хотя тогда он считался самым большим крытым помещением в мире (правда, Соваль еще не измерил большой зал замка Монтаржи). ).Дворцовая площадь, заполненная людьми, предлагала любопытным взорам из окон вид на море; в которые пять или шесть улиц, как многие устья рек, ежеминутно сбрасывают свежие потоки голов. Волны этой толпы, непрерывно увеличиваясь, разбивались о углы домов, которые то тут, то там, как и многие мысы, выступали в неравномерный бассейн этого места. В центре высокого готического * фасада дворца величественная лестница, беспрерывно поднимавшаяся и спускавшаяся двойным потоком, который, разойдясь с промежуточной площадкой, широкими волнами текла по его боковым склонам, – парадная лестница. – говорю я, – непрерывно стекал туда, как водопад в озеро.Крики, смех, топот этих тысяч футов производили сильный шум и громкий шум. Время от времени этот шум и крик удваивались; течение, которое гнало толпу к парадной лестнице, текло в обратном направлении, становилось беспокойным, образовывало водовороты. Это было вызвано ударами лучника или лошади одного из сержантов ректора, который ударил ногой, чтобы навести порядок; замечательная традиция, которую провочество передало констеблям, констебль – маршо, маршоссе – нашим жандармериям Парижа.

* Слово «готика» в том смысле, в котором оно обычно используется, совершенно не подходит, но полностью освящено. Следовательно, мы принимаем его и принимаем, как и весь остальной мир, для характеристики архитектуры второй половины средневековья, где живое – это принцип, который следует за архитектурой первого периода, из которых полу- круг – отец.

Тысячи хороших, спокойных, буржуазных лиц заполнили окна, двери, мансардные окна, крыши, пристально глядя на дворец, глядя на народ и ни о чем больше не спрашивая; поскольку многие парижане довольствуются зрелищем зрителей, и стена, за которой что-то происходит, сразу становится для нас действительно очень любопытной вещью.

Если бы нам, мужчинам 1830 года, было предоставлено возможность погрузиться в мысли с этими парижанами пятнадцатого века и войти с ними, толкаясь, толкая локтями, волочась, в этот огромный зал дворца, который был так тесен Шестого января 1482 года зрелище не было лишено ни интереса, ни очарования, и мы должны были иметь в себе только то, что было настолько старым, что казалось новым.

С согласия читателя мы постараемся мысленно вернуться к тому впечатлению, которое он испытал бы вместе с нами, переступая порог этого большого зала, посреди шумной толпы в сюрко, коротких куртках без рукавов и дублетах. .

И, прежде всего, это шум в ушах, ослепление в глазах. Над нашими головами – двойной огив-свод, обшитый резьбой по дереву, раскрашенный лазурью и засеянный золотыми геральдическими лилиями; у нас под ногами чередуется мостовая из черного и белого мрамора. В нескольких шагах от них огромный столб, затем еще один, затем еще один; всего семь столбов по всей длине зала, поддерживающих пружины арок двойного свода в центре его ширины. Вокруг четырех колонн – торговые палатки, сверкающие стеклом и мишурой; вокруг последних трех скамейки из дуба, натертые и отполированные стволами тяжущихся сторон, и мантии адвокатов.Вокруг зала, вдоль высокой стены, между дверями, между окнами, между колоннами – бесконечный ряд всех королей Франции, от Фарамонда и ниже: ленивые короли с поднятыми руками и опущенными глазами; доблестные и воинственные короли, с поднятыми к небу головами и руками. Потом в длинных остроконечных окнах стекло тысячи оттенков; у широких входов в холл – богатые двери с тонкой скульптурой; и все своды, колонны, стены, косяки, панели, двери, статуи, покрытые сверху донизу великолепным синим и золотым освещением, которое, немного потускневшее в ту эпоху, когда мы это видим, почти полностью исчезло под пылью. и пауки в год благодати, 1549, когда дю Брёль все еще восхищался им по традиции.

Пусть теперь читатель представит себе этот огромный продолговатый зал, освещенный тусклым светом январского дня, заполненный пестрой и шумной толпой, которая плывет по стенам и кружится вокруг семи колонн, и он будет смущен. представление обо всем эффекте картины, любопытные детали которой мы постараемся указать с большей точностью.

Несомненно, что, если бы Равайяк не убил Генриха IV, не было бы никаких документов по делу Равайяка, хранящихся в канцелярии Дворца правосудия, никаких сообщников, заинтересованных в исчезновении упомянутых документов; следовательно, никакие поджигатели не обязаны из-за отсутствия лучших средств сжечь офис клерка, чтобы сжечь документы, и сжечь Дворец правосудия, чтобы сжечь офис клерка; короче говоря, пожара 1618 года не было.Старый дворец с его древним большим залом будет стоять на месте; Я должен быть в состоянии сказать читателю: «Пойди и посмотри на это», и таким образом мы оба должны избежать необходимости – я составить, а он – прочитать, описание этого, каково оно есть. Это демонстрирует новую истину: великие события имеют неизмеримые результаты.

Это правда, что, во-первых, вполне возможно, что у Равайяка не было сообщников; а во-вторых, что если они и были, то они никак не связаны с пожаром 1618 года.Существуют два других очень правдоподобных объяснения: во-первых, большая пылающая звезда шириной в фут и высотой в локоть, упавшая с неба, как всем известно, на суды после полуночи седьмого марта; во-вторых, катрен Теофила, –

«Конечно, это была жалкая игра, Когда в Париже, госпожа Джастис, Съев слишком много специй, Поджег весь дворец».

Что бы ни думали об этом тройном объяснении – политическом, физическом и поэтическом – сожжения судов в 1618 году, прискорбный факт пожара очевиден.Сегодня очень мало осталось, благодаря этой катастрофе, – прежде всего, благодаря последовательным реставрациям, завершившим то, что она сохранила, – очень немногое, что осталось от того первого жилища королей Франции, – от этого старого дворца королевства. Лувр, уже настолько старый во времена Филиппа Красивого, что они искали там следы великолепных зданий, построенных королем Робертом и описанных Хельгалдусом. Почти все исчезло. Что сталось с кабинетом канцелярии, в котором Сент-Луис завершил свой брак? сад, где он вершил правосудие, «одетый в камелотное пальто, плащ из льняной шерсти, без рукавов и в накидке из черных сандалий, когда он лежал на ковре с Жуанвиллем»? Где покои императора Сигизмонда? и Карла IV.? что Жан Безземельный? Где находится лестница, по которой Карл VI. издал указ о помиловании? плита, на которой Марсель перерезал глотки Роберу де Клермону и маршалу Шампани в присутствии дофина? калитку, где рвали быков Папы Бенедикта, и откуда те, кто их привез, ушли, украшенные, насмешливо, в колпаках и митрах и извиняясь по всему Парижу? а большой зал с его позолотой, лазурью, статуями, остроконечными арками, колоннами, огромным сводом – все это украшено резьбой? а позолоченная камера? и каменный лев, стоявший у дверей, с опущенной головой и хвостом между ног, как львы на троне Соломона, в униженном состоянии, подобающем силе в присутствии правосудия? а красивые двери? а витраж? и чеканные изделия из металла, которые довели Бискорнетта до отчаяния? а изящные изделия из дерева Хэнси? Что успело, что сделали люди с этими чудесами? Что они дали нам взамен всей этой галльской истории, всего этого готического искусства? Тяжелые приплюснутые своды М.де Брос, этот неуклюжий архитектор портала Сен-Жерве. Вот и все об искусстве; а что касается истории, у нас есть слуховые воспоминания о великом столпе, все еще звенящие болтовней Патру.

Это немного. Вернемся в настоящий большой зал настоящего старого дворца. Два конца этого гигантского параллелограмма были заняты знаменитым мраморным столом, таким длинным, таким широким и таким толстым, что, как древняя земля катится – в стиле, который вызвал бы у Гаргантюа аппетит, – скажем, «такой» кусок мрамора, какого никогда не видели в мире »; другой у часовни, где Людовик XI.Он изваял себя на коленях перед Богородицей и куда он отправился, не обращая внимания на две щели, сделанные таким образом в ряду королевских статуй, статуй Карла Великого и Сент-Людовика, двух святых, в которых он считал себя великими. милость на небесах, как короли Франции. Эта совершенно новая часовня, построенная всего шесть лет назад, была полностью выдержана в том очаровательном вкусе тонкой архитектуры, чудесной скульптуры, тонкой и глубокой чеканки, которая знаменует для нас конец готической эпохи и которая увековечена примерно до середина шестнадцатого века в сказочных фантазиях эпохи Возрождения.Маленькое ажурное окно-розетка, пробитое над порталом, было, в частности, шедевром легкости и изящества; можно было бы назвать это кружевной звездой.

Посреди зала, напротив большой двери, у стены была поставлена ​​платформа из золотой парчи, для фламандских посланников и фламандцев был сооружен специальный вход через окно в коридоре золотой комнаты. другие великие персонажи приглашены на представление детективной пьесы.

Как обычно, на мраморном столе должна была разыграться тайна. Он был устроен для этой цели рано утром; его богатые мраморные плиты, поцарапанные каблуками клерков, поддерживали столярную клетку значительной высоты, верхняя поверхность которой, в пределах видимости всего зала, служила театром, а внутреннее убранство было замаскировано. гобеленами должен был заменить гримерные персонажей произведения. Лестница, наивно поставленная снаружи, должна была служить средством сообщения между гримерной и сценой и обеспечивать грубые ступеньки как входам, так и выходам.Не было персонажа, каким бы неожиданным он ни был, ни внезапной перемены, ни театрального эффекта, который не обязан был подниматься по этой лестнице. Невинное и почтенное младенчество искусства и изобретательности!

Четыре судебных пристава дворцовых сержантов, поверхностные стражи всех народных удовольствий как в дни праздников, так и в дни казней, стояли по четырем углам мраморного стола.

Пьеса должна была начаться только с двенадцатого удара огромных дворцовых часов, пробивших полдень.Без сомнения, было очень поздно для театрального представления, но они были вынуждены назначить час, чтобы было удобно послам.

Так вот, вся эта толпа ждала с утра. Многие любопытные, добрые люди дрожали с рассвета перед парадной лестницей дворца; некоторые даже утверждали, что они провели ночь через порог большой двери, чтобы быть уверенными, что они войдут первыми. Толпа с каждым мгновением становилась все плотнее и, как вода, поднимающаяся выше обычного уровень, стал подниматься вдоль стен, набухать вокруг столбов, раскладываться на антаблементах, на карнизах, на подоконниках, на всех выступах архитектуры, на всех рельефах скульптуры.Отсюда дискомфорт, нетерпение, усталость, свобода дня цинизма и глупости, ссоры, возникающие по разным причинам – заостренный локоть, обутый в железо ботинок, усталость от долгого ожидания – уже, задолго до этого час, назначенный для прибытия послов, придал резкий и горький оттенок крику этих людей, которые были замкнуты, подогнаны друг к другу, давили, топтали, подавляли. Ничего не было слышно, кроме проклятий в адрес фламандца, ректора торговцев, кардинала де Бурбона, судебного пристава, мадам Маргариты Австрийской, сержантов с их прутьями, холода, жары, плохой погоды, Епископ Парижа, Папа дураков, колонны, статуи, та закрытая дверь, это открытое окно; все к огромному веселью группы ученых и лакеев, рассеянных по толпе, которые смешивали со всем этим недовольством свои дразнящие замечания и свои злобные предложения и, так сказать, укололи всеобщее дурное настроение булавкой.

Среди остальных была группа веселых бесов, которые, разбив стекло в окне, уселись на антаблементе и с этого момента устремили свой взор и свои насмешки как внутри, так и снаружи, на толпу в зале. зал и толпа на Площади. По их пародийным жестам, их звонкому смеху, подшучивающим призывам, которыми они обменивались со своими товарищами из одного конца зала в другой, было легко увидеть, что эти молодые клерки не разделяли усталости и усталости остальных. зрители, и что они очень хорошо понимали искусство извлекать для своего личного развлечения из того, что у них было под глазами, зрелище, которое заставляло их ждать другого с терпением.

«Клянусь моей душой, значит, это ты, Иоанн Фролло де Молендино!» – воскликнул один из них, обращаясь к маленькому светловолосому чертенку, с благосклонным и злобным лицом, цепляясь за листья аканта столицы. ; «Тебя хорошо зовут Иоанн Мельничный, потому что твои две руки и две ноги имеют вид четырех крыльев, порхающих на ветру. Как долго ты здесь?»

«Милостью дьявола, – возразила Джоаннес Фролло, – эти четыре часа и более, и я надеюсь, что они будут мне засчитаны в чистилище.Я слышал, как восемь певцов короля Сицилии пели первый куплет семичасовой мессы в Сент-Шапель ».

“Прекрасные певцы!” – ответил другой, – «голосами даже более острыми, чем их чепцы! Прежде чем учредить мессу для мсье Сент-Джона, король должен был спросить, любит ли господин Сент-Джон латынь с провансальским акцентом».

«Он сделал это ради того, чтобы нанять проклятых певцов короля Сицилии!» – резко крикнула старушка из толпы под окном.«Я только что сказал вам! Тысяча ~ livres parisi ~ за мессу! И не считая налога на морскую рыбу на рынках Парижа!”

«Тише, старая старуха», – сказал высокий серьезный человек, зажав нос набок в сторону рыбной хозяйки; «Нужно было основать мессу. Вы бы хотели, чтобы король снова заболел?»

«Смело сказано, Сир Жиль Лекорну, мастер по меховщику королевских мантий!» воскликнул маленький студент, цепляясь за столицу.

Крик смеха всех студентов встретил несчастливое имя бедного меховщика царских мантий.

“Лекорну! Жиль Лекорну!” сказал некоторые.

«~ Cornutus et hirsutus ~, рогатый и волосатый», – продолжил другой.

«Он! Конечно, – продолжал маленький чертенок на столице, – над чем они смеются? Достопочтенный человек – это Жиль Лекорну, брат господина Джехана Лекорну, ректора королевского дома, сын господина Махиета Лекорну, первого привратника. Венсенский лес – все парижские буржуа, все женатые, от отца к сыну ».

Веселость удвоилась. Крупный меховщик, не произнося ни слова в ответ, старался избежать всех прикованных к нему взглядов со всех сторон; но он напрасно потел и задыхался; как клин, проникающий в лес, его усилия только еще более глубоко врезались в плечи его соседей, его большое, апоплексическое лицо, багровое от злости и ярости.

Наконец один из них, такой же толстый, невысокий и почтенный, как он сам, пришел ему на помощь.

«Мерзость! Ученых, обращающихся таким образом к буржуа в мои дни, в мои дни пороли пидором, который впоследствии использовали бы, чтобы сжечь их».

Вся группа рассмеялась.

«Holá hé! Кто так ругает? Кто эта визжащая сова злого счастья?»

«Подождите, я знаю его», – сказал один из них; «Это мастер Андри Мюнье.«

“Потому что он один из четырех присяжных продавцов книг в университете!” сказал другой.

«В этой лавке все идет на четвереньки», – воскликнул третий; «четыре народа, четыре факультета, четыре праздника, четыре прокуратора, четыре избирателя, четыре книготорговца».

«Что ж, – снова начал Жан Фролло, – мы должны поиграть с ними в дьявола».

* ~ Faire le diable a quatre ~.

«Musnier, мы сожжем ваши книги».

“Мюсье, мы победим ваших лакеев.«

«Мюзнье, мы поцелуем твою жену».

«Прекрасная, большая мадемуазель Удард».

«Которая такая свежая и веселая, как будто она вдова».

“Черт возьми тебя!” – прорычал мастер Андри Мюнье.

«Мастер Андри, – продолжал Жан Жеан, все еще цепляясь за свою столицу, – молчи, или я брошу тебе на голову!»

Мастер Андри поднял глаза, казалось, мгновенно измерил высоту столба, вес скамп, мысленно умножил этот вес на квадрат скорости и промолчал.

Жеан, хозяин поля битвы, победоносно преследовал:

«Вот что я сделаю, даже если я брат архидьякона!»

“Благородные дворяне – наши люди в университете, чтобы не уважать наши привилегии в такой день, как этот! Однако в городе есть майский шест и костер; тайна, папа дураков и фламандские послы в городе, а в университете – ничего! ”

«Тем не менее, площадь Мобер достаточно велика!» – вставил один из чиновников, установленных на подоконнике.

«Долой ректора, выборщиков и прокуроров!» воскликнула Джоаннес.

«Сегодня вечером мы должны развести костер в Шамп-Гайяре, – продолжал другой, – из книг мастера Андри».

“И столы писцов!” добавил его сосед.

“И палочки бидлз!”

“И плевательницы деканов!”

«И шкафы прокуратуры!»

“И клобы выборщиков!”

“И табуреты ректора!”

“Долой их!” вставьте маленького Джехана в качестве контрапункта; “Долой мастера Андри, бидлов и писцов; богословов, врачей и декретистов; прокураторов, выборщиков и ректора!”

«Конец света настал!» – пробормотал мастер Андри, затыкая уши.

«Кстати, вот и ректор! Видите, он проходит по площади», – крикнул один из тех, что стояли у окна.

Каждый соперничал со своим соседом в спешке повернуть к Площади.

“Неужели это наш достопочтенный ректор, мастер Тибо?” – потребовал ответа Жеан Фролло дю Мулен, который, цепляясь за одну из внутренних колонн, не мог видеть, что происходило снаружи.

«Да, да, – ответили все остальные, – это действительно он, мастер Тибо, ректор».

Фактически, это был ректор и все высокопоставленные лица университета, которые маршировали процессией перед посольством и в этот момент пересекали площадь.Студенты втиснулись в окно, приветствуя проходящих мимо них сарказмом и ироническими аплодисментами. Ректор, шедший во главе своей роты, должен был поддержать первый залп; это было тяжело.

«Добрый день, monsieur le recteur! Holá hé! Добрый день!»

«Как ему удается быть здесь, старый игрок? Он бросил свои кости?»

«Как он идет на своем муле! Ее уши не такие длинные, как у него!»

Добрый день, monsieur le recteur Thibaut! ~ Tybalde aleator ~! Старый дурак! Старый игрок!

«Храни тебя Бог! Ты часто бросал двойную шестерку прошлой ночью?»

«О, какое дряхлое лицо, бледное и изможденное, нарисованное любовью к азартным играм и играм в кости!»

«Куда вы таким образом направляетесь, Тибо, ~ Tybalde ad dados ~, повернувшись спиной к университету и мчась к городу?»

«Он, несомненно, едет искать ночлег на улице Тибаутоде?» – воскликнул Жеан дю М.Мулен.

* ~ Thibaut au des ~, – Игра в кости.

Вся группа повторила эту шутку громовым голосом, яростно хлопая в ладоши.

«Вы собираетесь искать ночлег на улице Тибавтоде, не так ли, monsieur le recteur, игрок на стороне дьявола?»

Затем настали череды других сановников.

«Долой бидлов! Долой булавы!»

“Скажи мне, Робин Пуассепен, кто это там?”

“Это Жильбер де Сюйи, ~ Гильбертус де Солиако ~, канцлер Колледжа Отена”.«

«Подожди, вот мой ботинок; ты лучше меня, швыряешь его ему в лицо».

“~ Saturnalitias mittimus ecce nuces ~”.

«Долой шесть богословов с их белыми прибавками!»

«Это теологи? Я думал, что это белые гуси, подаренные Сент-Женевьевой городу для феодального владения Руни».

“Долой врачей!”

«Долой кардинальные споры и придирки!»

«Моя кепка вам, канцлер Сент-Женевьев! Вы сделали мне зло.«Это правда; он уступил мое место в Нормандии маленькому Асканио Фальзападе, который приехал из провинции Бурж, так как он итальянец ».

«Это несправедливо», – сказали все ученые. “Долой канцлера Сент-Женевьев!”

«Хо-хе! Мастер Иоахим де Ладехор! Х-хе! Луи Дахуий!

«Да задушит дьявол прокуратора немецкого народа!»

“И капелланы Сент-Шапель, с их серыми ~ amix; cum tunices grisis ~!”

“~ Seu de pellibus grisis fourratis ~!”

“Holá hé! Мастера искусств! Все красивые черные копы! Все прекрасные красные копы!”

«Они делают хороший хвост ректору.«

«Можно было бы сказать, что он был дожем Венеции на пути к своей свадьбе с морем».

«Скажи, Жеан! Вот каноны Сент-Женевьевы!»

“К черту весь набор канонов!”

«Аббат Клод Чоарт! Доктор Клод Чоарт! Вы ищете Мари ла Жиффард?»

«Она на улице Глатиньи».

«Она застилает постель короля распутников». Она платит свои четыре дене * ~ quatuor denarios ~.«

* Старая французская монета, равная двести сороковой части фунта.

“~ Aut unum bombum ~”.

“Вы бы хотели, чтобы она заплатила вам прямо в лицо?”

«Товарищи! Мастер Саймон Сангвин, курфюрст Пикардии, с женой на крупе!»

«~ Post equitem seclet atra eura ~ – за всадником сидит черная забота».

“Мужество, мастер Саймон!”

“Добрый день, господин курфюрст!”

“Спокойной ночи, мадам Электресс!”

“Как они счастливы видеть все это!” вздохнул Жоанн де Молендино, все еще сидя в листве своей столицы.

Тем временем присяжный книготорговец университета, магистр Андри Мюзнье, прислушивался к меховщику королевских мантий, мастеру Жилю Лекорну.

«Я говорю вам, сэр, что настал конец света. Никто никогда не видел таких вспышек среди студентов! Это проклятые изобретения этого века губят все – артиллерии, бомбардировки и, прежде всего, печать, этот другой немецкий вредитель. Никаких больше рукописей, никаких книг! печатание убьет книготорговлю.Приближается конец света ».

«Я ясно вижу это по развитию бархатных тканей», – сказал торговец мехом.

В этот момент пробил полдень.

“Ха!” – в один голос воскликнула вся толпа.

Ученые молчали. Затем последовала большая суматоха; широкое движение ног, рук и головы; общая вспышка кашля и носовых платков; каждый устроился, занял свой пост, встал и собрался.Затем наступила великая тишина; все шеи оставались вытянутыми, все рты оставались открытыми, все взгляды были обращены на мраморный стол. Там ничего не появилось. Четыре сержанта судебного пристава по-прежнему стояли неподвижно, неподвижно, как раскрашенные статуи. Все взоры обратились на эстраду, предназначенную для фламандских послов. Дверь оставалась закрытой, платформа пуста. Эта толпа с самого рассвета ждала трех вещей: полдня, посольства Фландрии, детективной пьесы. Один только полдень прибыл вовремя.

На этот раз это было уже чересчур.

Ждали одну, две, три, пять минут, четверть часа; ничего не пришло. Помост оставался пустым, театр – тупым. Тем временем гнев сменился нетерпением. Раздраженные слова распространялись низким тоном, но это правда. “Тайна! Тайна!” – пробормотали они глухими голосами. Головы забродили. По поверхности этой толпы плыла буря, которая еще только грохотала вдали. Первую искру из него высветил Жеан дю Мулен.

“Тайна, и к черту с фламандцами!” – воскликнул он в полную силу своих легких, обвиваясь, как змея, вокруг своей колонны.

Толпа хлопала в ладоши.

“Мистика!” – повторял он, – и пусть все черти возьмут Фландрию!

«Мы должны немедленно узнать тайну», – продолжил студент; «Или же я советую повесить судебного пристава из соображений морали и комедии».

«Хорошо сказано, – кричали люди, – и давайте начнем повешение с его сержантов.«

Последовало грандиозное одобрение. Четыре бедолаги побледнели и переглянулись. Толпа бросилась к ним, и они уже увидели хрупкие деревянные перила, отделявшие их от них, уступая дорогу и сгибаясь под натиском толпы.

Это был критический момент.

“В мешок, в мешок!” Крик поднялся со всех сторон.

В этот момент гобелен гримерной, который мы описали выше, был поднят и предоставил проход персонажу, один вид которого внезапно остановил толпу и сменил ее гнев на любопытство, как от чар.

“Тишина! Тишина!”

Персонаж, но мало успокоенный и дрожащий во всех членах, подошел к краю мраморного стола с огромным количеством поклонов, которые по мере его приближения все больше и больше походили на колени.

Тем временем спокойствие постепенно восстановилось. Остался тот легкий ропот, который всегда возвышается над тишиной толпы.

«Господа буржуа, – сказал он, – и месдемуазели буржуазии», мы будем иметь честь декламировать и представлять перед его преосвященством, господином кардиналом, очень красивую мораль, получившую свое название «Хорошее суждение о судьбе». Мадам Дева Мария.«Я должен сыграть Юпитера. В данный момент его высокопреосвященство сопровождает очень почетное посольство герцога Австрийского; который в настоящее время задержан у ворот Боде, слушая речь мсье ректора университета. Как только его выдающееся преосвященство, кардинал, прибудет, мы начнем ».

Несомненно, что для спасения четырех несчастных сержантов судебного пристава потребовалось не что иное, как вмешательство Юпитера. Если бы мы имели счастье изобрести эту очень правдивую историю и, как следствие, были ответственны за нее перед нашей Леди Критицизмом, то не против нас могло бы быть применено классическое предписание ~ Nec deus intersit ~.Кроме того, костюм сеньора Юпитера был очень красив и немало способствовал успокоению толпы, привлекая все ее внимание. Юпитер был одет в кольчугу, покрытую черным бархатом, с позолоченными гвоздями; и если бы не румяна и огромная рыжая борода, каждая из которых покрывала половину его лица, – не было бы свитка позолоченного картона, усыпанного блестками и ощетинившегося полосками мишуры, которые он он держал в руке, и в глазах посвященных легко узнавались молнии, – если бы его ноги не были телесного цвета и не были перевязаны лентами в греческой манере, он мог бы выдержать сравнение, поскольку серьезность его лица была обеспокоенный, с бретонским лучником из гвардии господина де Берри.

(Книга) Конек-Горбун, Ирины Уикер Скачать PDF EPUB FB2

  • 86 Хочу прочитать
  • ·
  • 14 Читают

Опубликован
компании Kessinger Publishing, LLC.

Написано на английском языке


Реквизиты книги:

Примечания к изданию

Вклады Фрэнк Либерман (иллюстратор)
Физический объект
Формат Мягкая обложка
Число страниц

Число страниц

Число страниц

Количество страниц

Открытая библиотека OL11937459M
ISBN 10 14325
ISBN 10 97814325



Конек-горбун, [П.П. Ершова] о * БЕСПЛАТНОЙ * доставке по квалификационным предложениям. Это старый, старинный рассказ, составленный из русских сказок с использованием обычного русского сказочного героя, Ивана-дурака (что-то вроде обычного английского народного героя Джека, прославившегося бобовым стеблем). Иван доказывает, что добрые люди не дураки в этой чудесной старинной «сказке» 3/5. Конек-Горбун Фрэнка Либермана и Ирины Уикер (книга в твердом переплете). Элизабет Уинтроп является автором более 40 книг для детей, от книжек с картинками до романов YA, в том числе ее названий Clarion, МАЛЕНЬКАЯ ЛОШАДКА и КАК ВРОНА ЛЕТЕТ.Ее книга для Дома отдыха «ЗАМОК НА ЧЕРДАКЕ» получила множество наград / 5 (7).

Конек-Горбунок. Мимо крутых лесов и гор, Мимо крутых вод, «Какая прекрасная книга, которую я прочитал – Я только что взял ее сегодня – Да ведь от нее захватывает дух! На самом деле, она довольно маленькая – Поцеловал его маленькую лошадку в уши, Держал его за шею в тесных объятиях Как слезы катились по его лицу. Конек-Горбунок, или Царь-девица (он же Конек Горбунок или Царь-Девица, или Le Petit cheval bossu, ou La Tsar-Demoiselle) – это балет в четырех действиях и восьми сценах с апофеоз.«Маленькая белая лошадь» – детский роман Элизабет Гудж в жанре фэнтези, впервые опубликованный издательством Лондонского университета с иллюстрациями К. Уолтера Ходжеса и Энн Ивонн Гилберт в издании Coward – McCann для США в следующем году. В нем рассказывается о недавно осиротевшей девочке-подростке, которую отправляют в особняк ее кузена и опекуна в Западную страну Автор: Элизабет Гоудж. Конек-горбун. [Ирэн Уикер; Фрэнк Либерман; П. П. Ершов] – Молодой крестьянин с помощью своего верного и волшебного коня ловит жар-птицу, женится на.

Конек-горбунок – это сказка о простом мальчике Иване и его друге Конеке-Горбунке. После того, как у Ивана украли двух прекрасных жеребцов, волшебный Конек-Горбунок и перо жар-птицы уводят его из идиллической жизни на отцовской ферме на службу царю. Конек-Горбун в мягкой обложке – 1 марта Ирины Уикер (автор), Фрэнк Либерман, доктор философии (иллюстратор) Автор: Ирен Уикер. Конек-Горбунок. ЧЕРЕЗ широкое море-океан, по ту сторону высоких гор, за густыми лесами, в деревне, обращенной к небу, жил когда-то старый крестьянин, у которого было три сына.Старший, Данило, был самым знающим парнем в этом месте; второй, Гаврило, не был ни умен, ни туп; и самый младший, которого назвали.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.