👍 Лиса и Волк (Лисичка-сестричка и Серый Волк) 🐱
Сказки » Сказки народов мира » Русские народные сказки » Лиса и Волк (Лисичка-сестричка и Серый Волк)
Порекомендовать к прочтению:
или себе дед да баба. Дед и говорит бабе:
— Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, поеду за рыбой.
Наловил дед рыбы полный воз. Едет домой и видит; лисичка свернулась калачиком, лежит на дороге.
Дед слез с воза, подошёл, а лисичка не ворохнется, лежит как мёртвая.
— Вот славная находка! Будет моей старухе воротник на шубу.
Взял дед лису и положил на воз, а сам пошёл впереди.
А лисица улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза всё по рыбке да по рыбке, всё по рыбке да по рыбке.
Повыбросила всю рыбу и сама потихоньку ушла.
Дел приехал домой и зовёт бабу:
— Ну, старуха, знатный воротник привёз тебе на шубу!
Подошла баба к возу: нет на возу ни воротника, ни рыбы. И начала она старика ругать:
— Ах ты, старый хрен, такой-сякой, ещё вздумал меня обманывать!
Тут дед смекнул, что лисица-то была не мёртвая. Погоревал, погоревал, да что ты будешь делать!
А лисица тем временем собрала на дороге всю рыбу в кучку, села и ест.
Приходит к ней волк:
— Здравствуй, кумушка, хлеб да соль…
— Я ем — свой, а ты подальше стой.
— Дай мне рыбки.
— Налови сам, да и ешь.
— Да я не умею.
— Эка! Ведь я же наловила. Ты, куманёк, ступай на реку, опусти хвост в прорубь, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, и мала и велика, ловись, рыбка, и мала и велика!» Так рыба тебя сама за хвост будет хватать. Как подольше посидишь, так больше наудишь.
Пошёл волк на реку, опустил хвост в прорубь, сидит и приговаривает:
— Ловись, рыбка, и мала и велика.
Ловись, рыбка, и мала и велика.
А лисица ходит около волка и приговаривает:
— Ясни, ясни на небе звёзды,
Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!
Волк спрашивает лису:
— Что ты, кума, всё говоришь?
— А я тебе помогаю, рыбку на хвост нагоняю.
А сама опять:
— Ясни, ясни на небе звёзды,
Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!
Сидел волк целую ночь у проруби. Хвост у него и приморозило. Под утро хотел подняться — не тут-то было. Он и думает: «Эка, сколько рыбы привалило — и не вытащить!»
В это время идёт баба с вёдрами за водой. Увидела волка и закричала:
— Волк, волк! Бейте его!
Волк — туда-сюда, не может вытащить хвост. Баба бросила вёдра и давай его бить коромыслом. Била, била, волк рвался, рвался, оторвал себе хвост и пустился наутёк.
«Хорошо же, — думает, — ужо я отплачу тебе, кума!»
А лисичка забралась в избу, где жила эта баба, наелась из квашни теста, голову себе тестом вымазала, выбежала на дорогу, упала и лежит — стонет.
Волк ей навстречу:
— Так вот как ты учишь, кума, рыбу ловить! Смотри, меня всего исколотили…
Лиса ему говорит:
— Эх, куманёк! У тебя хвоста нет, зато голова цела, а мне голову разбили: смотри — мозг выступил, насилу плетусь.
— И то правда, — говорит ей волк. — Где тебе, кума, идти, садись на меня, я тебя довезу.
Села лисица волку на спину. Он её и повёз.
Вот лисица едет на волке и потихоньку поёт:
— Битый небитого везёт,
Битый небитого везёт!
— Ты чего, кума, всё говоришь?…
— Я, куманёк, твою боль заговариваю.
И сама опять:
— Битый небитого везёт.
Битый небитого везёт!
КОНЕЦ
Русская народная сказка «Лиса и Волк» в обработке А.Н.Толстого
Поделитесь ссылкой на сказку с друзьями:
Поставить книжку к себе на полку
Распечатать сказку
Читайте также сказки:
Сказка Лисичка-сестричка и Серый Волк, Русская народная сказка
Жили себе дед да баба. Дед и говорит бабе:
— Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, поеду за рыбой.
Наловил дед рыбы полный воз.
Едет домой и видит; лисичка свернулась калачиком, лежит на дороге.
Дед слез с воза, подошёл, а лисичка не ворохнется, лежит как мёртвая.
— Вот славная находка! Будет моей старухе воротник на шубу.Взял дед лису и положил на воз, а сам пошёл впереди.
А лисица улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза всё по рыбке да по рыбке, всё по рыбке да по рыбке.
Повыбросила всю рыбу и сама потихоньку ушла.
Дел приехал домой и зовёт бабу:
— Ну, старуха, знатный воротник привёз тебе на шубу!
Подошла баба к возу: нет на возу ни воротника, ни рыбы. И начала она старика ругать:
— Ах ты, старый хрен, такой-сякой, ещё вздумал меня обманывать!
Тут дед смекнул, что лисица-то была не мёртвая. Погоревал, погоревал, да что ты будешь делать!
А лисица тем временем собрала на дороге всю рыбу в кучку, села и ест.
Приходит к ней волк:
— Здравствуй, кумушка, хлеб да соль…
— Я ем — свой, а ты подальше стой.
— Дай мне рыбки.
— Налови сам, да и ешь.
— Да я не умею.
— Эка! Ведь я же наловила. Ты, куманёк, ступай на реку, опусти хвост в прорубь, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, и мала и велика, ловись, рыбка, и мала и велика!» Так рыба тебя сама за хвост будет хватать. Как подольше посидишь, так больше наудишь.
Пошёл волк на реку, опустил хвост в прорубь, сидит и приговаривает:
— Ловись, рыбка, и мала и велика.
Ловись, рыбка, и мала и велика.
А лисица ходит около волка и приговаривает:
— Ясни, ясни на небе звёзды,Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!
Волк спрашивает лису:
— Что ты, кума, всё говоришь?
— А я тебе помогаю, рыбку на хвост нагоняю.
А сама опять:
— Ясни, ясни на небе звёзды,
Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!
Сидел волк целую ночь у проруби. Хвост у него и приморозило. Под утро хотел подняться — не тут-то было. Он и думает: «Эка, сколько рыбы привалило — и не вытащить!»
В это время идёт баба с вёдрами за водой. Увидела волка и закричала:
— Волк, волк! Бейте его!
Волк — туда-сюда, не может вытащить хвост. Баба бросила вёдра и давай его бить коромыслом. Била, била, волк рвался, рвался, оторвал себе хвост и пустился наутёк.
«Хорошо же, — думает, — ужо я отплачу тебе, кума!»
А лисичка забралась в избу, где жила эта баба, наелась из квашни теста, голову себе тестом вымазала, выбежала на дорогу, упала и лежит — стонет.
Волк ей навстречу:
— Так вот как ты учишь, кума, рыбу ловить! Смотри, меня всего исколотили…
Лиса ему говорит:
— Эх, куманёк! У тебя хвоста нет, зато голова цела, а мне голову разбили: смотри — мозг выступил, насилу плетусь.
— И то правда, — говорит ей волк. — Где тебе, кума, идти, садись на меня, я тебя довезу.
Села лисица волку на спину. Он её и повёз.
Вот лисица едет на волке и потихоньку поёт:
— Битый небитого везёт,
Битый небитого везёт!
— Ты чего, кума, всё говоришь?…
— Я, куманёк, твою боль заговариваю.
И сама опять:
— Битый небитого везёт.
Битый небитого везёт!
Сказка Лисичка-сестричка и волк – читать онлайн
Время чтения: 4 мин.
Жили себе дед да баба. Дед говорит бабе:
– Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани да поеду за рыбой.
Наловил рыбы и везет домой целый воз.
Вот едет он и видит: лисичка свернулась калачиком и лежит на дороге. Дед слез с воза, подошел к лисичке, а она не ворохнется, лежит себе как мертвая.
– Вот будет подарок жене! – сказал дед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди.
А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Повыбросила всю рыбу и сама ушла.
– Ну, старуха, – говорит дед, – какой воротник привез я тебе на шубу!
– Где?
– Там на возу – и рыба, и воротник.
Подошла баба к возу: ни воротника, ни рыбы – и начала ругать мужа:
– Ах ты, такой-сякой! Ты еще вздумал обманывать!
Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая. Погоревал, погоревал, да делать нечего.
А лисичка собрала всю разбросанную рыбу в кучку, уселась на дорогу и кушает себе.
Приходит к ней серый волк:
– Здравствуй, сестрица!
– Здравствуй, братец!
– Дай мне рыбки!
– Налови сам да и кушай.
– Я не умею.
– Эка, ведь я же наловила! Ты, братец, ступай на реку, опусти хвост в прорубь, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, и мала, и велика! Ловись, рыбка, и мала, и велика!» Рыбка к тебе сама на хвост нацепится. Да смотри сиди подольше, а то не наловишь.
Волк и пошел на реку, опустил хвост в прорубь и начал приговаривать:
– Ловись, рыбка, и мала, и велика!
Ловись рыбка, и мала, и велика!
Вслед за ним и лиса явилась; ходит около волка да причитывает:
– Ясни, ясни на небе звезды, Мерзни, мерзни, волчий хвост!
– Что ты, лисичка-сестричка, говоришь?
– То я тебе помогаю.
А сама, плутовка, поминутно твердит:
– Мерзни, мерзни, волчий хвост!
Долго-долго сидел волк у проруби, целую ночь не сходил с места, хвост его и приморозило; пробовал было приподняться: не тут-то было!
«Эка, сколько рыбы привалило – и не вытащишь!» – думает он.
Смотрит, а бабы идут за водой и кричат, завидя серого:
– Волк, волк! Бейте его, бейте его!
Прибежали и начали колотить волка – кто коромыслом, кто ведром, кто чем попало. Волк прыгал, прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать.
«Хорошо же, – думает, – уж я тебе отплачу, сестрица!»
Тем временем, пока волк отдувался своими боками, лисичка-сестричка захотела попробовать, не удастся ли еще что-нибудь стянуть, 3абралась в одну избу, где бабы пекли блины, да попала головой в кадку с тестом, вымазалась и бежит. А волк ей навстречу:
– Так-то учишь ты? Меня всего исколотили!
– Эх, волчику-братику! – говорит лисичка-сестричка. – У тебя хоть кровь выступила, а у меня мозг, меня больней твоего прибили: я насилу плетусь.
– И то правда, – говорит волк, – где уж тебе, сестрица, идти, садись на меня, я тебя довезу.
Лисичка села ему на спину, он ее и повез.
Вот лисичка-сестричка сидит да потихоньку напевает:
– Битый небитого везет. Битый небитого везет!
– Что ты, сестрица, говоришь?
– Я, братец, говорю: «Битый битого везет».
– Так, сестрица, так!
Сказка про лисичку-сестричку и волка
Жили себе дед да баба.
Дед говорит бабе: «Ты, баба, пеки пироги, а я поеду за рыбой». Наловил рыбы и везет домой целый воз.
Вот едет он и видит: лисичка свернулась калачиком и лежит на дороге. Дед слез с воза, подошел к лисичке, а она не ворохнется, лежит себе как мертвая. «Вот будет подарок жене», — сказал дед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди.
А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Повыбросила всю рыбу — и сама ушла.
— Ну, старуха, — говорит дед, — какой воротник привез я тебе на шубу!
— Где?
— Там, на возу, — и рыба, и воротник.
Подошла баба к возу: ни воротника, ни рыбы, — и начала ругать мужа: «Ах ты!.. Такой-сякой! Ты еще вздумал обманывать!» Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая; погоревал, погоревал, да делать- то нечего.
А лисичка собрала всю разбросанную по дороге рыбу, села и ест себе. Навстречу ей идет волк:
— Здравствуй, кумушка!
— Здравствуй, куманек!
— Дай мне рыбки!
— Налови сам, да и ешь.
— Я не умею.
— Эка, ведь я же наловила; ты, куманек, ступай на реку, опусти хвост в прорубь, сиди и приговаривай: ловись, рыбка, большая и маленькая, ловись, рыбка, большая и маленькая. Потом вытащи хвост из проруби — увидишь, сколько рыбки на хвост нацепляется.
Волк пошел на реку, опустил хвост в прорубь и сидит. А лисичка рыбки наелась и тоже прибежала к реке.
Волк сидит и поет:
— Ловись, рыбка, большая и маленькая! Ловись, рыбка, большая и маленькая!
А лисичка бегает вокруг волка да приговаривает:
— Ясни, ясни на небе! Мерзни, мерзни, волчий хвост!
Волк скажет:
— Ловись, рыбка, большая и маленькая.
А лиса:
— Мерзни, мерзни, волчий хвост!
— Что ты там, лисынька, говоришь? — спрашивает волк.
— Это я тебе, волчок, помогаю. Говорю: ловись, рыбка, да еще побольше!
Надоело волку сидеть. Хочет он вытянуть хвост из проруби, а лиса говорит:
— Погоди, волчок, еще мало наловил!
И опять начали приговаривать каждый свое. А мороз все сильней да сильней. Волчий хвост и приморозило.
Лиса кричит:
— Ну, тяни теперь!
Волк потянул, да не тут-то было.
Оглянулся волк кругом, хотел лису на помощь звать, а ее уж и след простыл — убежала.
«Вот сколько рыбы привалило! — думает волк. — И не вытащишь!» Целую ночь он провозился, все хвост вытаскивал.
Наступило утро. Пошли бабы на прорубь за водой, увидели волка и кричат:
— Волк, волк! Бейте его! Бейте его!
Подбежали и начали колотить: кто коромыслом, кто ведром, кто чем попало. Волк прыгал, прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать. «Хорошо же, — думает, — уж я тебе отплачу, кумушка!»
А лиса тем временем проголодалась и захотела попробовать, не удастся ли еще что-нибудь стянуть. Забралась в одну избу, где бабы пекли блины, да попала головой в кадку с тестом, вымазалась и бежит.
А волк ей навстречу: «Так-то учишь ты? Меня всего исколотили! Хвост оторвали!»
— Эх, куманек, — говорит лисичка-сестричка, — у тебя хоть кровь выступила, а у меня мозг, меня больней твоего прибили; я насилу плетусь.
— И то правда, — говорит волк, —где тебе, кумушка, уж идти; садись на меня, я тебя довезу.
Лисичка села ему на спину, он ее и понес. Вот лисичка-сестричка сидит, да потихоньку и говорит: «Битый небитого везет, битый небитого везет».
— Что ты, кумушка, говоришь?
— Я, куманек, говорю: битый битого везет.
— Так, кумушка, так!
Довез волк лису до ее норы, соскочила она, спряталась в нору, а сама над волком смеется-посмеивается.
Лиса и волк сказка Алексея Толстого читайте русские народные сказки онлайн
О сказке
Русская народная сказка «Лиса и волк», пересказал Алексей Толстой
Героями русских народных сказок очень часто становились домашние или дикие животные. Эти образы, наделенные человеческими качествами, были выдуманы для того, чтобы показать отношение народа к добру и злу, щедрости и жадности, простодушию и хитрости.
Персонажем многих сказочных историй стала лиса – хитрая продувная бестия. Описывая её проделки, сказочники демонстрировали не отношение к самому коварному животному, а к тем чертам характера, которые проявляются и в людях. Одну из таких сказок – «Лиса и волк» — обработал и пересказал великий русский и советский писатель А.Н. Толстой.
История эта начинается, как и многие другие: жили-были старик со старухой. Запряг как-то дед сани и отправился на зимнюю рыбалку, а бабка осталась дома управляться по хозяйству. Старик поймал много рыбы – целый воз.
А на обратном пути домой увидел лежащую на дороге лису, свернувшуюся калачиком. Обрадовался дед несказанно: подумал, что нашёл мёртвую зверушку. И её роскошный мех послужит воротником бабке на шубу.
Но в том-то и беда, что перед ним лежала хитрая рыжая пройдоха, которая притворилась бездыханной. Как только мужик положил её на сани и снов отправился в путь, лисица «ожила». Скинула с воза всю рыбу и сама спрыгнула.
Дед приехал домой, хотел старуху обрадовать, а воз-то пустой: ни рыбы, ни лисы на нём уже не было. Досталось мужику от жены, стала она его костерить на чём свет стоит. А старик и не виноват был вовсе, это его доверчивость сыграла с ним злую шутку.
Да и не один только дед пострадал от рыжей плутовки. Она и своего звериного собрата – волка – обвела вокруг пальца. Да так досталось доверчивому бедолаге, что еле живым ноги унёс. А лисица, как всегда, обманула всех и ушла от наказания. Сказка эта написана в назидание людям. Про это говорит и народная пословица: «Не всякому верь, запирай покрепче дверь».
Читайте текст русской народной сказки «Лиса и волк» в пересказе Алексея Толстого вместе с детьми онлайн на нашем сайте, бесплатно и без регистрации крупными буквами. Приятного Вам чтения!
*****
Жили себе дед да баба. Дед и говорит бабе: – Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, поеду за рыбой.
Наловил дед рыбы полный воз. Едет домой и видит: лисичка свернулась калачиком, лежит на дороге.
Дед слез с воза, подошел, а лисичка не ворохнется, лежит, как мертвая. – Вот славная находка! Будет моей старухе воротник на шубу.
Взял дед лису и положил на воз, а сам пошел впереди. А лисица улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке.
Повыбросила всю рыбу и сама потихоньку ушла. Дед приехал домой и зовет бабу: – Ну, старуха, знатный воротник привез тебе на шубу!
Подошла баба к возу: нет на возу ни воротника, ни рыбы. И начала она старика ругать: – Ах ты, старый хрен, такой-сякой, еще вздумал меня обманывать!
Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая. Погоревал, погоревал, да что ты будешь делать! А лисица тем временем собрала на дороге всю рыбу в кучку, села и ест. Приходит к ней волк: – Здравствуй, кумушка, хлеб да соль… – Я ем – свой, а ты подальше стой. – Дай мне рыбки. – Налови сам, да и ешь. – Да я не умею.
– Эка! Ведь я же наловила. Ты, куманек, ступай на реку, опусти хвост в прорубь, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, и мала и велика, ловись, рыбка, и мала и велика!» Так рыба тебя сама за хвост будет хватать. Как подольше посидишь, так больше наудишь. Пошел волк на реку, опустил хвост в прорубь, сидит и приговаривает: – Ловись, рыбка, и мала и велика, Ловись, рыбка, и мала и велика! А лисица ходит около волка и приговаривает: – Ясни, ясни на небе звезды, Мерзни, мерзни, волчий хвост! Волк спрашивает лису: – Что ты, кума, все говоришь? – А я тебе помогаю, рыбку на хвост нагоняю. А сама опять: – Ясни, ясни на небе звезды,
Мерзни, мерзни, волчий хвост! Сидел волк целую ночь у проруби. Хвост у него и приморозило. Под утро хотел подняться – не тут-то было. Он и думает: «Эка, сколько рыбы привалило – и не вытащить!» В это время идет баба с ведрами за водой. Увидела волка и закричала: – Волк, волк! Бейте его!
Волк – туда-сюда, не может вытащить хвост. Баба бросила ведра и давай его бить коромыслом. Била, била, волк рвался, рвался, оторвал себе хвост и пустился наутек. «Хорошо же, думает, ужо я отплачу тебе, кума!» (Ужо – скоро, в тот же день)
А лисичка забралась в избу, где жила эта баба, наелась из квашни теста, голову себе тестом вымазала, выбежала на дорогу, упала и лежит – стонет. Волк ей навстречу:
– Так вот как ты учишь, кума, рыбу ловить! Смотри, меня всего исколотили… Лиса ему говорит:
– Эх, куманек! У тебя хвоста нет, зато голова цела, а мне голову разбили: смотри – мозг выступил, насилу плетусь.
– И то правда, – говорит ей волк. – Где тебе, кума, идти, садись на меня, я тебя довезу.
Села лисица волку на спину. Он ее и повез. Вот лисица едет на волке и потихоньку поет: – Битый небитого везет, Битый небитого везет! – Ты чего, кума, все говоришь?.. – Я, куманек, твою боль заговариваю. И сама опять: – Битый небитого везет, Битый небитого везет!
Сказка Лисичка-сестричка и серый волк с картинками
Читать детям сказки перед сном – это отличный способ сблизиться с ребенком, приобщить его к интересному и увлекательному миру книг, помочь своему малышу познать современный мир, благодаря сказочным персонажам и их историям. Кроме того, совместное чтение помогает в развитии фантазии и способствует здоровому гармоничному развитию ребенка как личности. Одной из таких сказок, которые нужно начинать читать детям с самого раннего возраста, является сказка лиса и волк – сборник мудрости русского народа, который передавался нам из поколения в поколение.
Сегодня найти текст сказки про волка и лису можно найти на нашем сайте вместе с интересными красочными иллюстрациями, помогающими маленьким слушателям воспринимать текст на слух. Чему учит маленьких слушателей сказка про волка и лису? Ответов на этот вопрос великое множество. Во-первых, как и любая русская народная сказка, она научит вашего малыша отличать добро от зла, поведает о том, что далеко не все красивые и льстивые речи, которые они наверняка услышат в своей жизни, стоит слушать. Это не удивительно, ведь, как правило, их произносят те, кто хочет воспользоваться другим человеком в личных корыстных целях.
Во-вторых, еще одним важным примером, который несет в себе сказка о лисе и волке является то, что как бы вам не хотелось без особых усилий получить желаемое, не всегда самый быстрый и легкий путь – самый правильный. Для достижения хороших результатов не стоит обманывать, нужно стараться и трудиться для достижения своей цели.
Жили-были дед да баба. Как-то раз дед говорит бабе:
— Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, поеду за рыбой.
Наловил рыбы полный воз. Едет домой и видит: лиса растянулась посреди дороги, будто не живая.
Подъехал к ней старик, а она не шевелится. «Славный будет воротник для старухи!» — подумал старик и положил лису в сани.
А лисичке только того и надо: стала выбрасывать полегоньку из воза всё по рыбке да по рыбке, всё по рыбке да по рыбке.
Повыбрасывала всю рыбу и сама потихоньку убежала.
Дед приехал домой и зовёт бабу:
— Ну, старуха, какой я тебе воротник привёз! Там, на санях, и рыба, и воротник. Ступай возьми!
Подошла старуха к саням, смотрит — ни воротника, ни рыбы. Вернулась она в избу и говорит:
— На санях-то, дед, кроме рогожки, ничего нет!
Понял тогда старик, что лиса обманула его! Погоревал, погоревал, да делать нечего.
А лисичка тем временем собрала на дороге всю рыбу в кучку, уселась и ест.
Бежит мимо волк:
— Здравствуй, лиса! Дай мне рыбки!
— Ишь ты какой! Налови сам да ешь.
— Да я не умею!
— Экой ты! Иди на речку, в прорубь опусти хвост, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, большая и маленькая!» Рыба сама тебе на хвост и нацепляется.
Волк побежал на реку, опустил хвост в прорубь, сидит да приговаривает:
— Ловись, рыбка, большая и маленькая!
А мороз всё сильнее да сильнее. Волчий хвост приморозило крепко-накрепко. Всю ночь просидел волк на реке.
А утром пришли бабы к проруби за водой, увидели волка и закричали:
— Волк, волк! Бейте его!
Волк — туда-сюда, не может вытащить хвост. Баба бросила вёдра и стала бить его коромыслом. Била-била, волк рвался-рвался, оторвал себе хвост и пустился наутёк.
Бежит волк, а навстречу ему лиса, голова платком перевязана.
— Так-то, — кричит волк, — ты меня научила рыбу ловить? Избили меня, хвост оторвали!
— Эх, волчок! — говорит лиса. — У тебя только хвост оторвали, а мне всю голову разбили. Насилу плетусь!
— И то правда, — говорит волк. — Где уж тебе, лиса, идти. Садись на меня, я тебя довезу.
Едет лиса на волке и посмеивается: «Битый небитого везёт. Нету у волка ни разума, ни толку!»
Попробуйте с ребенком лиса и волк сказка читать вместе по ролям, превратите это в увлекательную домашнюю инсценировку, которая станет увлекательной игрой для всей семьи. После чего, поговорите с ним о том, какие выводы ребенок сделал из этой истории. Какой урок он из нее вынес? Помогите ему составить правильное представление о смысле и пользе сказки на примерах из вашей повседневной жизни.
Благодаря таким совместным занятиям, ваш ребенок научится избегать в своей жизни многих ошибок и разбираться в истинных намерениях людей, окружающих его. Кроме того, совместное увлекательное чтение прививает ребенку интерес к книге. В школьные годы вам не придется насильно заставлять его читать. Вот увидите, пройдет совсем немного времени и ваше чадо само начнет тянуться к новым знаниям и черпать их из многочисленных книг.
Волк, лиса и собака – читать сказку c картинками | Сказки народов мира
Восточная сказка
Однажды лиса забралась в курятник, наелась там вволю и быстро убежала, пока хозяйка ничего не заметила.
Но тут лиса почувствовала сильную жажду; она стала искать, где бы напиться, но нигде не могла найти ни капли воды. Едва не умирая от жажды, бродила она повсюду, пока наконец не наткнулась на колодец. Без раздумий лиса прыгнула в привязанное к нему ведро, надеясь найти в нем хоть немного воды. Но ведро под тяжестью ее тела стало падать на дно колодца, поднимая другое ведро наверх.
В ту пору мимо проходил волк. Он увидел на дне колодца лису и спросил ее:
– Как это тебя угораздило свалиться туда, сестрица?
– Я увидела туг много рыбы, братец, и спустилась половить. Если не веришь, иди сюда и ты увидишь это собственными глазами. О братец, какая это сытная и нежная пища!
– Что случилось, сестрица? Первый раз ты приглашаешь меня покушать. Такого еще никогда не бывало. Коварная лиса возразила:
– Если ты сомневаешься в том, что я говорю правду, друг мой, посмотри на дно ведра и ты увидишь большую рыбину.
Волк поверил лисе и прыгнул в ведро. Оно стало быстро спускаться, а другое ведро, с лисицей, начало подниматься наверх. Когда ведра поравнялись, волк увидел, что лиса поднимается наверх, и спросил изумленно:
– Куда же ты?
– Такова уж наша жизнь, она как лестница: один поднимается, другой опускается,- коварно ответила лиса.
В тот самый момент, когда волк опустился на дно колодца, лиса благополучно выпрыгнула из своего ведра на землю. Довольная своей хитростью, она совсем уж было собралась убежать, как вдруг увидела собаку, преградившую ей путь.
– Куда это ты? – спросила собака.- Что ты здесь делала?
– Я отомстила за тебя волку,- ответила лиса и принялась хвастливо рассказывать, как она провела волка.
– Ты поступила хорошо,- сказала собака,- волк заслуживает смерти. Но знаешь, я не люблю обман и ненавижу обманщиков, ты должна получить по заслугам.
Тут собака бросилась на лису, схватила ее за горло и задушила.
Лисица и волк
«Доверие – клей дружбы».
Когда друзья не доверяют друг другу, они оба попадают в беду. Лисица и волк живут вместе, но волк – хулиган, и втайне лиса его ненавидит. Они оба оказываются на дне ловушки, расставленной мужчиной. Их единственная надежда на спасение – довериться друг другу. Может ли волк доверять лисе? И наоборот?
Адаптировано Берти из “1001 ночи”.
Читает Элизабет.
Вычитка Яны Элизабет.
Продолжительность 18 минут.
Волк и Лисица – из 1001 ночи –
Слава Аллаху, Шахерезада замужем за султаном Шарьяром. Он говорит ей: «Моя красноречивая королева, я люблю рассказы о животных, хотя они живут отдельно от нас, их дружба и ссоры во многом похожи на наши. В рассказах об их мире можно извлечь много мудрости ».
И Шахерезада ответила: «О Великий, ты прав, когда говоришь, что мы можем многому научиться у животного царства. И мне на ум приходит одна такая история. Это сказка о предательстве и доверии. Это рассказ о Волке и Лисе ».
И султан, подперев голову рукой, растянулся на кушетке, чтобы послушать ее рассказ.
У Волка и Лисы было так много общего, что они были как братья. Они оба любили воровать и охотиться, но, имея возможность выбора, они всегда предпочли бы воровать. Эти два сильнолапых бандита животного мира жили вместе в одном логове. Но Волк был намного больше и могущественнее, чем Лис, и считал себя лучшим из них.Лис, хотя и был меньше, знал, что он намного умнее Волка, и его возмущало то, как Волк всегда вел себя так, будто он был большим начальником.
Однажды, когда они сидели на солнце возле своей пещеры, Лиса сказала Волку:
«Мой друг. Ты мне как брат. Так что позвольте мне дать вам добрый совет. Исправляйте свои пути. Не будьте больше бандитом. Не кради снова у Сына Адама ». (Под Сыном Адама он имел в виду Человека).
Волк повернул свою большую голову к другу и поднял косматое ухо. Лиса продолжила:
«Я знаю, как ты любишь забираться в виноградник человека, выкопать его лозу и съесть его виноград. Я знаю, как тебе нравится прыгать на его поля и красть его ягнят. Я также вижу, как он ненавидит вас за это и как он планирует ваше уничтожение. Было бы разумно бояться его, потому что он полон хитрости. Он знает, как сбивать птиц с неба, как поднимать рыбу из воды, как сжигать дрова и как рубить камни. Такой умный человек в конце концов обязательно перехитрит такого, как вы.Так что делай, как я советую: примирись с Сыном Адама и больше не кради у него ».
Волк слушал и не приветствовал эти слова, потому что в глубине души чувствовал, что Лис оскорбляет его. Он хотел намекнуть, что был немного глуп? Или, по крайней мере, он понял, что Лис считает себя намного умнее его. И он поднял свою большую лапу и сильно ударил своего друга по лицу. Бедное животное снова и снова перекатилось и было совершенно ошеломлено. Когда он с трудом поднялся на ноги, Волк зарычал на него:
«Не вам давать советы тем, кто делает ставки. ”
Лису понадобилось мгновение или две, чтобы прийти в себя. Когда ему удалось справиться с улыбкой, он мягко сказал: «Конечно, ты прав, брат Волк. Простите меня. Я полон сожаления о своем грехе против тебя, которого я люблю больше, чем любое другое существо в мире ».
И Волк осмотрел его с головы до ног, увидел, что Лисица достойно его боится, и добавил суровым голосом:
«Учитесь на этом уроке. Не совать нос в чужие дела ».
Лис склонил голову и сказал:
«Слышать твой голос – значит подчиняться, брат мой.”
“Это больше похоже на то”, – сказал Волк. «По крайней мере, это были мудрые слова, сказанные в нужном месте».
– О да, – сказал Лис смиреннее, чем когда-либо. «Как однажды сказал поэт, удар учителя сначала болезненен, но в конце концов слаще меда».
И с тех пор он всегда проявлял к Волку величайшее уважение и льстил ему, когда это было возможно. Но внутренне он ненавидел тирана и искал шанс отомстить.Прошли месяцы, и Волк совсем забыл об инциденте, а Лиса – нет. Однажды он крался вдоль стены виноградника, ища способ прокрасться и украсть виноград, когда он нашел дыру, достаточно большую, чтобы лиса – даже волк – могла проползти через нее.
Сначала он обрадовался, а потом подумал про себя: «Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я думаю, что Сын Адама что-то замышляет здесь ». И он протянул через отверстие и осторожно постучал лапой по земле с другой стороны.Все было так, как он думал. Мужчина положил палки и листья в глубокую яму. Это была ловушка, чтобы поймать вора.
«Слава Аллаху, что я нашел эту хитрую ловушку!» – радостно сказал Лис. «И пусть мой враг Волк упадет прямо в него!» И он побежал обратно в логово с пружинкой в шаге.
«Хорошие новости», – сказал он, когда Волк как раз пытался оторваться ото сна. «Я нашел легкий путь в виноградник. Вы можете прокрасться и набить себе брюхо мужским сочным виноградом. Спелые плоды сияют на виноградных лозах, готовые к употреблению.”
У Волка не было причин сомневаться в словах Лиса, и он побежал к винограднику в поисках вкусного и легкого завтрака. Он нашел дыру в стене именно там, где Лис сказал ему смотреть, и легко пролез через нее, но с другой стороны он провалился сквозь палки и листья и упал прямо в ловушку. Лис увидел несчастье своего друга и возликовал.
«Наконец-то фортуна сжалилась надо мной! Жадность повлекла за собой гибель Волка! »
И со слезами на глазах он выглянул из-за края ямы и увидел печального Волка, смотрящего на него:
«Мой единственный настоящий друг, – сказал Волк, – я вижу, что ты плачешь по мне.”
«Нет! Ни капли! » засмеялся Лис. «Я плачу, потому что думаю, как долго ты дожил до этого дня, и мне грустно, потому что ты не упал в эту глубокую яму раньше».
Эти жестокие слова ошеломили и ранили Волка даже больше, чем его падение. Довольно шокированный, он ответил:
.
«Во имя Аллаха, помилуй своего брата. Иди и поговори с моей мамой. Она будет знать, что делать, и принесет помощь ».
Но Лису мольба Волка совершенно не тронула.Он зарычал, обнажая желтые зубы, и сказал:
«Ты глупый, безумный зверь, зачем мне помогать тебе, который был тираном надо мной?»
«Но, но, – взмолился Волк, – ты всегда возражал против своей любви ко мне. Ты поклялся быть моим слугой. Вы обещали заботиться обо мне даже в старости. Как ты можешь так выступить против меня? »
«О, ты обманутый, самообманщик, дурак», – усмехнулся Лис. «Это говорил мой страх, а не мое сердце. По правде говоря, я ненавижу тебя, потому что ты хулиган и зверь.”
Все еще не в силах полностью поверить в эти слова, Волк, наполовину подумав, что его друг шутит, сказал: «Я молю, не говори со мной языком врага. Не смотри на меня глазами врага. Ибо мудрый поэт хорошо сказал: «Прощение благородно, а доброта – лучшее из сокровищ».
«А теперь вы просите и царапаете», – сказал Лис. «Но это только потому, что ты там, в темной дыре, а я здесь, на солнце».
«Если вы вытащите меня из этой ямы, я раскаюсь в своих путях!» завыл Волк.Но Лисица только посмеялась над ним.
И наконец Волк понял, что его бывший друг действительно ненавидел его, что он не надеялся помочь ему, и все было потеряно. Он начал плакать и выть еще более жалобно, чем когда-либо.
Так вот, даже у Лиса было место в его сердце, которое не было наполнено ни ненавистью, ни хитростью. Наконец-то его тронула судьба Волка. Он подошел к яме и сказал:
«Мой друг. Почему ты так плачешь? Я только пошутил, когда сказал эти слова.Вот, держи меня за хвост и выпрыгивай наружу. Сказав это, он свесил свой красный пушистый хвост в нору, чтобы Волк ухватился за него. Но Волк, исполненный тупой жажды мести, не воспользовался хвостом, чтобы спастись. Вместо этого он схватил ее, затащил Лису в нору и торжествующе зарычал:
«Итак, теперь ты попался в ловушку своего собственного намерения, предатель, и в ней ты разделишь мою судьбу!»
Лисица, полная страха, начала умолять и царапать: «О храбрый и могущественный господин, не ударяй меня и не убивай меня сейчас, или ты не получишь выгоду от моего плана, и мы оба умрем здесь.Не лучше ли нам обоим спастись? »
Волк, уже чувствуя себя немного спокойнее, начал сожалеть, что не спасся, когда у него была возможность, и он спросил:
«А как именно вы собираетесь нас спасти?»
«Легко», – сказал Лис. «Подними меня на голову, и я выберусь из этой ямы. Я побегу и принесу виноградную лозу, чтобы использовать ее как веревку, чтобы помочь тебе выбраться ».
Но Волк покачал своей косматой головой и сказал: «О, Лисица, я уважаю тебя за то, что ты никогда не сдавался, но я не дурак, которым ты меня принимаешь.Как сказал поэт: «Самый злейший из врагов – ваш ближайший друг. Приветствуйте его с улыбкой, но будьте готовы сразиться с ним ». И поэтому я не верю вашим словам. Нет. Для меня было бы плохо умереть здесь одной. Ты будешь ждать здесь со мной, и мы умрем вместе, когда этот человек придет и найдет нас здесь в ловушке ».
«Мудрые слова», – сказал Лис. «Но не во всех случаях. Не может быть правильным всегда быть подозрительным. Доверие – клей дружбы. Без доверия каждый из нас сам по себе.Без доверия не может быть совместной работы. Выбор за вами. Верь мне или умри. Что тебе терять? Потому что, если вы мне не доверяете, ваш номер все равно будет наверху.
Теперь Волк, который, конечно, надеялся выжить, увидел, что ему нечего терять, помогая Лису, и поднял его на голову. Лис схватился когтями за край ямы, ухватился за лозу и вскарабкался на дневной свет.
«Обязательно держи свое слово», – крикнул Волк. «Беги, принеси веревку и вытащи меня.”
«Ха! Ха! » крикнул Лиса. «Ни единого шанса! Если я помогу тебе, ты отомстишь и убьешь меня ». И он побежал на холм в сторону деревни. Там он начал так громко гудеть, что вышел мужчина с граблями в руке. Он увидел Лиса и начал его преследовать. Лис повернулся и побежал, желая отвести его к яме, где он найдет Волка и убьет его. Но пока он бежал, Лис подумал: «Разве не печально, что мы все одни в этом мире и никому не можем доверять.”
И когда он дошел до ямы, он снова свесил свой хвост в яму и сказал:
«Волк, скорей, вытащи себя за мой хвост. Если ты снова затащишь меня в яму, мы оба мертвы, потому что этот человек не более чем в минуте ходьбы. Будь мудр. Смотрите, что нас объединяет наш общий враг. Либо мы живем, либо умрем вместе ».
И Волк, видя, что у него есть только один шанс выжить, вырвался за хвост Лиса и побежал в лес. Лис тоже побежал, но в другом направлении, потому что не хотел снова спорить с Волком о доверии и подозрениях.В этом обсуждении было слишком много опасности.
И когда Шахерезада подошла к концу своего рассказа, утренний свет начал проникать в окно.
«Это была действительно замечательная и поучительная история», – сказал султан. «Как я был прав, когда сказал, что нам есть чему поучиться из историй о животных».
«Ваши инструкции были действительно мудрыми», – сказала Шахерезада, и если вы сегодня пощадите мою жизнь, завтра вечером я расскажу вам еще одну сказку, еще более прекрасную.И султан, восхищавшийся ее рассказами, не мог дождаться следующих 1001 ночи.
И это была история о Лисе и Волке. У нас еще нет 1001 истории на Storynory.com, но у нас есть несколько сотен бесплатных аудиосюжетов, и их должно хватить, чтобы вы продолжали работать надолго. Так что будьте как султан и слушайте рассказ каждую ночь.
Лиса, волк и лошадь: сказки типа 47E
Лиса, волк и лошадь: сказки типа 47E
и другие сказки Аарна-Томпсона-Утера типа 47E
под редакцией
D. Л. Ашлиман
© 2000-2013 гг.
- Лиса, волк и конь (Франция, Жан.
де ла Фонтен). - Две лисы и лошадь (Шотландия).
- Волк и портной (Россия).
- Внешняя ссылка на The Vixen and the Mule (Италия, Novellino ).
- Ссылки по теме.
Вернуться к Д. Л. Ашлиману фольклорных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора,
сказки и мифология.
Жан де Лафонтен
Лисица, хоть и молодая, ни в коем случае не сырая,
Впервые увидел лошадь:«О, соседский волк», – сказал он одному довольно зеленому,
«Я видел существо на нашем лугу, –
Гладкий, величественный! Кажется, я еще его вижу –
– Лучшее животное, которого я когда-либо встречал.”“Он толще нас?”
– нетерпеливо спросил волк;
“Дайте мне посмотреть его какое-то изображение”.«Если бы я умел рисовать, – сказал лис, – я бы обрадовался.
Я предвкушу ваше удовольствие от этого зрелища;
Но пойдемте; кто знает? возможно, это добыча.
По удаче, попавшейся на нашем пути ».Они пошли. Лошадь, брошенная пастись,
Не очень-то любившая ни внешность, ни поведение,
Собиралась скакать.«Сэр, – сказала лиса, – ваши покорные слуги, мы,
, осмелимся спросить вас, как вас зовут.”Лошадь, животное с достаточно мозгами,
Ответила: «Господа, вы сами можете читать мое имя;
Моя обувь на пятке написала то же самое».Лис извинился за недостаток знаний:
«Я, сэр, мои родители не воспитали, –
Так бедны, что все их поместье – дыра.
Мой друг волк, однако, учил в колледже,
Мог бы прочитать даже на греческом “.Волк на лесть слабый,
Подошел, чтобы проверить хвастовство;
, из-за которых он потерял четыре зуба.
Высоко поднятое копыто обрушилось таким ударом,
Когда он упал, истекая кровью на земле, низко.«Брат мой, – сказала лиса, – это показывает, как просто
Чему когда-то научила меня лиса остроумия, –
Который на твоих челюстях это животное написало, –
« Все неизвестное мудрое недоверие ». ”
Шотландия
Две лисы пришли в дом кузнеца, а на берегу была привязана лошадь.
дверь, и у него была золотая туфля, и на ней было имя.”Я пойду и
прочти, что написано на туфле, – сказал большой лис и пошел.
лошадь подняла ногу, ударила его ногой и загнала ему мозги
вне.
Россия
Эта история – это история о тех днях, когда Христос
а двенадцать апостолов все еще ходили по земле.
Однажды они все еще были в пути, ехали долго,
долгая дорога, и встретил их волк и сказал: «Господи, я
чувство голода “.
«Иди, – сказал ему Христос, – и съешь кобылу.”
Итак, волк пошел искать кобылу.
И он увидел, как она ходит вверх и вниз, и сказал: “Кобыла,
Господь повелел мне съесть тебя! »
На что она ответила: “Ну, пожалуйста, не ешь меня, это
не то. Но у меня при себе паспорт;
только очень сильно вбивается ».
«Ну, покажи мне».
“Просто подойди к моим задним лапам!”
Итак, волк подошел, и она пнула его вместе с ней.
копытами и выбил ему передние зубы, так что
волк был брошен одним ударом, три sazhéns прочь, и
кобыла убежала.[ sazhén – семь футов]
Волк вернулся с прохождением, встретил Христа и
сказал: “Господи, кобыла меня чуть не убила!”
«Ну, давай, ешь барана».
И волк подбежал к барану, подбежал и сказал:
“Рам, я собираюсь съесть тебя; это приказ
Лорд »
“Ну, иди и съешь меня, если хочешь. Я буду стоять
на холме, и в рот прыгнет все
готово »
Итак, волк встал на холме, и баран сказал ему:
открыть рот.Итак, волк пошел и встал на
холм и открыл пасть для еды, а баран
сбежал и сильно ударил его рогами по лбу!
Волка сбило с ног, и
баран ушел. И волк встал, посмотрел все
круглый, и там никогда не было и следа барана.
Поэтому он подал еще одну жалобу. И он нашел
Христос и сказал: «Господи, даже баран обманул меня.
Да это меня чуть не сбило с ног ».
“Все в порядке!” сказал Христос. “Иди съешь портного.”
Подбежал волк и по дороге встретил портного.
«Портной, – сказал он, – я съем тебя по команде.
Господа “.
“Хорошо. Позвольте мне попрощаться, я бы хотел
привет мой родной ».
«Нет, я не могу позволить тебе попрощаться с твоей семьей».
“Ну, я ничего не могу поделать, это должно быть так. Пойдем и
съесть меня. Только позволь мне снять твои мерки.
Я только хочу посмотреть, легко ли я проскользну ».
«Хорошо! Отмерь», – сказал волк.
Портной вернулся, схватил волка своим
хвост, обвил его рукой и начал
хлестать волка. И волк боролся и дрался,
рычал и визжал, и рвался, пока не вырвал себе хвост,
и затем он поднялся на ноги. Поэтому он сбежал со всеми
его мощь, и он встретил семь других волков.
Они сказали: «Ты чего, серый волк, бесхвостый?»
«О, портной вырвал это».
“Где портной?”
“Вы видите его там, на дороге.”
«Хорошо, мы будем охотиться за ним».
И они пошли вслед за портным.
Когда портной услышал погоню за ним,
и увидел, что это неприятный бизнес, он увеличил
дерево так быстро, как он мог.
Итак, волки прибыли туда
и сказал: “Мы остановимся здесь, братья, и подождем, пока
портной спускается. Ты, человеческий волк, остановись внизу,
и каждый из нас будет взбираться на плечи другого ».
Итак, человеческий волк лежал внизу, и все семь
волки погнались за остальными и полезли наверх.
Когда портной увидел, что его злая участь так приближается к нему,
потому что они были все ближе и ближе, он кричал на вершину
один: «Это не вина человека, а только человека-волка!»
Манкс-волк испугался и выпрыгнул из
внизу и убежал. Все семь волков повалились
и погнался за ним, догнал и разорвал на
биты.
Но портной соскользнул с дерева и вернулся домой.
- Источник: Александр Афанасьев, Русские народные сказки , перевод с русского Леонарда А.Магнус (Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и компания, 1916), стр. 33-35.
- Эпизоды этой сказки классифицируются следующим образом:
- Волк пытается прочитать сообщение на копыте лошади: тип 47E.
- Баран предлагает нарваться волку в живот: тип 122М *.
- Портной просит последнюю услугу перед тем, как его съесть: тип 122A.
- Волки взбираются друг на друга: тип 121.
- Вернуться к содержанию.
Отредактировано 7 июня 2013 г.
Fox Stories
Fox
это общее название для многих видов бдительных всеядных млекопитающих, относящихся к
к семейству Canidae. Лисицы – это псовые от малого до среднего размера (слегка
меньше средней домашней собаки), с уплощенным черепом,
стоячие треугольные уши, заостренная, слегка вздернутая морда и длинная
пушистый хвост (или кисть).
Членов около
37 видов называют лисицами, из которых на самом деле только 12 видов.
принадлежат к роду Vulpes «настоящих лисиц».Безусловно, наиболее распространенные и
Распространенным видом лисиц является рыжая лисица (Vulpes vulpes), хотя
различные виды встречаются почти на всех континентах. Наличие
лисообразные плотоядные животные по всему миру, вместе с их широко распространенными
репутация хитрых, способствовала их появлению в популярных
культура и фольклор во многих обществах по всему миру (см. также Лисы
в культуре). Охота на лисиц со стаями гончих, длительная и
устоявшееся преследование в Европе, особенно на Британских островах, было
экспортируется европейскими поселенцами в различные части Нового Света.
Истории древних лис
китайский
Fox Stories
китайский
Мифы о лисах
Танцы
Лиса
Голодный
Лисица и хвастливый жених (ирокезы)
Японский
Fox Tales
Кайорток,
красная лиса
кролик и лисица (ирокезы)
история клана рыжих лисиц (чикасо)
женщина-лисица (эскимосский лабрадор)
лисы и солнце (юрок)
человек-паук, куропатки и лиса (сиу)
Где лисы
Танец
Почему
у лисы огромный рот
Apache
Истории Лисы
Лисицы в культуре
Фотографии лисы
Давным-давно Сноквалм
Луна попросила паука сделать ему веревку из кедровой коры и натянуть ее.
с неба на землю.Однажды Фокс и Блю Джей нашли веревку и
поднялся туда, где веревка была привязана к нижней стороне неба.
Голубая сойка клюнула дыру в небе, и они поднялись в небо
Мир. Голубая сойка прилетела к дереву, а Фокс превратился в бобра
и купалась в озере. Луна устроила ловушку в озере, которая поймала
Бобр. Мун сняла с него шкуру и бросила тело в угол
коптильня. В ту ночь, когда Луна спала, Бобр встал и положил
кожа снова на. Он огляделся. Он взял несколько деревьев, а
Инструменты для создания лунного дневного света, немного огня и скрытое солнце
в доме Луны.Он снова превратился в Фокса, затем он нашел дыру,
Голубая сойка создала и принесла эти вещи на Землю. Он посадил деревья,
сделал дневной свет, подарил людям огонь и поместил в него Солнце.
место. Когда Мун проснулся, он был очень зол. Он нашел следы, которые вели
в яму. Он начал спускаться, но веревка порвалась, и он упал на
Земля в куче, где он стал горой. Видно лицо
Сноквалм на одной из скалистых скал. Сегодня он называется Mount Si и
находится недалеко от Нортбенда, штат Вашингтон.
Рассказ из Сноквалми в Вашингтоне, США
Фокс и Луна
У подножия
из высоких гор когда-то была небольшая деревня,
и немного в стороне встретились две дороги, одна из которых шла на восток и
другой на запад. В деревнях был тихий, трудолюбивый народ, который
весь день трудился в поле, а вечером отправился домой, когда
в маленькой церкви зазвонил колокол. Летним утром
они выводили свои стада на пастбище, и где счастливые и довольные
от восхода до заката.
Однажды летней ночью, когда круглая полная луна осветила белую дорогу, из-за угла выскочил большой волк.
«Я определенно должен хорошо поесть, прежде чем вернуться в свою берлогу», – сказал он.
ему самому; “прошла почти неделя с тех пор, как я пробовал что-нибудь, кроме
обрывки, хотя, наверное, никто не подумал бы, чтобы посмотреть на мою фигуру! Из
конечно, в горах много кроликов и зайцев; но
действительно, чтобы поймать собаку, нужно быть борзой, а я не так уж молод
как я был! Если бы я только мог пообедать той лисой, которую видел две недели назад,
свернувшись калачиком в восхитительный волосатый комок, я не могу ничего лучше просить; я
съела бы ее тогда, но, к несчастью, ее муж лежал рядом
ее, и известно, что лисы, большие и маленькие, бегут, как ветер. На самом деле кажется, что мне не осталось ни одного живого существа.
охотятся только на волка, и, как гласит пословица: «Один волк не кусает
другой. ‘Однако давайте посмотрим, что может произвести эта деревня. Я как
голоден как учитель ».
Так вот, пока эти мысли пробегали в уме волка,
та самая лиса, о которой он думал, скакала по другой дороге.
«Весь этот день я слушал кудахтанье деревенских кур.
пока я не мог больше терпеть, – пробормотала она, мчась вперед,
почти не касается земли.”Когда вы любите кур и
яйца – это самая сладкая из всей музыки. Так же верно, как солнце в
небеса, я буду иметь некоторые из них этой ночью, потому что я так похудел
что мои кости гремят, и мои бедные младенцы плачут из-за еды ».
пока она говорила, она достигла небольшого участка травы, где две дороги
присоединилась и бросилась под дерево, чтобы немного отдохнуть и
уладить ее планы. В этот момент подошел волк.
При виде лисы, лежащей у него в руках, его пасть начала дрожать.
воды, но его радость была несколько сдержана, когда он заметил, насколько худая она
было. Острые уши лисы слышали звук его лап, хотя они были
мягкая, как бархат, и, повернув голову, вежливо сказала:
«Это ты, сосед? В каком странном месте можно встретиться! Надеюсь, с тобой все в порядке?»
Здорово, – ответил волк, чей глаз
жадно сверкал, “по крайней мере, как можно быть, когда очень
голодный. Но что с тобой? Две недели назад вы были как
пухлый, как душе угодно! »
« Я был болен – очень болен, – ответил лис, – и то, что вы говорите, совершенно верно.Червь жирный по сравнению со мной. “
” Он такой. Тем не менее, вы достаточно хороши для меня; ибо «голодным не бывает хлеба».
«Ах, ты всегда шутишь! Я уверен, что ты не наполовину так голоден, как я! »
« Это мы скоро увидим », – закричал волк, открывая свою огромную пасть и приседая для прыжка.
« Что ты делаешь? , шагая назад.
«Что я делаю? Что я собираюсь сделать, так это приготовить из вас ужин за меньшее время, чем петух запоет.”
” Ну, я полагаю, вы, должно быть, поняли свою шутку “, – легкомысленно ответила лиса.
но не отводя глаз от волка, который ответил рычанием
который показал все свои зубы:
«Я хочу не шутить, а поесть!»
“Но, конечно, человек ваших талантов должен понимать, что вы можете есть
я до последнего кусочка и никогда не узнаю, что ты что-нибудь проглотил
на всех! »
« В этом мире самые умные люди всегда самые голодные », – ответил волк.
« Ах! Как это правда; но … “
” Я не могу остановиться, чтобы послушать ваши “но” и “йетс”, сломанные в волке
грубо; “перейдем к делу, а дело в том, что я хочу съесть
вы и не разговариваете с вами.«
« Тебе не жалко бедную маму? »- спросила лиса, прикладывая хвост к глазам, но все равно лукаво выглядывая из них.
« Умираю с голоду », – упрямо ответил волк. ; «и вы знаете, – добавил он с ухмылкой, – что благотворительность начинается дома».
«Совершенно верно, – ответил лис, – с моей стороны было бы неразумно возражать.
Чтобы вы утолили свой аппетит за мой счет. Но если лиса уйдет в отставку
сама к самопожертвованию, мать предлагает вам последнюю просьбу ».
“Тогда будь быстрым и не теряй времени зря, потому что я не могу долго ждать.Чего ты хочешь? »
« Ты должен знать, – сказал лис, – что в этой деревне есть богатый
человек, который летом делает достаточно сыров, чтобы его хватило на все
ухо, и хранит их в старом колодце, теперь уже сухом, во дворе своего. Посредством
хорошо повесить на столб два ведра, которые раньше использовались для рисования
вверх по воде. Много ночей я крался к тому месту и
опустился в ведро, принес домой достаточно сыра, чтобы
кормить детей. Все, что я прошу вас, это пойти со мной, и вместо
охота на цыплят и тому подобное, я приготовлю хорошую еду из сыра
до того как я умру.«
« Но сыры, может быть, уже все закончились? »
« Если бы вы только видели их количество! »- засмеялась лиса.
даже если бы они были закончены, я всегда был бы, чтобы поесть ».
« Хорошо, я приду. Идите вперед, но я предупреждаю вас, что если вы попытаетесь
сбежать или разыграть какие-нибудь трюки без хозяина – то есть
сказать, без моих ног, которые такие же длинные, как и твои! »
В деревне все было тихо, и не было видно ни единого огонька, кроме того, что
луны, которая ярко и ясно сияла в небе. Волк и
тихонько ползла лиса, как вдруг они остановились и посмотрели на каждого
Другие; вкусный запах жареного бекона достиг их носов и достиг
носы спящих собак, которые начали жадно лаять.
“Думаешь, дальше безопасно?” – шепотом спросил волк. И лиса покачала головой.
«Нет, пока собаки лают», – сказала она; “кто-то может выйти
посмотри, не случилось ли что-нибудь ». И она сделала знак волку свернуться
себя в тени рядом с ней.
Примерно через полчаса собаки устали лаять, а может быть,
бекон был съеден, и их больше не волновал запах. Тогда
волк и лисица вскочили и поспешили к подножию стены.
«Я легче его, – подумала лиса про себя, – и, возможно, если
Я спешу, я могу начать, и перепрыгну через стену на другом
сторону, прежде чем он успеет перепрыгнуть через эту “. И она оживила ее
шаг. Но если волк не мог бежать, он мог прыгнуть, и одним прыжком
он был рядом со своим товарищем.
“Что ты собирался делать, товарищ?”
«О, ничего», – ответила лиса, очень раздраженная провалом своего плана.
“Думаю, если бы я откусил тебе бедро, ты бы подпрыгнул.
– лучше, – сказал волк, щелкнув на ней, пока говорил.
назад беспокойно.
«Осторожно, или я закричу», – прорычала она. И волк,
понимая все, что могло бы случиться, если бы лисица исполнила свою угрозу,
дал знак своему товарищу прыгнуть на стену, где он
немедленно последовал за ней.
Оказавшись на вершине, они присели и огляделись. Не
существо было видно во дворе, а в дальнем углу
от дома стоял колодец с двумя ведрами, подвешенными к
шест, как его описала лиса. Буксировщики тащили
бесшумно вдоль стены, пока не оказались напротив колодца,
и вытянув шею так далеко, чтобы лиса могла
чтобы разглядеть, что на дне очень мало воды, но
ровно столько, чтобы отразить луну, большую, круглую и желтую.
«Как повезло!» крикнула она волку. “Вокруг
размер мельничного колеса. Смотри! Смотри! Вы когда-нибудь видели что-нибудь такое
красивая?”
“Никогда!” – ответил волк, в свою очередь вглядываясь, его глаза
жадно сверкал, потому что ему казалось, что отражение луны в
вода была действительно сыром.
“А теперь, неверующий, что ты скажешь?” И лиса тихонько засмеялась.
«Что ты женщина – я имею в виду лисица – твоего слова», – ответил волк.
«Ну, тогда спустись в это ведро и съешь досыта», – сказал лис.
“О, это твоя игра?” – с усмешкой спросил волк. “Нет, нет!
человек, который попадает в ведро, будешь ты! И если ты не пойдешь
вниз твоя голова пойдет без тебя! »
« Конечно, я спущусь, с величайшим удовольствием », – ответила лиса, ожидавшая ответа волка.
« И убедитесь, что ты не съешь весь сыр , или будет хуже для
ты, – продолжал волк. Но лисица со слезами посмотрела на него.
глаза.
«Прощай, подозрительный!» – грустно сказала она. И залез в ведро.
В одно мгновение она достигла дна колодца и обнаружила, что глубина воды недостаточна, чтобы покрыть ее ноги.
«Почему он больше и богаче, чем я думала», – воскликнула она, поворачиваясь к волку, который склонился над стеной колодца.
«Тогда поторопись и принеси это», – скомандовал волк.
“Как я могу, когда он весит больше меня?” – спросила лиса.
«Если он такой тяжелый, конечно, разбейте его на две части», – сказал он.
«Но у меня нет ножа», – ответила лиса. «Тебе придется самому спуститься, и мы пронесем его между нами».
“А как мне спуститься?” спросил волк.
«О, ты действительно очень тупой! Зайди в другое ведро, которое почти над твоей головой».
волк взглянул и увидел висящее там ведро, и
с трудом он в нее залез. Поскольку он весил как минимум в четыре раза больше, чем
как лиса, ведро рвануло вниз, а другое ведро,
в котором сидела лиса, вышла на поверхность.
Как только он понял, что происходит, волк заговорил
как сердитый волк, но немного успокоился, когда вспомнил, что
сыр все еще оставался ему.
“А где сыр?” он спросил у лисы, которая, в свою очередь, была
перегнувшись через парапет, с улыбкой наблюдая за его действиями.
“Сыр?” ответила лиса; «застенчивый, я везу его домой своим младенцам, которые слишком молоды, чтобы добывать себе еду».
«Ах, предатель!» воскликнул волк, завывая от ярости.Но лисы не было
чтобы услышать это оскорбление, потому что она уехала в соседний
птичник, где она заметила несколько толстых молодых цыплят в тот день
перед.
«Возможно, я довольно плохо с ним обращалась», – сказала она себе. “Но это
кажется, что становится пасмурно, и если будет сильный дождь, другой
ведро наполнится и опустится на дно, а его поднимется – по крайней мере
может быть! “
Фокс Мифология
Древние сказки в современной Японии – Фанни Хейгин Майер
Народные сказки животных во всем мире – Кэтлин Арнотт
Народные сказки Айно Бэзила Холла Чемберлена
Армянские народные сказки и басни Чарльза Даунинга
Черная радуга: легенды инков и
мифов Древнее Перу – Джон Бирхорст
Книга зверей – T.Х. Уайт
Лук Катальпы – Кармен Блэкер
Полевое руководство по демонам, феям, падшим ангелам,
и другим подрывным духам – Кэрол Мак и Дина Мак
Народные легенды Японии – Ричард М. Дорсон
Народные сказки Германии – Курт Ранке
Народные сказки из Кореи – Ин-соб Зонг
Лисица и барсук в японском фольклоре – Маринус Виллем де Виссер
Лиса и драгоценность Карен Смайерс
Взгляд из незнакомой Японии, Vol. 1 – Лафкадио Хирн
Лисица-гоблин, барсук и другие ведьмы Японии – U.A. Casal
Итальянские народные сказки – Итало Кальвино
Японские народные сказки – Кунио Янагита
Японская мифология – Джон Фергюсон
Японская мифология – Джульет Пигготт
Японские сказки – Роял Тайлер
Кицунэ: японская лиса таинственного фольклора Романтика и юмор корейского языка129 Джеймс Риордан
Мифы и легенды Китая – Эдвард Т.К. Вернер
Северные сказки Говард Норман
Восточные мифы и легенды WW Гиббингс
Русские сказки Александра Афанасьева
Скандинавские сказки Жаклин Симпсон
Избранные рассказы о династии Тан под редакцией Шен Цзиджи
Перевод Ян Сяньи
Странные сказки от студии Make-Do Автор: Pu Songling
Виктор Х. Майр
Шведские народные сказки и легенды
Лоун Т.Блечер и Джордж Блехер
Сказки о домиках Барка Бертрана Н.О. Уокера
Сказки из иглу – отец Морис Метайер
Сказки японских сказочников – Пост Уиллер
Дядя Ремус Полные сказки Юлиуса Лестера
Странные сказки старой Японии – Эйсабуро Кусано
Летучая лисица Бангу – Джиллиан Тейлор
Братец Лис и Братец Кролик – Джо Чендлер Харрис
Дочь духа лисы – Ин Шу
Охотники за мечтой Нила Геймана и Йошитаки Амано
(Графический роман Даммэна)
Афа: Лиса в костюме тигра от
The Fairy Tale Book a Deluxe Golden Book by Marie Ponsot
The Fox Maiden – Elsa Marston
Fox that Wanted Nine-Golden Tails – Mary Knight
Fox in One Bite – Elizabeth Scofield
Fox and Петух и другие сказки – Мэгги Пирсон
Сказки о лисе – Мэри Джо Уиллер
Сказки о лисе: 3 книги – Джеймс Маршалл
Женщина-лисица А.Мерритт
Женщина-Лисица, автор Кидж Джонсон
Лисы острова Хиронупп – Хироюки Такахаши
Лисы из Firstdark – Гарри Килворт
Хонхью, Фея лис Дэвид Гарнетт
Little Fox and Hawk – Gail Berry
The Love of Silver Fox: Folk Tales from Seki City
Meat Pies and Sausages – Dorothy Van Woerkom
Moon Maiden and Other Asian Folktales
One Trick Too Many – Mirra Ginsburg
Reineke the Fox
Shadow of the Fox, автор Эллен Штайбер
Spirit Fox, автор Mickey Zucker Reichert и Jennifer Wingert
Stories of Old China – Hui-Ch’ing Yen
The Tale of Mr. Тод, Беатрикс Поттер,
Видение лиса Франокуа – Джулия Каннингем,
Вулпес, Рыжая лисица – Джин Крейгхед, Джордж,
, Белая нефритовая лисица, Андре Нортон,
Вернуться к литературе коренных народов
Составитель: Гленн Велкер
[email protected]
Авторские права @ 1993-2016
С 8 февраля 1996 г. к этому сайту обращались 10 000 000 раз.
Роль лисы, рыси и волка в мифологии
Роль лисы, рыси и волка в мифологии
The
Роль лисы, рыси и волка в мифологии
опубликовано в:
KORA Bericht Nr.3, апрель 1998: “Семинар по человеческому измерению у крупных плотоядных животных”.
Сохранение
Астрид Валлнер
Швейцарский ФРС. Inst. отдела лесных, снежных и ландшафтных исследований, 8903 Бирменсдорф, Швейцария
Аннотация
Роль
игра животных в мифологии может быть одной из причин, почему люди кажутся более напуганными
волка, чем рыси или лисы. Рыси вряд ли не существует в
мифология и лиса – хорошо известная хитрая фигура в баснях.Но волк
играет разные роли, начиная от демонической, злой фигуры и оборотня
мифы о кормильце-волке основателей города Рима.
Исследование
общественное признание волка – еще одна часть исследования существующих
или неприятие хищников в Швейцарии. Будут проведены интервью
с представителями овцеводческих и охотничьих товариществ, охрана природы
группы и туристическая индустрия.Поскольку это исследование только началось, есть
пока результаты не будут представлены, но возможно, что люди будут
более напуган возвращением волка, чем рыси. Одна из причин для этого
может быть роль хищников в мифологии. Очень краткий обзор
Дается роль лисы, рыси и волка в мифологии. С тех пор
Было трудно найти материал о рыси и большую часть материала о лисьих фокусах
в баснях высказывания об этих двух животных довольно краткие.Полно
существует материал о мифологической роли волка и, следовательно, существует
есть еще несколько длинных объяснений относительно волка.
Лисица
В дохристианском
Когда-то лиса рассматривалась как символ богов, например, как символ
бог растительности или как символ лесных и горных духов. Это изменилось
в Christian Times, откуда лиса считалась демоническим существом. В
лиса – очень известная фигура в баснях и обычно описывается как жадная, нечестная
и сложно.В то же время из всех сказочных животных-помощников лиса
считается самым полезным. Большинство басен рассказывают о том, как трюки лисы
других животных, чтобы добыть еду, но никаких легенд или сказок, рассказывающих
о лисе, нападающей на людей.
Рысь
Рысь
не очень заметная фигура в мифологии. Никаких басен или легенд о
были найдены рыси. Есть несколько пословиц о рыси, как о рыси.
Например, «выудить что-то из кого-то» на немецком языке означает «jemandem etwas»
abluchsen », который напоминает нам, что рысь – очень умный и быстрый охотник.
(Schenda 1995).
Волк
Большое зло
волк очень хорошо известен из сказок, таких как «Красная Шапочка» или «The
Семь козочек ». Согласно этим сказкам, волк злой, злобный,
хитрый и хищный. Во многих пословицах волк тоже изображается кровожадным.
убийца, особенно как тот, который убивает больше ягнят, чем может съесть. А также
нет никакой надежды, что он когда-нибудь изменится, потому что «волк может потерять зубы,
но никогда не его природа »(Limpach 1993).Вильгельм Гримм даже описал волка
как самое злое животное из всех (Bächtold-Stäubli & Hoffmann-Krayer
1927-1942).
индоевропейцы
мифология обычно описывает волка как имеющего демоническое происхождение. в
Эдда, древние исландские саги, например, волк – символ загадочного
Силы: Одина, бога войны и смерти, сопровождали два волка; это было
волк Фенрир, сыгравший важную роль в разрушении мира;
два волка гнались за солнцем и луной, и в конце света они догоняют
их добыча (Grimm 1887). Сегодня во время солнечного затмения некоторые люди все еще
говорят, что волк ест солнце (Ленц, 1974). В Египте видели волка
как хранитель подземного мира и как бог смерти. Самый ранний восточно-индийский
легенды описывали волка как коварного и злого, а христианство даже
далее и приравняйте волка к дьяволу. Есть разные легенды из
Страны Восточной Европы, Россия и Скандинавия рассказывают о творении дьявола
волка (Dähnhardt 1912).
Слово «волк»
сам по себе имеет очень отрицательное значение: шведско-норвежский термин для обозначения волка
это варг, на исландском варгр, что означает не только волк, но также используется для
злой человек. Готское слово vargs (варг на древневерхненемецком языке, warc на среднем языке).
Верхненемецкий, verag на англосаксонском языке) означает убийца, душитель, преступник и
злой дух. Приговор «ты варг» объявил виновным преступника. Те
люди были навсегда изгнаны из человеческого общества и были вынуждены жить в
дикий. Некоторые авторы утверждают, что традиции оборотней Германии и Скандинавии
возникла из этой практики, поскольку осужденный больше не считался
человек. Запрещалось ему чем-либо помогать, будь то еда или кров,
даже если дарившей была его собственная жена. Ведьмы также были тесно связаны с
волки: Считалось, что ведьмы замаскированы под волков. И латинское слово
волчанка – оскорбительное слово для обозначения ведьмы.
Но есть
также положительные черты волка встречаются в мифологии.В одном из первых восточно-индийских
В легендах, например, волк описывается как отзывчивое и услужливое животное.
О том, как волчицы кормили детей, ходят легенды.
Самая известная из них – легенда о Ромуле и Реме, основателях Рима. В
Монголы считали себя «сыновьями синего волка», произошедшими через Чингиз.
Хан из мифического волка, спустившегося с небес. Для римлян волк
был символом бога войны. Связывание волка с войной и смертью было
не означало уничижительного, это скорее относилось к смерти большого воина
или вождь, а воинов называли разъяренными волками, так что
что-то героическое в волке, что также может объяснить многочисленные личные
имена, связанные со словом волк, например, Вольфганг, Вольфдитрих,
Вольфрам (Уорд, 1987).
В родной
В североамериканской мифологии к волку часто относились благосклонно. Некоторый
племена отождествляли свои кланы с определенными животными и искали в них
руководство или вдохновение. Особенно на северо-западном побережье использовался волк.
как тотем. Волка почитали за то, что он хороший охотник. Это часто связано
особой духовной силой, которую человек должен был приобрести, чтобы стать успешным
охотник (Стюарт, 1979). У некоторых племен также есть миф о сотворении мира, где волки играют.
важная часть, например квакиутль в Британской Колумбии.Один из их
мифы рассказывают, как предки людей сняли волчьи маски и стали
люди (Steinhart 1996). По словам Юта, племя из Скалистых гор
области Колорадо, волк сыграл важную роль в том, как люди пришли в
земля. Волк нес на спине тяжелую сумку и поэтому мог только
двигаться очень медленно. Через некоторое время сумка стала такой тяжелой, что он едва мог ходить
дальше и решил лечь. При этом сумка лопнула, и все
люди хлынули и разошлись по разным местам земли (Läng 1989). Но некоторые племена считали волка опасным и злым. Навахо, например,
боялись волков как человеческих ведьм в волчьей шкуре и верили в оборотней
дает им объяснения других необъяснимых явлений (Lopez 1987).
Другие племена считали, что нижняя область их духовного мира населена
волками, которые в данном контексте были врагами.
Конечно,
мифология коренных народов Северной Америки не оказывает влияния на европейскую общественность.
принятие волка, скорее всего, это даже не влияет на инородных
Североамериканцы.Но сравнение индоевропейцев и коренных жителей Северной Америки
мифология показала, что очень похожие изображения волка существуют в
в разных частях света. Можно было предположить, что изображения волка
в индоевропейской мифологии и сказки, построенные на их основе, влияют
общественное признание волка. Однако это еще предстоит доказать.
эмпирические исследования.
Список литературы
Bächtold-Stäubli,
ЧАС. И Хоффманн-Крайер, Э. (ред.) 1927-1942. Handwörterbuch des deutschen
Aberglaubens. т. 1-10. Берлин / Лейпциг.
Данхардт,
О. 1912. Natursagen. Vol. I-IV. Б.Г. Teubner Verlag, Лейпциг / Берлин.
Де Губернатис,
A. 1874. Die Thiere in der indogermanischen Mythologie. Verlag von F.W. Grunow,
Лейпциг.
Гримм, В.
1887. Die Mistische Bedeutung des Wolfes. В: Kleinere Schriften von Whilhelm
Гримм.Vol. IV. Эд. Густав Хинрикс. Бертельсманн, Гюнтерсло.
Ленг,
H. 1989. Kulturgeschichte der Indianer Nordamerikas. Геттинген, Ламув.
Ленц, Ф.
1974. Das Tier im Märchen. Märchen als Künder geistiger Wahrheiten.
Новалис, Шаффхаузен.
Лимпах,
Х. и Хоффман А. 1993. Fuchsteufelswild und lammfromm. Tierisch gute Redensarten
von A bis Z. Fischer Taschenbuch, Франкфурт-на-Майне,
Лопес, Б. Х. 1978. О волках и людях. Сыновья Чарльза Скрибнера, Нью-Йорк.
Шенда,
R. 1995. Das ABC der Tiere. Märchen, Mythen und Geschichten. C.H. Бек,
München.
Стейнхарт,
П. 1996. Компания волков. Винтажные книги, Нью-Йорк.
Стюарт,
Х. 1979. Глядя на индийское искусство северо-западного побережья. Дуглас и Макинтайр,
Ванкувер.
Уорд, Д.
1987. Волк: пресловутая амбивалентность.Провербиум 4.
©
WSL 1999-2003 / mh / last
обновление: 09.04.2003
17 известных историй, которые нужно знать
Знаменитые сказки
Сказки – это традиционные истории, рассказываемые и пересказываемые из поколения в поколение, обычно основанные на фольклоре. Многие, наконец, были записаны и получили долгую славу. Примеры этих сказок:
Золушка
Ее злая мачеха и сводные сестры не отпускали ее на бал, но ее фея-крестная сделала это с помощью магии. Она танцевала с принцем, и они полюбили друг друга. Поскольку ей нужно было уехать к полуночи, она сбежала и потеряла одну туфлю. Князь нашел туфлю и стал ее искать. После того, как он нашел ее, они поженились и жили долго и счастливо.
Эльфы и сапожник
Сапожник и его жена были очень бедны. Однажды у них закончилась кожа, и они легли спать. Утром они нашли пару туфель и их купил прохожий. На следующую ночь появилась еще одна пара обуви. На третью ночь они спрятались и увидели, как двое эльфов шьют ботинки.В благодарность они сшили одежду для эльфов, так как приближалась зима. Эльфы были очень счастливы и пошли помогать кому-то другому.
Новая одежда императора
Тщеславный император нанял двух человек, чтобы они сшили ему новую одежду. Его обманули, сказав, что ткань не была видна людям, не подходящим для его положения или очень глупым. Сначала люди делали вид, что видят одежду, но ребенок говорит, что на нем нет одежды, и люди начинают соглашаться. Император понял, что его обманули, но все равно продолжает парад.
Лягушка Принц
Лягушка спросила принцессу, почему она плачет, и она ответила, что уронила свой золотой шар в пруд. Она обещала что-нибудь, если он получит это для нее. Он сделал это и попросил поесть из ее тарелки, жить в замке и чтобы она была его другом. Она это сделала, и он превратился в принца, как будто он был под заклинанием ведьмы. Они поженились и жили долго и счастливо.
Пряничный человечек
Маленькая старушка испекла пряничного человечка, и когда она вынула его из духовки, он убежал.Женщина и ее муж погнались за ним, а также за свиньей, коровой и лошадью. Никто не мог его поймать. Он подошел к реке, и хитрый лис сказал ему, что он может запрыгнуть на хвост и переправит его. Он так и сделал, и лисица вошла глубже, и пряничному человечку пришлось прыгнуть ему на спину, а затем на нос. Когда он подошел к носу, лиса его съела.
Златовласка и три медведя
Златовласка увидела в лесу хижину и вошла, она нашла три миски с кашей, одна была слишком холодной, одна слишком горячей и другая в самый раз, поэтому она съела ее. Она нашла три стула, один слишком жесткий, другой слишком мягкий, и маленький был как раз подходящим, она села на него и сломала его. Из трех кроватей одна была слишком жесткой, одна слишком мягкой и одна в самый раз, поэтому она заснула. Медведи пришли домой и напугали ее, и она убежала.
Гензель и Гретель
Злая мачеха двух детей увела их в лес и оставила там. Они наткнулись на дом из сладостей и поели. Злая ведьма, жившая там, заперла их в клетке и собиралась сварить из них суп.Гретель вылезла из клетки и столкнула ведьму в кипящую воду. Дети нашли там сокровища и забрали их домой, и они больше никогда не были голодны.
Джек и бобовый стебель
Джек взял семейную корову на продажу и обменял ее на волшебные бобы. Его мать рассердилась и выбросила их в окно. На следующее утро вырос гигантский бобовый стебель. Он поднялся на бобовый стебель и нашел там гиганта, у которого были золотые монеты. Джек украл их и забрал домой. Позже Джек вернулся и увидел курицу, несущую золотые яйца, и украл ее. В третий раз он попытался украсть волшебную арфу, и арфа закричала. Гигант преследовал Джека по бобовому стеблю, Джек срубил его, и великан умер.
Красная Шапочка
Мать Красной Шапочки отправила ее в дом бабушки с корзиной вкусностей и сказала, чтобы она не разговаривала с незнакомцами. Волк спросил здесь, куда она идет, и она ему сказала. Он пошел в дом бабушки, запер бабушку в шкафу и надел ее одежду. Красная Шапочка удивилась глазам, ушам и зубам бабушки, заметив, насколько они велики.Волк сказал, что зубы лучше для еды, и прыгнул. Она закричала, некоторые дровосеки услышали ее крик и спасли ее.
Крысолов из Хамлена
Город Хэмлин был наводнен крысами. Крысолов предложил избавиться от крыс за 50 фунтов, и мэр согласился. Он начал играть на дудке. Крысы последовали за ним, он повел их в гавань, и они погибли. Он вернулся за деньгами, но мэр заплатил всего 20 фунтов. Крысолов хотел преподать ему урок, поэтому он сыграл на дудке, и все дети последовали за ним из города. Мэр послал мужчин найти детей, но они не смогли их найти.
Пиноккио
Гепетто был бедным плотником, вырезавшим куклу, которая стала живой. Он назвал его Пиноккио и отправил в школу. Однажды Пиноккио присоединился к кукольному представлению, но кукловод хотел его на дрова. Он умолял пощадить его и рассказал ему о своем бедном отце. Его пощадили, и кукловод дал ему пять золотых монет для отца.
Принцесса на горошине
Принц хотел убедиться, что он женился на настоящей принцессе.Он разработал тест для неожиданной гостьи, которая утверждала, что она принцесса. Он положил горошину под 20 матрасов и 20 перин, думая, что только принцесса может быть достаточно чувствительной, чтобы почувствовать горошину. На следующее утро принцесса сказала, что не спала из-за чего-то твердого в постели. Они поженились и жили долго и счастливо.
Спящая красавица
Родилась принцесса, и старая фея наложила заклинание, что она уколет палец о веретено, когда ей будет 16 лет, и умрет. Добрые феи сотворили еще одно заклинание, чтобы она спала только 100 лет, а принц разбудил ее. Когда ей было 16, ведьма, переодетая старушкой, показала ей прялку, она коснулась веретена и заснула. Добрые феи решили всех усыпить. Спустя 100 лет ее нашел принц из другой страны и поцеловал. Все проснулись, поженились и с тех пор жили счастливо.
Белоснежка и семь гномов
Злая мачеха Белоснежки хотела быть самой справедливой в стране и завидовала красоте Белоснежки.Мачеха приказала убить Белоснежку, но егерь сохранил ей жизнь. Белоснежка наткнулась на коттедж семи гномов, и они позволили ей остаться. Вскоре злая мачеха нашла ее, замаскировалась и взяла отравленное яблоко. Она погрузилась в глубокий сон, и гномы сделали для нее хрустальный гроб. Прекрасный принц прошел мимо хижины, увидел ее, поцеловал, и она проснулась. Они поженились и жили долго и счастливо.
Три поросенка
Одна свинья построила дом из соломы, а вторая – дом из прутьев, потому что они были ленивы. Третий потратил время на постройку крепкого дома из кирпича. Когда пришел большой злой волк, он пыхтел, пыхтел и сдувал солому и засовывал дома. Он не мог взорвать кирпичный дом, и свиньи поставили кастрюлю с кипятком в камин. Волк упал в него и умер.
Дюймовочка
Женщина пожелала ребенка, пусть даже крошечного. Фея исполнила ее желание и дала ей посеять семя. Когда он зацвел, внутри был крошечный ребенок. Жаба влюбилась в малышку и похитила ее.Ласточка спасла малышку и увела в более теплые края. Там Дюймовочка нашла еще одного крошечного человечка, похожего на нее. Он попросил ее выйти за него замуж, и она стала королевой цветов.
Гадкий утенок
Один утенок не был похож на других, и ему было грустно. Он решил сбежать и наткнулся на коттедж. Он пробыл там какое-то время, но дети его напугали. Ушел и провел зиму в пруду. Весной он увидел свое отражение и понял, что он лебедь.
Зимняя сказка Ч / Е – Роберт Уилсон
Роберт Уилсон: видео и рисунки
Галерея Бернье / Элиадес
Люди часто спрашивают меня, какие идеи лежат в основе моих изображений. Отвечаю, что не интерпретирую свою работу. Устный перевод предназначен для других. Сказки – источник вдохновения. Придать смысл этому произведению – значит ограничить его поэзию и возможность родить другие идеи. – Роберт Уилсон
Зимняя сказка – видеоинсталляция, заказанная виллой Панца для персональной выставки Роберт Уилсон: Рассказы в 2016 году. Вдохновленный историей Comare Volpe e Compare Lupo из сказок Итало Кальвино, этот рассказ рассказывает о двух животных, лисе и волке, которые заключили пакт о взаимопомощи во время голода.Этот договор расшатывается из-за поимки ягненка из-за обжорства волка и хитрости лисицы.
В A Winter Fable, Роберт Уилсон изображает трех главных героев этой сказки: волка, лису и ягненка. В руках Уилсона сказка становится триптихом взаимосвязанных видео: три портрета отдельных животных, связанных с единым пейзажем, сказочным и сюрреалистическим, раскрывая линейность повествования басни.
Дополняет это видение саундтрек американского музыкального дуэта КокоРози (сестры Бьянка Лейлани и Сьерра Роуз Касади), которые также сочинили музыку для произведений Уилсона Питер Пэн , Эдда и Книга джунглей.
«Зимняя сказка» – это постоянная инсталляция на вилле Панца, Варезе.
Режиссура: Роберт Уилсон и Ноа Хошбин
Производство: Lumen Arts
Музыка: CocoRosie
Смотровая комната Концепция и разработка: Оуэн Лауб
Выражаем особую благодарность:
Вилла Panza
Анна Бернардини, директор
Fondo Ambiente Italiano
Фонд Берти
Технические спонсоры: Elmec и Samsung
Novello Case
32 JTI (Япония) beni e delle attività culturei e del turismo, Regione Lombardia, Provincia di Varese, Comune di Varese
Friends of FAI
Lumen Arts
Bernier / Eliades Gallery
Press О рассказах о животных
Писатели стремятся рассказать нам о людях. жизнь часто делала это под прикрытием того, что рассказывала нам о животных. Животные – это весело – у них есть перья и клыки, они живут на деревьях и в норках – и они кажутся нам проще, чем мы, так что, используя их, мы можем сделать наши очки чище и быстрее. Что касается мадам Бовари, вы в значительной степени должны сказать, кем были ее родители. С Губкой Бобом вы этого не сделаете, и это поддерживает движение истории. Самое главное, использование животных вместо людей создает плодородную двусмысленность. Мы знаем, что автор не предлагает однозначной эквивалентности между человеческой и нечеловеческой жизнью, но определенно предполагает некоторое родство.Подумайте о гуигнгнмах Свифта, которые шагают по дороге, сверкая на солнце холками, и говорят Гулливеру трезвые, бесстрастные вещи. Какие они красивые и какие жуткие. Рассказы о животных позволили писателям, у которых в голове уроки, творить искусство, а не просто уроки.
«Рейнард» – это определяющий документ обширной традиции западного искусства: история обманщика. Коллекция искусств и изображений / Нью-Йоркская публичная библиотека
Такие сказки, без сомнения, так же стары, как изображения животных на стенах пещер. Самое раннее свидетельство, которое у нас есть, – это басня о зверях, форма которой, как говорят, дошла до нас через Эзопа, греческого сказочника, родившегося рабом в шестом веке до нашей эры. На самом деле не существует убедительных доказательств того, что когда-либо существовал Эзоп, равно как и не было Гомера. Как и в случае с Илиадой и Одиссеей, мы говорим о рукописях, которые датируются периодом намного более поздним, чем предполагаемый автор, и, вероятно, были собраны из ряда различных фрагментов. В любом случае, басня о зверях – это очень короткий рассказ (издание Эзопа «Классика пингвинов» переводит «Черепаху и Заяц», возможно, самую известную из басен, в пяти предложениях), в котором обычно изображается пара животных дар речи извлекает урок из своего общения друг с другом.Затем эта мораль излагается в конце басни, и обычно она носит предостерегающий характер: не ешь слишком много, не хвастайся, остерегайся того или другого. Еще в третьем веке до нашей эры эти рассказы собирались в различные издания, обычно для детей, чтобы научить их латыни (большинство из них было на латыни до позднего средневековья) и некоторым основным правилам жизни.
В конце концов, в континентальной Европе наряду с сказкой о животных выросла более сложная история о животных, «звериный эпос».В эпосах о зверях использовался некоторый эзопов материал, но они были намного длиннее и романистичнее. Они обошлись без великого Ноева ковчега с типичными животными, которых мы видим в сборнике сказок о зверях: утка, коза, лягушка, осел и т. Д. животное, каждое из которых представлено только одной или несколькими особями с именами и рудиментарными личностями. В типичном эпосе звезда – это лис – Рейнард, Ренар или кто угодно, в зависимости от языка – с его непоколебимой своенравностью.Эпос о зверях, в котором доминирует этот скользкий персонаж, больше не дает полной ясности, какой урок мы усваиваем и должны ли мы его усваивать.
Эпопея о лисах была импортирована в Англию Уильямом Кэкстоном, человеком, который основал первую английскую типографию. В 1481 году Кэкстон выпустил «Историю Рейнарда Лиса» – его перевод на свой поздний среднеанглийский язык, по сути, голландской версии тринадцатого века. К 1700 году за этим последовало еще двадцать два издания.Учитывая преобладающий уровень грамотности, такой рекорд продаж квалифицирует книгу, по словам медиевиста из Гарварда Джеймса Симпсона, как «беглый бестселлер». По словам Симпсона, это связано с тем, что его холодная сатира «отвечала жестким, материалистическим условиям» того времени. Возможно, полагая, что такие условия все еще сохраняются, Симпсон подготовил свой собственный перевод «Лиса Рейнарда» Кэкстона, а Ливерит только что опубликовал его.
Как и в большинстве эпосов о животных, история начинается при дворе, когда животные более или менее стоят в очереди, чтобы доложить своему монарху – королю Ноблу, льву, – о преступлениях Лиса Рейнарда.- Он украл у меня сосиску, – говорит Собака Куртуа. «Он съел одиннадцать моих цыплят, – говорит Петух Шонтиклер. И так далее. Королевский совет решает, что Рейнард должен ответить на эти обвинения, и Медведя Бруина отправляют за ним. Когда Брюин прибывает в убежище Рейнарда, Рейнард говорит, что хорошо, он пойдет, но сначала, понравится ли Брюину соты? Если он захочет, ему следует воткнуть морду в ту расселину в бревне. Бруин делает это, и бревно закрывается у него на голове. К тому времени, как он выбрался, кожа на его лице была содрана вместе с ушами.Кровь хлынула ему в глаза. Он едва может добраться до дома. Возмущенный король посылает второго эмиссара, Кота Тиберта. Тайберт возвращается без одного глаза. Наконец, после третьего вызова Рейнард решает, что было бы разумно предстать перед королем.
В суде приговорен к смертной казни. Он спрашивает, может ли он исповедаться в своих грехах, и в ходе своего рассказа упоминает, что у него «столько сокровищ, как серебра, так и золота, что семь телег не смогут их перевезти». Подожди минутку, – говорит король.Что с сокровищами? Что ж, отвечает Рейнард, это было частью плана, который Брюин, Волк Изенгрим и другие придумывали, чтобы свергнуть короля. Король арестовывает Бруина и Изенгрима. Затем он приказывает Рейнарду отвести его туда, где находится сокровище. Рейнард извиняется, но не может. Он сделал что-то, чтобы рассердить Папу, и ему нужно ехать в Рим, чтобы добиться прощения. Но ты легко найдешь сокровище, – говорит он королю и дает ему совершенно сбивающие с толку указания. («К западу от Фландрии есть лес под названием Hulsterloe, а неподалеку озеро под названием Krekenpit.. . . Когда вы приедете в Крекенпит, вы найдете две березы ». Затем Рейнард уходит, направляясь не в Рим, а в свой дом. Он приглашает Зайца Куверта присоединиться к нему в его путешествиях, добавляя, что, поскольку он хищник, а Куверт – травоядное животное, между ними не будет конкуренции за еду. Куверту и в голову не приходит, что х может быть пищей для хищников. Когда они прибывают, Рейнард вонзается зубами в горло Куверта. Жена Рейнарда бросается пить заячью кровь.
Пусть этот синопсис останется в покое: Рейнард охотится на других животных; Король вытащил его; Рейнард спасается возмутительной ложью; Король обнаруживает это и тащит его снова и снова.Наконец, Волк Изенгрим бросает вызов Рейнарду в рукопашный бой перед всем судом. Бой жестокий. Рейнард вырывает Изенгриму глаз. Затем Изенгрим прижимает его к земле и кажется готовым к убийству, когда Рейнард хватает его за яички, «крутя их так сильно, что волк завыл. . . . Он плюнул кровью и разбился », прежде чем потерять сознание. Рейнард объявлен победителем. Действительно, король, забыв обо всех преступлениях Рейнарда, назначает его своим главным советником: «На всей земле ты будешь суверенным над всеми остальными.Рейнард с триумфом возвращается домой.
«Лис Рейнард» имеет рыхлую конструкцию. Это сериал, эпизодический, ABCD, с событиями, выстроенными в ряд, как бутылки на полке, а не взаимосвязанными, ведущими друг к другу и отдаляющимися друг от друга посредством причинных связей или каких-либо отношений. В начале книги Рейнард признается в своих грехах Барсуку Гримбарту, когда они отправляются в суд. Пятнадцать глав спустя они снова едут в суд, и Рейнард говорит, что он кое-что забыл, когда сделал первое признание.Затем он занимает более двух страниц, чтобы рассказать о другом грехе – истории, которая, хотя и совершенно нормальная, ничем не отличается от тех, которые он рассказал ранее. (Речь идет о том, как он устроил Изенгриму, чтобы он получил удар по голове от лошади.) Есть загадки, отступления и повторения. Есть бесчисленное множество ненужных объяснений. Когда лиса говорит королю и королеве то, что мы называем ложью, автор прерывает их, чтобы сказать: «Посмотрите, как лиса говорит королю и королеве ложь!»
Такой вид повествования «где был-я» распространен в очень старой литературе, особенно в произведениях, составленных из кусочков, и особенно когда среди них были устные рассказы.(Канонические Евангелия, возможно, являются лучшим примером.) Наше представление о повествовании с четкими линиями развивалось только после эпохи Возрождения. Большинство историй в мире не имеют к этому никакого отношения, и это не говоря уже об историях, которые, как «Рейнард», являются сатирами. «Рейнард», какой бы ни была его повествовательная логика или общая литературная ценность, является одним из определяющих документов обширной традиции в западном искусстве, в самом деле, в западном сознании: сказка про обманщика.
В литературе можно проследить хитрость лиса не только по басням и эпосам о зверях, но и по пьесам, классикой которых является «Вольпоне» Бена Джонсона (название означает «большая лиса») о стае охотников за наследием.В музыкальной драме есть лисы-обманщики – например, камерная кантата Стравинского «Ренар» (1916), основа балетов Брониславы Нижинской, Сержа Лифаря, Баланчина и других. В 2010 году фильм Уэса Андерсона «Фантастический мистер Фокс» (по книге Роальда Даля) о лисе, крадущей цыплят, был номинирован на две премии Оскар. Год спустя хореограф Марк Моррис сделал новый «Ренар» на музыку Стравинского.
Но обманщик не обязательно должен быть лисой.В санскритском фольклоре один из ведущих обманщиков – шакал. В фольклоре коренных американцев обманщик часто бывает койотом; в фольклоре Западной Африки – заяц. Афро-американские истории о рабах легли в основу сказок Джоэла Чендлера Харриса «Дядя Ремус» с Кроликом Бр’эром в главной роли, который в своем воплощении в диснеевском фильме 1946 года «Песнь Юга» редко встречается сегодня из-за расизма его секции с живыми выступлениями – были одним из самых популярных фокусников поп-культуры середины двадцатого века. В январе «Братец Кролик Опера: фанк-медитация о джентрификации», исполненный художницей-перформансом Аишей Казинс, музыкантом Грегом Тейтом и группой Burnt Sugar the Arkestra Chamber, был показан в незавершенной работе в здании в Бруклине. Искусство.В нем Бруклин – это «шиповник», место, которое вызывает мысли о доме у инсайдеров, таких как Кролик Брера, и мысли о расчистке трущоб у других.
Однако не обязательно быть животным, чтобы пополнить ряды обманщиков. Боги могут быть обманщиками – Гермес в одном из его аспектов; Локи из скандинавской мифологии, а также смертные герои, такие как Одиссей. Вымышленный обманщик также может быть более обычным человеком, как мистер Рипли Патрисии Хайсмит. Льюис Хайд в своей популярной книге «Трикстер создает этот мир: беда, мифы и искусство» (1998) говорит, что художники могут быть обманщиками.Он номинирует Марселя Дюшана и Джона Кейджа. Кажется, что едва ли не единственный вид существ, который не может быть трикстером, по крайней мере классического типа, – это женщина, и это факт, о котором кто-то должен написать диссертацию.
Почему нам нравятся обманщики? Утешительный ответ заключается в том, что нам нравится наблюдать за игрой разума. Еще приятнее идея, что нам нравится видеть победу интеллекта над властью. На самом деле, мозги и мускулы не исключают друг друга – Голиаф, возможно, был умным человеком, – но в сказках об обманщиках они обычно противопоставляются.На трех страницах «Рейнарда» Кот Тайберт, слыша, как собака Куртуа обвиняет Рейнарда в краже его сосиски, говорит: «Не так! Это была моя колбаса – я украл ее у мельника. С тех пор почти ни один эпизод не проходит без того, чтобы кто-нибудь практически не врезался в стену.
Джеймс Симпсон во введении к своему переводу говорит, что это большая часть удовольствия от книги: раскрытие глупости наших собратьев. Он добавляет, что охота Рейнарда на них, тем не менее, могла бы нас беспокоить, если бы не их жестокость и жадность.Рейнард дает им «возмездие» и тем самым «становится героем или своего рода антигероем». Я думаю, что по большей части это неправда. Напротив, самое интересное в «Рейнарде» – это его моральное безобразие или, по крайней мере, безнадежность, как из русского романа. Рейнард предается экстазу жестокости. Когда он рассказывает королю большую ложь о сокровищах и получает разрешение отправиться в Рим, он решает, что еще не закончил. И последнее, – говорит он: я не могу путешествовать без обуви.Как насчет Изенгрима? Так волчьи туфли «отрываются от когтей до сухожилий». . . . Он не пошевелил ни одним мускулом, хотя его ступни кровоточили “.
Что еще хуже: Рейнард изнасиловал жену Изенгрима, Арсвинд. Изенгрим описывает это королю. Зимним днем, когда Арсвинд проезжал с Рейнардом мимо замерзшего озера, он сказал ей, что может показать ей, как ловить рыбу хвостом. Все, что ей нужно было сделать, это найти дыру во льду и опустить в нее хвост: «Столько рыбы прилипло бы к ней, что четыре волка не смогли бы их всех съесть.Арсвинд делает то, что ей велят, и вскоре ее хвост застревает во льду, после чего Рейнард прыгает на нее.