Басни И.А.Крылова в творчестве российских и советских художников и отечественной мультипликации
БАСНИ И.А.КРЫЛОВА В
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ
Впервые басни И.А.Крылова начали иллюстрировать около 200 лет
назад. Так, книги с банями, украшенные прекрасными иллюстрациями, увидели свет. Позднее, когда появился
кинематограф и мультипликация, картинки к басням ожили. Благодаря этому с
творчеством И.А.Крылова смогла познакомиться вся наша страна!
Существует большое количество массовых изданий басен И.А. Крылова
с иллюстрациями художников самых разных стилей и направлений. В XX веке их проиллюстрировало
более 50 художников. Среди них: Н.И.Альтман, И.Я.Билибин, Ю.А.Васнецов, А.А.Дейнека,
М.В.Добужинский, И.С.Ефимов, В.М.Конашевич,
Кукрыниксы, Б.М.Кустодиев… и всё – самые известные имена!
И.А. Крылов создал более 200 басен, более половины из них
проиллюстрировано. Первое место по числу иллюстраций можно отвести басне «Лисица
и виноград» – 31.
Итак, начнем знакомство с
художниками.
Художник-гравер Андрей Петрович
Сапожников (1795-1855)
А.П. Сапожников был художником-любителем, занимался рисованием в
свободное время. По профессии же был офицером и состоял на службе по
инженерному корпусу. Долгое время посещал классы рисования Академии художеств,
а в 1834 году даже
составил «Начальный курс рисования» и подарил его Академии, вместе с образцами
(моделями и гипсами), для раздачи ученикам на экзаменах. Сапожников оставил
неповторимый след в самых разных областях: он одновременно и военный инженер, и
живописец, и график и скульптор, а также издатель, коллекционер, педагог, автор
первого русского пособия по теории и практике рисования для общеобразовательных
учебных заведений, используемого до сих пор.
В 1834 году Сапожников начал иллюстрировать басни Крылова.
Всего он проиллюстрировал 93 басни. Его
рисунки отличаются точностью и бытовой достоверностью, отмечены тонким
мастерством и выразительностью, но главное – передают своеобразие, русский
национальный характер крыловского басенного творчества. Люди у Сапожникова -
это русские люди, будь то глупый мужик или любопытный господин; их окружает
русский деревенский пейзаж; его звери достаточно реалистичные, сильные и
слабые, хитрые и простодушные, добрые и злые. Но А.П. Сапожников не был анималистом,
поэтому не все звери ему удались, например, кошки у него далеки от
совершенства. Несмотря на это, гравюры А.П. Сапожникова по свидетельству
современников очень нравились И.А. Крылову. Тепло отзывался о них и В.Г.
Белинский: «Сколько … таланта, оригинальности,
жизни! Какой русский колорит в каждой черте!».
Теперь обратимся к другому иллюстратору.
Великий русский живописец
Валентин Александрович Серов (1865-1911)
Серов обратился к басням, т. к. его всегда привлекал их острый
юмор, который очень он очень ценил в жизни. Кроме того, Серов с детства любил
животных, в их поведении находил много сходства с характером поведения людей,
наблюдая за ними и рисуя, о чем свидетельствуют многочисленные зарисовки в
альбомах его разных лет.
В 1895 году Савва Мамонтов задумал басни Крылова
с иллюстрациями Валентина Серова. Вернее сказать, в первую
очередь Мамонтов хотел издать иллюстрации: альбом должен был называться «Двенадцать
рисунков В.А.Серова на басни И.А.Крылова»: «Обоз», «Ворона и Лисица», «Мельник», «Волк и
Журавль», «Тришкин кафтан», «Квартет», «Крестьянин и Разбойник», «Ворона», «Лев
и Волк», «Осел и Мужик», «Мартышка и очки», «Щука». Серов взялся за дело с энтузиазмом.
И, хотя книга так и не была издана, над иллюстрациями
к крыловским басням художник работал до конца своих дней – для
него, латентного анималиста, эта затея стала творческой отдушиной.
С годами его рисунки становились все лаконичнее и острее. Серов искал
интонацию, которая позволила бы передать юмор Крылова минимумом
средств. Показательный пример таких творческих исканий -
иллюстрации, которые он делал для басни «Квартет»: не вняв
крыловской морали, художник все же пересадил музыкантов в другом
порядке.
Художник тщательно следовал за текстом произведения, отбирал в
баснях главное и передавал его скупыми художественными средствами, ничего не
привнося от себя. Постепенно он совсем отказался от тона, светотени и работал
только карандашом, акцентируя и заостряя интересующие его детали, выявляя в
рисунке наиболее характерные черты нарицательных образов басен. Звери на
рисунках Серова очень похожи на обычных львов и медведей, лисиц и ворон, но в
тоже время они обладают всеми чертами характера героев литературных
произведений. В.А.Серов работал над иллюстрациями к басням И.А.Крылова
длительное время, около 15 лет и особенно интенсивно – в последние годы жизни.
В 1934 и 1944 гг. издательство «Детгиз» выпустило в свет два издания басен
И.А.Крылова с его иллюстрациями.
Создал
иллюстрации к басням И.А.Крылова и другой художник-анималист Иван
Семёнович Ефимов (1878-1959).
И.С.Ефимов,
ученик В.А.Серова, был графиком, художником театра, иллюстратором детских книг,
педагогом, крупнейшим мастером станковой и монументальной скульптуры.
Заслуженный деятель искусств РСФСР, народный художник РСФСР. Вместе с женой,
Н.Я. Симонович-Ефимовой (1877-1948), создал первый советский кукольный театр.
Своеобразно иллюстрировал детские книги. Его звери и в скульптуре, и в
иллюстрации по-особенному пластичны и выразительны. И.С.Ефимова называли
“королем животных”. Художник много работал акварелью, а в 1930-е годы
нашел новый для себя материал для рисования – мягкий литографский и итальянский
карандаши. А его отношение к скульптурным материалам, способствовало сближению
пластического и декоративно-прикладного искусств.
В его
работах животный мир становится узнаваемым и близким, благодаря любви художника
к предмету изображения. Это иллюстрируют и сохранившиеся в архиве более 50
рисунков и набросков на бумаге и кальке к басням И.А. Крылова, созданных в
1910-е – 1940-е годы.
Наброски
иллюстраций к басням, созданные в 1910-е годы: «Волк и Лисица», «Волк и
Ягненок», «Ворона и Лисица», «Лягушка и Вол», выполнены графическим и
итальянским карандашами. Больше всего художника вдохновила басня «Лисица и
Виноград», к ней было создано 30 эскизов иллюстраций (8 цветных акварельных и
22 итальянским и графическим карандашами).
Владимир
Михайлович Конашевич (1888-1963)
Один из известнейших мастеров книжной иллюстрации, создавший
большое количество иллюстраций к басням И.А.Крылова в советское время. В.М.Конашевич
учился в Московском училище живописи, ваяния и зодчества (1908-1913) у
К.А.Коровина, С. В.Малютина. Как иллюстратор детской книги начал активно
работать с 1922 г., был одним из ведущих художников Детгиза. Свои рисунки он
выполнял акварелью, черной тушью, пером, карандашом, обозначая контуры
предметов, силуэты людей. В композиции почти не было пейзажей. Цветовая гамма
ограничивалась тремя-четырьмя цветами, а многоцветность создавалась за счет
использования множества оттенков. Художник был очень точен в деталях. Его
работы порой отличаются склонностью к декоративной манере, восходящей к графике
“Мира искусства”, членом которого он был в 1922-1924 гг. С 1930-х
годов В.М. Конашевич почти полностью отдался иллюстрированию детских книг.
Евгений Михайлович Рачёв (1906-1997) – советский
художник-анималист, известный своей работой в области книжной графики. Имя
художника неразрывно связано со сказками, особенно, сказками с
героями-животными. За тридцать лет творческой деятельности Е.М.Рачёв создал
сотни иллюстраций. В 1958-1959 годах для выставки “Советская Россия”
исполнил большую серию рисунков к басням И.А.Крылова.
В 1973 году
Е.М.Рачёв стал Лауреатом Государственной премии. В более поздних иллюстрациях
Е.М. Рачёва к басням И.А.Крылова многие животные и звери «одеты» как люди, в
человеческую одежду, тем самым, художник показывает, что за сказочным сюжетом и
сказочными образами скрываются реальная жизнь и реальные человеческие
отношения. Цветные рисунки Рачёва нарядны, красочны, декоративны. Работал
художник акварелью, которую клал тонким прозрачным слоем, гуашью и углем. Он
всегда выбирал для своих иллюстраций наиболее острые и драматические или
комические моменты, сюжеты, чтобы раскрыть перед ребенком самую суть
произведения.
БАСНИ И.А.КРЫЛОВА В МУЛЬТИПЛИКАЦИИ
Современных детей сложно увлечь
классикой. Им трудно читать повести и рассказы, стихи и романы. Зато они с
удовольствием смотрят фильмы, мультфильмы. Эту склонность детей к визуализации
можно использовать для расширения их кругозора. Красочная анимация, яркие
персонажи, увлекательные сюжеты непременно пробудят в них желание познакомиться
с творчеством писателей поближе.
В баснях И.А.Крылова нет скучных и утомительных
нравоучений, а есть лишь истины, которые актуальны всегда. И в наше время они,
как никогда, необходимы! Поэтому басни легко перешли в мультипликацию.
Смотреть и слушать басни Крылова – одно удовольствие.
Большинство анимационных фильмов были сняты еще в советское время – период,
когда СМИ, книги и фильмы занимались воспитанием детей и формированием у них
чувства товарищества, уважения, долга и ответственности. Наверное, поэтому они
настолько популярны сегодня.
Ранние мультфильмы отличаются яркой музыкальностью.
Использованы модные в то время джазовые направления. В более поздних
мультфильмах, возможно, нет уже такой легкости (и музыкальной, в том числе), но,
зато значительно улучшилось их техническое исполнение.
Басни Крылова – видео для малышей и
взрослых, каждый найдет для себя что-то нужное и весомое.
Первые
мультфильмы создавались в черно-белом варианте.
ЧЕРНО-БЕЛЫЕ
МУЛЬТФИЛЬМЫ:
КВАРТЕТ. 1935 (утрачен).
В 1947 снят повтор. Авторами мультфильма
были А.Иванов и П.Сазонов.
Историк
кинематографа Семен Гинзбург писал об этом мультфильме: «Содержание фильма перекликалось с той новой действительностью, в
обстановке которой фильм был создан. Это придало ему настоящую актуальность.
Фильм пользовался выдающимся успехом не только у юных, но и у взрослых
зрителей. Его идейным достоинствам сопутствовали достоинства художественные.
Фильм отличался хорошим темпом, ясностью сюжетного развития. Движение, мимика
персонажей раскрывали их характеры».
Александр Васильевич Иванов (1899 – 1959) -
советский режиссёр-мультипликатор, художник-мультипликатор, один из
зачинателей советской графической мультипликации.
В 1919 году окончил Тамбовский учительский институт,
в 1922 – Тамбовские художественные мастерские. Переехав
в Москву, учился во ВХУТЕМАСе. В 1926 году организует при
кинофабрике «Совкино» мультипликационную мастерскую, где начал снимать
короткометражные агитфильмы. В 1927 году создаёт свой первый
художественно-мультипликационный фильм «Тараканище» – первая экранизация
по сказке К. И. Чуковского. С 1936 года работал
режиссёром на киностудии «Союзмультфильм», где был членом художественного
совета киностудии. Член КПСС с 1955 года. Создал 33 мультфильма.
Сазонов Пантелеймон Петрович (1895-1950). Также учился во ВХУТЕМАСе, но сперва в Московском университете на юридическом факультете и
даже работал следователем в различных учреждениях Липецка, Тамбова и Москвы. Одновременно
занимался в различных изостудиях. В мультипликации с 1929 года. До 1936 года работал с А.В.Ивановым, затем -
самостоятельно. Участвовал в разработке и применении метода рисованного звука
«Иввостон».
Работал в 1936-1950 годах – на киностудии «Союзмультфильм» (с
перерывом с 1943 по 1948 год – на
киностудии «Воентехфильм»). Сын и дочь стали также художниками-постановщиками
мультфильмов. Жена тоже работала на студии «Союзмультфильм», монтажером.
ЛИСА СТРОИТЕЛЬ. 1936. Авторы: А.Иванов. Э.Двинский.
Эммануил Яковлевич Двинский
(писательский псевдоним – А. Володин; 1910-1985) – известный
советский журналист, кинорежиссёр и сценарист; москвовед, автор
многочисленных путеводителей по Москве и её архитектурным памятникам. Был
сценаристом нескольких мультфильмов, в их числе «Лиса строитель» и «Квартет».
Позже работал вместе с Ивановым и Сазоновым над новым мультфильмом «Квартет»
(1947) – цветная версия.
ВОРОНА И ЛИСИЦА. 1937. П.П.Сазонов
самостоятельно снял мультфильм по басне Крылова
– вольную экранизацию знаменитой басни.
СЛОН И МОСЬКА. 1941. Так же автор – П.П.Сазонов.
ОРЕЛ И КРОТ. 1944. П.П.Сазонов.
ДАЛЕЕ ВСЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ СНИМАЛИ В
ЦВЕТЕ
КВАРТЕТ. 1947.
А.Иванов, П.Сазонов, Э.Двинский.
ЛИСА СТРОИТЕЛЬ. 1950.
Вместе
с Ивановым создавал этот мультфильм Фёдор Хитрук
(1917-2012). (Хитрук известен своими
мультфильмами «История одного преступления», «Топтыжка», «Винни-Пух» и др.)
ВОРОНА
И ЛИСИЦА. КУКУШКА И ПЕТУХ. 1953
С А.Ивановым работали ставшие впоследствии известными
художники-мультипликаторы Ф.Хитрук и В.Котёночкин (1927-2000). (Котеночкина мы
знаем как режиссера мультсериала «Ну, погоди!», а как художник, он создал много
мультфильмов по басням Михалкова и многочисленным сказкам. )
СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ. 1961
Этот
мультфильм уже снял сын художника-мультипликатора П.П.Сазонова – Анатолий Пантелеймонович Сазонов (1920-1991) – кинохудожник анимационного кино, заслуженный
художник РСФСР (1972), педагог, кандидат искусствоведения, профессор,
сценарист.
А ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НИ САДИТЕСЬ… (без слов, только музыка). 1972
Автор Цезарь Оршанский
(1927-2016), советский режиссёр-мультипликатор, художник-мультипликатор, сценарист. Работал в основном в смешанной технологии:
кукольная и рисованная мультипликация, перекладка.
В МИРЕ БАСЕН. 1973
Мультфильм снят Андреем
Хржановским (род.1939) в технике перекладки по мотивам басен Ивана Андреевича Крылова «Любопытный», «Осёл и Соловей», «Кукушка и
Петух». В мультфильме использована картина «Парад на Марсовом поле», а также
рисунки Александра Сергеевича
Пушкина. В музыкальном оформлении принял участие камерный ансамбль «Мадригал»
под управлением Льва Маркиза. А.Хржановский снял «Пушкиниану» – мультфильмы по
мотивам творчества А.С.Пушкина.
Хочется
верить, что в настоящее время – время новейших технологий и новых возможностей
– найдутся мастера: художники, кинорежиссеры, сценаристы, которые возобновят
демонстрацию басен великого баснописца в новом творческом ключе. Это необходимо
для подрастающего поколения.
Чемодурова Ольга Леонидовна, поэт, прозаик, председатель
Ивантеевского регионального отделения «Содружества творческих сил», член Союза
журналистов Подмосковья
Открытки с репродукциями: Серов Валентин Александрович
Среди несомненных шедевров, которыми столь богато и разносторонне представлено живописное и графическое наследие Валентина Александровича Серова, серия его иллюстраций к басням И. А. Крылова занимает большое и важное место.
Художник работал над серией в течение шестнадцати лет (с 1895 по 1911 год) и особенно интенсивно — в последние годы жизни.
Результатом этой работы явилось большое количество вполне законченных произведений, которые, являясь превосходными иллюстрациями к басням И. А. Крылова, имеют в то же время большую самостоятельную художественную ценность.
То, что В. А. Серов обратился к басням, не было неожиданностью, его непременно должен был привлечь их острый юмор, который очень ценил художник в жизни. Кроме того, Серов с детства любил животных, в их поведении находил много сходства с характером поведения людей. Художник постоянно наблюдал за ними, рисовал их, о чем свидетельствуют многочисленные зарисовки в альбомах разных лет.
В 1895 году А. И. Мамонтов задумал издать басни И. А. Крылова с иллюстрациями В. А. Серова. Он любезно предложил художнику сделать несколько рисунков для этого издания. Сначала А. И. Мамонтов предполагал включить в издание все басни, но потом решил ограничиться лишь наиболее популярными.
Издание решено было назвать «Двенадцать рисунков В. А. Серова на басни И. А. Крылова» и составить его из следующих двенадцати листов: «Обоз», «Ворона и Лисица», «Мельник», «Волк и Журавль», «Тришкин кафтан», «Квартет», «Крестьянин и Разбойник», «Ворона», «Лев и Волк», «Осел и Мужик», «Мартышка и очки», «Щука».
Работа над рисунками к басням увлекла Серова, и, хотя издание не было осуществлено, художник сделал большое количество великолепных зарисовок и законченных иллюстраций * .
С самого начала перед Серовым встала трудная задача — не только создать вполне определенные художественные образы, но и передать специфику басенного повествования. А для этого необходим был особый художественный язык. Ведь басня — это беглая живая зарисовка действительности, заключающая в себе обычно нравоучительный смысл. Писатель-баснописец подмечает в жизни бытовые курьезы, промахи, смешные стороны жизни, человеческие пороки и недостатки и, выливая в басенную форму, по-своему заостряет их, преувеличивает.
Крылов высмеял отрицательные человеческие качества, перенеся их на животных. При этом он нарочно сгустил краски, чтобы побольнее ударить по человеческому самолюбию, чтобы подчеркнуть, усилить назидательный смысл, вытекающий из той или иной ситуации.
Крылов не случайно избрал именно басню своим оружием в борьбе с человеческими пороками; мудрая простота ее содержания и юмористический прием повествования доступны любому читателю, легко им усваиваются. Язык басни, близкий к народному языку пословиц и поговорок, хорошо запоминается.
Серов, как никто другой, понимал специфику басенного повествования. В результате многолетних упорных и неутомимых поисков он нашел свою простую, меткую форму рассказа, обогащенную юмором и созвучную языку басни.
Не сразу удалось художнику добиться той художественной законченности формы и той смысловой емкости, которые нужны были для басенной иллюстрации. Начиная с 1896 года он упорно стремится найти свой изобразительный «басенный язык», но окончательно находит его лишь в поздних иллюстрациях.
Художник тщательно отбирает в басне главное и передает его скупыми художественными средствами. Так, постепенно, он совсем отказывается от тона, светотени и тех подробностей, какие встречаются в таких начальных листах, как «Волк и Пастухи», «Три мужика», «Вороненок». Позднее он работает только карандашом, акцентируя и заостряя интересующие его детали, выявляя в рисунке наиболее характерные черты нарицательных образов басен.
Однако на первых порах художник еще довольно подробен. Он отказывается пока только от живописных приемов в графике. Это заметно в подходе к басне «Три мужика», рисунок которой носит жанровый характер. Обыкновенная жанровая сценка (изображены три мужика за ужином в деревенской избе) еще и конкретна и многословна. В ней недостаточно подчеркнуто главное, едва заметна ирония. То же самое можно сказать и о рисунке «Вороненок». Он еще громоздкий, сложный, недостаточно лаконичный.
Упомянутые работы передают только лишь содержание басен. Серову же хотелось добиться того, чтобы иллюстрации имели еще и самостоятельную гротесковую выразительность. А для этого рисовать надо было проще, лаконичнее и, вместе с тем, острее. Вот почему большая часть первоначально задуманных композиций много раз перерисовывалась, все более упрощаясь и заостряясь.
Так, постепенно перерабатываясь, в корне изменилась композиция «Квартета». В новой композиции Серов расположил зверей в обратном порядке—справа налево, и такая композиция показалась ему более удачной. Кроме того, художник изменил облик каждого зверя, переработал его позу, движение, ужимки; сделал его более комичным. В результате получилась не просто жанровая сценка, а возникли басенные образы, сквозь которые стал наиболее явственно проступать назидательный смысл. Серов подчеркнул в рисунках самое характерное—то, что вообще свойственно тому или иному зверю. Это — уже новые черты серовского метода, они и определили его дальнейшие поиски.
Работая над баснями, Серов постоянно использовал свои многочисленные альбомы, в которых уже имелись зарисовки нужных ему животных. Он любил и хорошо знал животных, а потому смог дать им довольно меткие характеристики. Изображал ли он волка (лист «Волк и Журавль») или лисицу у виноградной лозы (лист «Лисица и виноград») — в любом конкретном случае заметно, что художник внимательно и долго изучал характер каждого зверя. Вот почему так верно обрисовал он животных в листе «Мор зверей» — льва, выделяющегося среди других зверей своей величественной, гордой осанкой, изворачивающуюся перед львом лисичку, оскалившихся волков и безобидного простодушного вола, которого звери «за грехи» намереваются принести в жертву.
В другом листе («Лев и Волк») изображен рассерженный могучий царь зверей, грозно смотрящий вслед понуро плетущемуся волку, который посмел урвать кусочек от его добычи. Очень скупыми средствами, почти одной линией охарактеризованы лев и волк. Выразительны их позы.
Не менее убедителен и по-своему интересен лист «Лисица и виноград». Хитроумная лисонька, кокетливо изогнувшись, тихо ластится к виноградной лозе. Плутовка выжидательно смотрит на кисть винограда, висящую, увы, слишком высоко.
Образы всех этих зверей удались художнику не сразу. Он бесконечно переносил при помощи тонкой прозрачной бумаги найденный им рисунок с одного листа на другой, оставляя на новом листе, лишь те детали, которые, по его мнению, были наиболее удачны. Он усиливал эти детали, упрощая и обобщая предыдущую композицию, оттачивая линию, работая над объемом.
Несмотря на тщательную проработку каждого рисунка, штрихи и линии его никогда не производили впечатления засушенности. Упорный свой труд художник всегда умел скрыть за кажущейся непринужденностью и свободой рисунка.
Так работал Серов над баснями «Волк и Журавль» (начиная с акварельной заливки и перового рисунка и кончая лаконичным карандашным рисунком), «Лев и Волк» (от раннего тонового акварельного рисунка вплоть до последнего карандашного максимально упрощенного варианта), «Тришкин кафтан» (от натурной зарисовки до предельно утрированного образа).
Такой же основательной переработке подверглась и басня «Ворона» (лист «Ворона в павлиньих перьях»). Художник решает тему предельно скупо, изображая вырядившуюся в павлиньи перья ворону, шагающую комично-важно, высоко подняв голову, и павлинов, смотрящих на нее высокомерно и неприязненно, как на самозванку в их обществе. Здесь бесподобно дана характеристика и вороны и павлинов.
Еще удачнее оказался лист «Мартышка и очки». Кажется, нельзя решить задачу более остро, более экономно. Мартышка, которая так своеобразно «распорядилась» своими очками, — единственная фигура, которая изображена на листе.
Рисунки В. А. Серова к басням И. А. Крылова — подлинно выдающиеся произведения, которые, отталкиваясь от литературного таланта Крылова-баснописца, обрели глубоко самостоятельное значение. Они ценны сами по себе. В зрительной форме художник выявил в них то, что хотел сказать писатель словом. Серов передал и глубоко народный юмор крыловских басен, заключающий в себе остроту и меткость видения жизни и особенности крыловского языка, близкого к разговорной речи, — все то, что делает басни Крылова подлинно народными литературными произведениями.
В. Тахтарева
* В настоящем издании открыток воспроизводятся лишь некоторые из этих листов, а также те, что не предназначались для Мамонтовского издания. Эти рисунки были выполнены в разное время, начиная с 1895 года и кончая 1911 годом.
Лисица и виноград. Бумага, графитный карандаш. 22,2х35,5 см. Государственная Третьяковская галерея
Лев в старости
Лев и волк. Бумага, графитный карандаш, тушь, перо. 26,8х 42,5 см. Государственная Третьяковская галерея
Квартет. 1895-1898 гг. Бумага, графитный карандаш. 22,1х35,5 см. Государственный литературный музей. Москва.
Тришкин кафтан. Бумага, графитный карандаш. 19х30 см. Собрание Н.А. Соколова
К басне “Щука”. 1896 г.
Мор зверей. Бумага, итальянский карандаш. 26,7х42,5 см. Государственная Третьяковская галерея
“Мартышка и очки”. Бумага, графитный и чётный карандаш. 26,7х42,5 см. Государственная Третьяковская галерея.
Ворона в павлиньих перьях. К басне “Ворона”. Бумага, графитный карандаш. 26,6х42,3 см Государственный Русский музей
Виктория Тентлер-Крылова «Знатоки тротуаров» | The New Yorker
Нью-Йорк может быть городом, где человек может за сумму, которую можно было бы разумно заплатить за месячную арендную плату во многих частях этой страны, принять участие в многочасовом опыте омакасе с торо, увенчанным икрой осетры. и уни с белым трюфелем. В его храмах искусства могут размещаться некоторые из самых известных и хорошо застрахованных произведений искусства в мире. Но это также и город, который объединяет гурманов хот-догов и покровителей уличных художников. Недавно я говорил с художником обложки этой недели Викторией Тентлер-Крыловой о городском планировании и зарисовках людей в метро.
Вы изучали городской дизайн и были практикующим архитектором. Как дизайн влияет на людей, живущих в городах?
Работающие общественные места, как правило, содержат несколько волшебных ингредиентов: вода, смесь разных весов, зелень. Их дизайн внимателен к звуку, создает ощущение открытости и защищенности одновременно и, прежде всего, дает людям возможность остановиться и понаблюдать за другими. В Нью-Йорке нет недостатка в невероятных общественных местах, но часто давние жители вытесняются блестящими новыми пространствами, которые привлекают только посетителей. Идеальный процесс проектирования должен включать жителей, чтобы помочь спроектировать пространства, которые могут стать чем-то большим, чем туристические направления.
Вы выросли в Санкт-Петербурге, прежде чем переехать в Нью-Йорк. Что вам нравится в каждом из этих мест?
Два города очень разные. Санкт-Петербург — город классической архитектуры, с огромной рекой, окруженной каменными набережными, большими просторами и впечатляющими видами. Это невероятно красиво, но также может быть холодно и одиноко. Нью-Йорк всегда казался мне огромным источником энергии, в основном из-за очаровательного разнообразия людей, живущих в непосредственной близости друг от друга. Когда я впервые переехал в Нью-Йорк, моим любимым занятием было ездить в метро и просто смотреть на своих попутчиков. Иногда я их зарисовывал. Я до сих пор люблю это делать, и в наши дни это намного проще, потому что никто не поднимает глаз от своих телефонов.
Есть ли параллели между работой архитектора и художника?
Проектирование и планирование трехмерных пространств — занятие более левое полушарие, но когда я представлял архитектурные проекты, я делал наброски, чтобы помочь своим клиентам визуализировать пространство и то, как люди будут его воспринимать. Это быстрее, чем компьютерная визуализация, а также гораздо веселее. Я стал волшебником в их глазах.
«Почта» впервые была опубликована в 1927 году и с тех пор неоднократно переиздавалась с иллюстрациями разных художников. Это издание, иллюстрированное Федором Лемкулом, впервые появилось в 1965.Ольга Рогинкина
Ваше произведение напоминает мне классические русские детские книги. Есть ли что-то особенное, что вас вдохновило?
Их так много! В 70-х и начале 80-х годов, когда было выпущено большинство моих любимых русских книжек с картинками, печать стоила очень дорого. Я думаю, что это заставило иллюстраторов быть экономными и эффективными в своих линиях и очень творчески использовать пустое пространство.
Любимая моя семья книжка с картинками — у нас есть копия, которая передается из поколения в поколение — это «Почта» Самуила Маршака, иллюстрированная Федором Лемкулом. Это великолепная книга о письме, адресованном тому, кто всегда в пути. Письмо гоняется за ним из страны в страну — это ода разным городам мира.
Другие обложки, посвященные удовольствию от хот-догов, смотрите ниже:
Памятник баснописцу Ивану Крылову в Санкт-Петербурге
Литература о животных
Елена
Фрагмент барельефа. Баснописцу Ивану Крылову памятник в Санкт-Петербурге
Баснописцу Ивану Крылову памятник в Санкт-Петербурге
В 1845 году, когда Иван Крылов умер, почти сразу же начался сбор средств на установку памятника в его честь. Горожане и муниципальные власти восприняли эту идею с энтузиазмом. Вскоре был создан специальный комитет, который за три года своего существования успел собрать огромную сумму. После того, как средства были собраны, Академия художеств объявила конкурс на лучший проект памятника. Итак, в конкурсе приняли участие лучшие скульпторы Санкт-Петербурга. Выбор лучшего проекта занял около полутора лет, и в итоге 26 ноября 1849 г.комитет одобрил памятник, спроектированный Петром Клодтом. Скульптор работал над памятником около пяти лет, а весной 1854 года монумент был отлит и начал чеканку барельефов.
На них изображены сцены из известных произведений Крылова. Здесь вы найдете и лису, и ворону, и лягушку с волом, и слона в басне «Слон в провинции», и петуха, и жемчужину, и, конечно же, знаменитую четверку зверей, музыканты и многие персонажи, созданные Крыловым. Каждое изображение выразительно и натуралистично, что неудивительно, ведь «моделями» для скульптора были самые настоящие животные!
Крылов Иван Андреевич. Памятник. Скульптор Питер Клодт. Летний сад, Кутузовская набережная, Санкт-Петербург
Читать далееПамятник Верной собаке
В 1855 году власти открыли памятник, а через несколько лет для защиты от вандалов установили изящную ограду. Во время блокады Ленинграда памятник закрывали деревянные щиты, но осколки снарядов все же повредили скульптуру. После войны, в 1945 году, рекламные щиты сняли, а памятник восстановили.
Иван Крылов (13.1769 – 21.11.1844). Художник Константин Брюллов
Иван Крылов (13.1769 – 21.11.1844) был и остается самым известным баснописцем в России. Кстати, талант баснописца он обнаружил только в 40 лет. До этого он работал журналистом и драматургом. Кроме того, он самый известный в России и самый эпиграмматический из всех русских авторов.
Москва Памятник Крылову
ПодробнееЧеловек-невидимка Памятник-невидимка
Между тем, в Москве есть и памятник Крылову, который состоит из нескольких композиций:
Оригинальный памятник – творение двух скульпторов Даниила Митлянского и Андрея Древина при участии архитектора Армена Чалтыкяна. По их замыслу Иван Крылов изображен с отчетливым и характерным портретным сходством – флегматично сидящим на стуле в несколько неопрятном виде. Такая трактовка образа баснописца имеет свои основания – многие современники характеризуют Крылова как человека уравновешенного, добродушного и немного ленивого. Статуя поэта была установлена на невысоком постаменте из красного гранита.
Справа от фигуры другие участники скульптурного ансамбля – четыре бронзовые скульптуры в виде раскрытых книг. На их страницах красуются персонажи 12 самых известных басен Ивана Крылова. Среди них – «Четверка», «Зеркало и Обезьяна», «Слон и Моська», «Осел и Соловей», «Кукушка и Петух», «Обезьяна и очки», «Волк и Ягненок», «Свинья под дубом», «Ворона и Лиса» и другие.
Читать далееПамятник Лабораторным мышам
Москва памятник:
Свинья под дубомБронзовый квартетПерсонажи басен КрыловаДеталь скульптурной композиции,Москва памятник КрыловуСказочная деталь памятника МоскваЛиса и Ворона, Басня,фрагмент памятникаОбезьянаПавлинВолк и ягненокМузыканты басни КрыловаИ это московский памятник Ивану КрыловуБарельеф, фрагмент.