Картинки маленький принц обложка книги – Антуан де Сент Экзюпери.Маленький принц. Рисунки автора. Издательство “Детская литература” 1967 год: kid_book_museum

Антуан де Сент Экзюпери.Маленький принц. Рисунки автора. Издательство “Детская литература” 1967 год: kid_book_museum

Оригинал взят у murmon в Милый сердцу автограф и музыка к мультфильму Маугли

Эту книгу мне подарила школьная подруга, и подписала её, в то время еще было принято подписывать подаренные книги, а потом перестали, стали говорить: подписывать книгу может только её автор.

С девочкой Надей, которая подписала мне эту книгу, у меня связаны очень добрые воспоминания, которые я позже оформила как “попытку мемуаров”)))
А через 25 лет мне на той же книге поставила автограф её мама София Губайдуллина, композитор с мировым именем. А мы с детства знаем её музыку, например, по мультфильмам “Маугли”.

К сожалению, моя подруга Надя Ляндо, Надежда Марковна, скончалась в 2004 году.
А София Губайдуллина живет в Германии и продолжает творить.

Про композитора Софию Губайдуллину много информации в интернете, но мне понравились ссылки http://www.belcanto.ru/gubaidulina.html,
https://slovari.yandex.ru/~книги/Кто%20есть%20кто%20в%20культуре/Губайдулина%20София%20Асгатовна/

А это сайт Центра современной музыки Софии Губайдуллиной в Казани http://centrsofia.com/

kid-book-museum.livejournal.com

Замечательный пост, посвященный “Маленькому принцу”

Попался на глаза комментарий к статье об авторе:

“Перечитала эту книгу, когда сыну было 12. Ревела горючими и понимала,какая я сволочь. Отношения во многом изменились,и по сей день (ему 24) мы хорошие друзья.”

Сила книги. А ведь сегодня у автора день рождения…

29 июня 1900 года родился один из самых значимых писателей Франции, настоящий романтик и знаменитый летчик Антуан де Сент-Экзюпери. Наверное, в мире с трудом можно найти человека, не слышавшего о любимом герое этого автора — Маленьком принце. Мудрая сказка, автобиографичная притча, в которую писатель вложил воспоминания и переживания своего детства, считается самой читаемой и переводимой книгой на французском языке.


Правила жизни героя, прилетевшего с другой планеты и навсегда поселившегося в наших сердцах:

  • Есть такое твердое правило: встал поутру, умылся, привел себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету.

  • Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

  • Если идти все прямо да прямо, далеко не уйдешь.

  • Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом.

  • Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр.

  • Дети должны быть очень снисходительны к взрослым.

  • Нужно стерпеть двух-трех гусениц, если хочешь познакомиться с бабочками.

  • Когда станет очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце.

  • У каждого человека свои звезды.

  • Знаешь, отчего хороша пустыня? Где-то в ней скрываются родники.

  • Иная работа может и подождать немного, вреда не будет. Но если дашь волю баобабам, беды не миновать.

  • С каждого надо спрашивать то, что он может дать. Власть прежде всего должна быть разумной.

  • Наверно, звезды светятся затем, чтобы рано или поздно каждый мог вновь отыскать свою.

  • Суди себя сам. Это самое трудное. Себя судить куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр.

  • Если любишь цветок — единственный, какого больше нет ни на одной из многих миллионов звезд, — этого довольно: смотришь на небо — и ты счастлив.

  • Это очень печально, когда забывают друзей. Не у всякого был друг.

  • Раз о чем-нибудь спросив, не отступайся, пока не получишь ответа.

  • Все дороги ведут к людям.

  • Когда очень хочешь сострить, иной раз поневоле приврешь.

  • Слова только мешают понимать друг друга.

  • Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать.

  • Хорошо, когда есть друг, пусть даже надо умереть.

  • Узнать можно только те вещи, которые приручишь.

  • Ты живешь в своих поступках, а не в теле. Ты — это твои действия, и нет другого тебя.

  • Люди забираются в скорые поезда, но они сами не понимают, чего они ищут, поэтому они не знают покоя, бросаются то в одну сторону, а то в другую… И все напрасно. Глаза слепы. Искать надо сердцем.

  • Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил.

Цитаты по переводу Норы Галь

Примечательным фактом является то, что Экзюпери собственно проиллюстрировал книгу. Рисунки к сказке не менее знамениты, чем сама книга.

1) Все или ничего

Акварельные иллюстрации, сделанные Экзюпери к “Маленькому принцу”, признаны неотъемлемой частью сказки. Поскольку иллюстрации чрезвычайно важны для повествования, без них сказку не публикуют.

Планета лентяя

2)Мальчик с крыльями

В 1940 г. в перерывах между боями с нацистами Экзюпери часто делал на листке наброски крылатого мальчика. Иногда рисунок трансформировался в мальчика верхом на облаке. Позднее этот же персонаж стал появляться с длинным шарфом вместо крыльев, а облако превратилось в астероид.

3) Первый набросок Маленького Принца

Маленький Принц, какого мы видим его в сказке Экзюпери, впервые появился в мае 1940 в письме автора своему другу Леону Верту. Именно ему впоследствии Экзюпери посвятил сказку.

4) Книга из рисунков на скатерти

В 1942 г. во время ужина со своим американским издателем и его cупругой Экзюпери нарисовал на скатерти фигурку ребенка с развевающимся шарфом.

Издатели, имевшие традицию выпускать к Рождеству по новой детской книге, предложили Экзюпери стать автором очередной сказки, предложив в главные герои нарисованного человечка.

5) Пустынный лис

Друга Маленького принца – Лиса – Экзюпери изобразил с необычно длинными ушами. Это позволяет предположить, что прототипом героя стала пустынная лисица фенек, прирученная писателем во время службу в Марокко.

“Я воспитываю лисенка-фенека, — зовется также лисой-одиночкой. Он меньше кошки и у него огромные уши. Он очарователен. К сожалению, он дик, как хищный зверь, и рычит, как лев”, – писал Экзюпери в письме своей сестре…

Антуан де Сент-Экзюпери..

Источники: (1), (2), (3), (4)

Блог Оченьдаже

Поделиться постом с друзьями в контакте можно вот тут, а в фейсбуке вот там, спасибо!

leila-1503.livejournal.com

маленький принц или преключения поцыка!!!, Комикс обложка книги

Комикс обложка книги

маленький принц или преключения поцыка!!! Комикс обложка книги

Создать комикс

Прокомментируй, будь мужиком, блеать!

Имя (необязательно)
Запостить

Похожие картинки:

risovach.ru

Маленький принц. Книги, которые остаются с нами на всю жизнь!

Наверное, с трудом можно найти человека, не слышавшего о любимом герое Антуана де Сент-ЭкзюпериМаленьком принце.
Мудрая сказка, в которую писатель вложил заветные переживания своего детства, считается самой читаемой и переводимой книгой на французском языке.
Впервые опубликована 6 апреля 1943 года в Нью-Йорке.

Рисунки в книге выполнены самим автором и не менее знамениты, чем сама книга. Важно, что это не иллюстрации, а органическая часть произведения в целом: сам автор и герои сказки всё время ссылаются на рисунки и даже спорят о них. Уникальные иллюстрации в «Маленьком принце» разрушают языковые барьеры, становятся частью универсального визуального лексикона, понятного каждому.

Великая сказка на все времена — о том, что в каждом взрослом навсегда должна остаться частичка ребенка.

Эта волшебная история — великая сказка с милыми и добрыми героями.

История о том, как важно, чтобы взрослые до конца своих дней смогли бы сохранить в своем сердце частичку ребенка.

«Все взрослые сначала были детьми, — говорил де Сент-Экзюпери в посвящении к своему Маленькому принцу, — только мало кто из них об этом помнит».

Эта лирическая история — настоящее торжество мудрости и человечности.

Именно поэтому, хочется вновь вспомнить и поделиться с вами, вдохновляющими цитатами героя, прилетевшего с другой планеты и навсегда поселившегося в наших сердцах.

«Посвящается Леону Верту, когда он был маленький… Жил этот человек во Франции, в те года, когда там было голодно и холодно. И очень нуждался в утешениях.»

Образ Маленького принца одновременно и глубоко автобиографичен и как бы отстранён от взрослого автора-летчика. Он рождён из тоски по умирающему в себе маленькому Тонио — потомку обнищавшего дворянского рода, которого в семье называли за его белокурые (сперва) волосы «Королём-Солнце», а в колледже прозвали Лунатиком за привычку подолгу смотреть на звёздное небо. Само словосочетание «Маленький принц» встречается ещё в «Планете людей» (как и многие другие образы и мысли). А в 1940 году в перерывах между боями с нацистами Экзюпери часто рисовал на листке мальчика — когда крылатого, когда верхом на облаке. Постепенно крылья сменит длинный шарф (какой, кстати, носил и сам автор), а облако станет астероидом Б-612.

Пилот совершает вынужденную посадку в пустыне Сахара и встречает мальчика — принца с другой планеты — астероида Б-612. Маленький принц рассказывает о своих приключениях на Земле, говорит об удивительной розе, которую оставил на своей малой планете, о своей жизни на астероиде, где есть три вулкана и роза. Он проводит время, приводя в порядок свой астероид, выпалывая баобабы, которые всё норовят глубоко укорениться и заполонить всю планету. Маленький принц любит наблюдать закаты, которые на его малой планете можно увидеть несколько десятков раз в день. В один день Маленький принц улетает, чтобы изучить и познать другие места Вселенной. Посетив несколько других астероидов, он встречает много странных взрослых: короля, которому кажется, что он правит звёздами, честолюбца, который хочет, чтобы окружающие им восхищались, пьяницу, который пьёт, чтобы забыть, что ему совестно пить, делового человека, который постоянно считает звёзды, думает, что владеет многими из них и хочет купить ещё больше, фонарщика, который должен зажигать и тушить фонари, географа, который изучает карты, но сам никогда никуда не путешествует. Позднее Маленький принц посещает и Землю, где, кроме пилота потерпевшего аварию самолета, встречает и других персонажей и, общаясь с ними, узнаёт много важных вещей.

Эту книгу нужно внимательно читать еще в детстве, a потом перечитать в более зрелом возрасте,

ведь в нее вложен неистово философский смысл.

Прообраз капризной и трогательной Розы тоже хорошо известен, это, безусловно, жена Экзюпери Консуэло — импульсивная латиноамериканка, которую друзья прозвали «маленьким сальвадорским вулканом».

Спасибо всем, кто зашел в гости и разделил мое сегодняшнее настроение.

babiki.ru

8 ЛУЧШИХ РИСУНКОВ АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ

Писатель, поэт, детский сказочник и профессиональный летчик. На своем крохотном самолетике он отправился в разведывательный полет с острова Корсика и не вернулся на аэродром. Лишь пятьдесят четыре года после исчезновения, рыбак из Марселя выловил в море его браслет. Не нем были выгравированы слова: Антуан, Консуэло (так звали жену Экзюпери) и адрес издательства, в котором вышел “Маленький принц”. Странная, пророческая сказка о потерпевшем крушение летчике и встретившем его мальчика со звезды. 

Наверное, каждый ребенок во всем мире знает не только эту сказку, но и то, как выглядит Маленький принц. У всех книг, изданных на тысяче разных языков – один художник. Это Антуан де Сент-Экзюпери. Он сам проиллюстрировал свою книгу и нарисовал Маленького принца. Эти рисунки стали неотъемлемой частью сказки и обязательно входят в любое издание книги.

“Вечерка” выбрала самые известные рисунки писателя.  

 

РИСУНОК НОМЕР ОДИН И НОМЕР ДВА 

 

Это знаменитые “рисунки номер один и номер два”, которые нарисовал герой “Маленького принца”. Это был своеобразный тест, с помощью которых герой сказки искал “идеального взрослого”. “Когда я встречал взрослого, который казался мне разумней и понятливей других, я показывал ему свой рисунок N 1 – я его сохранил и всегда носил с собою”, – пишет Экзюпери. Взрослые неизменно отвечали “это шляпа”. Хотя на самом деле, как все мы помним, на рисунке изображен удав, проглотивший слона.  

САМЫЙ ЛУЧШИЙ ПОРТРЕТ МАЛЕНЬКОГО ПРИНЦА

 

Так выглядит Маленький принц. “Вот самый лучший его портрет, какой мне после удалось нарисовать. Но на моем рисунке он, конечно, далеко не так хорош, как был на самом деле”. Несмотря на то, что книга переведена на 180 языков мира, облик Маленького принца точно знает каждый ребенок. Все книги иллюстрировал один человек – сам Экзюпери. Рисунки служат неотъемлемой частью книги и входят в любое издание.

ЯЩИК ДЛЯ БАРАШКА 

 

Это ящик, в котором сидит барашек маленького принца. Маленький принц, появившийся в пустыне перед потерпевшим крушение пилотом, попросил у него нарисовать барашка. Но когда пилот предложил несколько вариантов – странный гость начал привередничать. Один показался ему слишком хилым, другой – слишком старым. И тогда летчик проявил креатив. “Тут я потерял терпение – ведь надо было поскорее разобрать мотор – и нацарапал вот что:

И сказал малышу:

– Вот тебе ящик. А в нем сидит твой барашек”.

ЛИС С ОЧЕНЬ ДЛИННЫМИ УШАМИ

 

Этот Лис, друг “Маленького принца”, вызвал немало споров в русской редакции. Во-первых, издатели недоумевали, почему у Лиса такие длинные заячьи уши. Во-вторых, хотели, чтобы Лис был не Лисом, а Лисой. Ведь Лиса – гораздо удобнее и привычнее для русского читателя. Однако переводчица “Маленького принца”  Нора Галь настояла на мужском роде. И была права. На самом деле прототипом Лиса был не простой Лис, а ручной фенек, которого воспитывал Экзюпери. Фенек был мальчиком и действительно имел очень длинные уши.  

ПЛАНЕТА ЛЕНТЯЯ

 

Твердое правило Маленького принца – встать поутру и привести в порядок свою планету. “Если дать волю баобабам, беды не миновать, – учил герой сказки. – Я знал одну планету, на ней жил лентяй. Он не выполол вовремя три кустика…”

ПЛАНЕТА ПЬЯНИЦЫ

 

Разговор с пьяницей – один из самых веселых в книге. 

Что это ты делаешь? – спросил Маленький принц.

– Пью, – мрачно ответил пьяница.

– Зачем?

– Чтобы забыть.

– О чем забыть? – спросил Маленький принц. Ему стало жаль пьяницу.

– Хочу забыть, что мне совестно, – признался пьяница и повесил голову.

– Отчего же тебе совестно? – спросил Маленький принц. Ему очень хотелось помочь бедняге.

– Совестно пить! – объяснил пьяница. 

ДРУГИЕ РАБОТЫ

Иллюстрации к Маленькому принцу – не единственные живописные работы Экзюпери. Не так давно в издательстве “Колибри” вышел целый том рисунков писателя. В книге «Рисунки: Акварель, пастель, перо, карандаш» собраны в том числе и такие работы, которые никогда и нигде не публиковались. 

Персонаж, растерянно глядящий в сторону

 

Этот рисунок Экзюпери прислал своему другу Анри де Сегоню. Писатель был огорчен тем, что друг не пишет ему писем

«Любезнейший. Я посылаю тебе красивый рисунок, который ты можешь очень дорого продать, и ругаю тебя», – написал он на обороте. 

Милосердие

 

«Милосердие», шуточная сценка с двумя одноногими фигурами. Кому-то такой юмор может показаться “черным”. Но не стоит забывать, что Экзюпери был не детским сказочником, а суровым военным. 
Подробнее:http://vm.ru/news/2013/07/30/8-luchshih-risunkov-antuana-de-sent-ekzyuperi-207350.html

maxpark.com

roza-mira-chitat-knigu – запись пользователя Катя_мама_Принцессы (mother__princess) в сообществе Детские книги в категории Наша библиотека

Просмотрела по поиску рассмотренные издания "Маленького Принца" в сообществе и удивилась, что нет поста об издании с оригинальными рисунками автора Антуана де Сент-Экзюпери.

"Конечно, случайный прохожий, поглядев на мою розу, скажет, что она точно такая же, как вы. Но мне она дороже всех вас. Ведь это её, а не вас я поливал каждый день..

..Взгляните на небо. И спросите себя: жива ли та роза или её уже нет? Вдруг барашек её съел? И вы увидите: всё станет по-другому...И никогда ни один взрослый не поймёт, как это важно!" (с)


У нас именно этот вариант (конечно иллюстрации Н.Гольц восхитительны, великолепны, и много восторженных отзывов), однако в простых и незамысловатых рисунках автора книга наполняется необыкновенной душевностью, теплотой и осознанием того как наивен и чудесен мир вокруг нас, именно его иллюстрации позволяют глубже проникнуться содержанием книги, постичь поднимаемые самые взрослые и жизненные вопросы. Автор неоднократно указывает на то, что он не художник, и действительно его рисунки получились очень ребяческими, детскими и в то же время совершенно неповторимыми. Удивительно как он сохранил в своём сердце чуткого ребёнка.


Издание подарочное и прекрасное (твёрдый переплёт, качественный офсет), приятно читать, приятно подарить.

www.babyblog.ru

Отзывы о книге Маленький принц. Питер Пэн (сборник)

К этим волшебным берегам вечно плывут в своих лодках дети.
Там бывали и мы; нам и теперь ещё порой слышен шум нездешнего прибоя, но ступить на те берега нам больше не дано!

Ну вот, наконец-то я добралась до сказочной повести ставшей классикой мировой детской литературы) Очень давно, ещё в детстве, смотрела Диснеевский мультик, теперь решила и с первоисточником ознакомиться)) Мультики всегда более романтичные, да и сюжет в большинстве случаев упрощен. Так в принципе и здесь – повесть получилась грустной сказкой, и конец хоть и счастливый, но отдает горечью. Ну, по крайней мере, у меня именно такие впечатления.

Интересное предисловие от родственника Джеймса Барри, читая которое я даже всплакнула. Хотя в дальнейшем, читая уже саму историю, я еще пару раз почти доходила до слез.

Повесть о Питере Пэне — собирательная, но в ней отражено разочарование Барри в жажде приключений, которая присуща каждому ребёнку.

Если честно, Питер Пэн не смог вызвать у меня симпатии, возможно будь я ребенком – веселым, бесхитростным и бессердечным – какими показывает детей в этой повести автор, я бы отнеслась к нему немного по-другому. Хотя очень в этом сомневаюсь. Я за здоровый эгоизм, но тут его слишком много. Причем практически во всех героях, не только Питер такой. Хотя и положительные черты в нем тоже конечно есть. Он, как и все дети, бесстрашен (иногда до безрассудства) и всегда придет на помощь. То как он стал лидером у “пропавших мальчишек”, да и вообще на острове… Харизматичный герой, но далеко не положительный.

— Знаешь, Венди, я убежал из дому в тот день, когда родился.
Это было странно, но интересно, и Венди, вспомнив, как в таких случаях поступают в гостях, легонько похлопала себя по ночной рубашке, давая ему понять, что он может придвинуться к ней поближе.
— Я услышал, как мои родители говорили о том, кем я буду, когда вырасту, и убежал, — сказал Питер тихо.
Он был чрезвычайно взволнован.
— А я не хочу становиться взрослым, — продолжал он с жаром. — Я хочу всегда быть мальчишкой и ни о чём не думать! Вот я и убежал в Кенсингтонские сады и стал жить там с феями.

Понравилась и показалась интересной концепция о появлении фей

Понимаешь, когда новорождённый засмеётся в первый раз, на острове тут же рождается маленькая фея, так что пока на свете есть новорождённые, будут и маленькие феи. Они живут в гнёздах на верхушках деревьев: феи-девочки белого цвета, а мальчики — сиреневые. А ещё есть голубенькие — это глупыши, которые никак не могут решить, кем они хотят быть: мальчиками или девочками.

Динь-Динь (Tinker Bell) вышла здесь на диво хороша, именно такой ревнивой малышкой-феей, которой я ее помню по мультику)

— Она фея низшего разряда, — сказал Питер в её оправдание. — Её зовут Динь-Динь, потому что она паяет чайники и кастрюльки.
Они уселись вдвоём в кресло, и Венди снова засыпала его вопросами:
— Значит, ты больше не живёшь в Кенсингтонских садах?
— Иногда живу.
— А чаще где же ты живёшь?
— С пропавшими мальчишками.
— А кто это?
— Это мальчики, которые выпали из колясок, когда няньки смотрели в другую сторону. Если никто не потребует их обратно через неделю, их отсылают на остров Нигдешний, чтобы не было лишних расходов. Я у них капитан.

Да и “пропавшие мальчишки” Малыш, Задира, Задавака и Близнецы тоже получились достаточно приятными для меня персонажами. Венди стала им мамой, а Питер изображал отца – было мило, хоть и грустно. А то как Венди решала споры мальчишек и это их «Я жалуюсь на…» привело меня в восторг) Хохотала почти до слез))
А вообще, многие герои данной повести иногда приводили меня в недоумение, не знаю, может я слишком взрослая для этой истории?
Взять хотя бы подсчеты Джорджа Дарлинга в начале истории. Я пока читала, недоумевала, что это вообще сейчас было?!

Недели две после появления Венди было неясно, смогут ли Дарлинги оставить её в семье — ведь прокормить лишний рот не так-то просто! Мистер Дарлинг безумно гордился Венди, но он был прежде всего человеком чести. И вот, присев на краешек кровати миссис Дарлинг и взяв её за руку, он занялся подсчётами, в то время как она смотрела на него с мольбой в глазах. Она готова была рискнуть, что бы их ни ожидало, но он был не таков. Он любил всё точно подсчитать с карандашом в руках, и если она своими предложениями сбивала его — что ж, он просто начинал все сначала!
— Пожалуйста, не прерывай меня, — просил он. — Значит, так: один фунт семнадцать шиллингов дома и два шиллинга шесть пенсов — на службе; я могу отказаться от кофе на службе — скажем, десять шиллингов домой, — получается два фунта девять шиллингов шесть пенсов, да у тебя восемнадцать шиллингов и три пенса, итого три фунта семь шиллингов девять пенсов; в банке у меня пять фунтов, итого восемь фунтов семь шиллингов — кто это там ходит? — восемь… семь… девять… — не мешай мне, милая, — да ещё фунт ты одолжила соседу — молчи, дорогая, — значит, ещё фунт… и, дорогая… — ну вот и всё! Как я сказал — девять фунтов семь шиллингов и девять пенсов? Да, так и есть, девять, семь и девять. Вопрос теперь в том, сможем ли мы прожить год на девять фунтов семь шиллингов и девять пенсов в неделю?

Позабавила нянька Венди, Джона и МайклаНэна – очень интересное решение XD

Миссис Дарлинг любила, чтобы в семье был порядок, а мистер Дарлинг хотел, чтобы у них всё было, как у людей, так что, конечно, у детей была нянька. Но так как Дарлинги были бедны (ведь дети выпивали столько молока!), в няньки они взяли ньюфаундленда, собаку по кличке Нэна, у которой не было хозяев до тех пор, пока её не наняли Дарлинги. Она была собакой строгих правил и всегда относилась к детям с большим вниманием; Дарлинги познакомились с нею в Кенсингтонских садах, где она проводила большую часть своего свободного времени, заглядывая в детские коляски. К немалой досаде нерадивых нянек, она бежала за ними до самого дома и жаловалась на них хозяйкам.
Нэна оказалась просто сокровищем. Как строга она была во время купания! А ночью мгновенно вскакивала, стоило кому-нибудь из детей подать голос. Разумеется, её конура стояла в детской. Она прямо каким-то чудом понимала, когда на кашель можно не обращать внимания, а когда нужно завязать горло шерстяным чулком.

Повесть получилась слегка грустной, но поучительной и в целом милой и сказочной.

По вечерам, когда дети засыпали, хорошие матери начинают разбирать их мысли, раскладывая по местам всё, что накопилось в их головах за целый день. Если б ты как-нибудь не сразу заснул (только у тебя это, конечно, не выйдет), ты бы увидел, как мама разбирает твои мысли. Это очень интересно! Похоже, будто она прибирает в комоде. Думаю, что некоторые находки ей очень приятны, а другие — нет. Вот она, стоя на коленях, берёт что-то в руки, удивляется, как к тебе попала эта мысль, другую прижимает к щеке и гладит как котёнка, а третью торопливо убирает с глаз долой. А утром, когда ты проснёшься, все шалости и злые побуждения, с которыми ты заснул, будут свёрнуты и спрятаны на дне ящика, а сверху, на самом виду, будут разложены все твои самые лучшие мысли и намерения, вычищенные и выглаженные, — только надевай!

А иллюстрации Роберта Ингпена буквально завораживают и добавляют книге красочности, хотя и выполнены либо карандашом, либо в крайне приглушенных тонах. Очень легкие, невесомые, почти как наброски, но отличающиеся детализацией. Хотя в целом это не мой любимый тип иллюстраций, но здесь они прекрасно вписались в канву сюжета.

Из минусов, помимо порой очень раздражающего эгоизма героев, могу отметить еще и то, как перевели название Neverland в этом издании – Нигдешняя страна/Нигдешний остров.

А видел ты когда-нибудь карту собственных мыслей? Врачи порой рисуют схемы некоторых частей твоего тела, и это бывает безумно интересно, но сделать карту твоих мыслей нелегко, ибо в голове у тебя всё перепутано и всё время меняется. Чего-чего там только нет! Какие-то зигзаги вроде твоей температуры, вычерченной на листе бумаги; вероятно, это дороги на острове — ведь Нигдешняя страна всегда кажется нам островом: и всё там так ярко и удивительно — и коралловые рифы, и быстроходный бриг, ставший на якорь в заливе, и дикари, и пустые приюты, и гномы, но большей частью — портные, и пещера с бьющим из-под земли источником, и принц с шестью старшими братьями, и ветхая хижина, и крошечная старушка, у которой нос крючком.

Я, честно, не помню как перевели название в мультике, но покопавшись в интернете, пришла к выводу что больше всего мне нравится вариант Нетландия, либо просто транскрибированное Неверлэнд. Причём, насколько я поняла, изначальный перевод Нины Демуровой в 1968г. звучал как “Небывалый остров”, что на мой взгляд тоже неплохой вариант, но в этом издании он был заменён на “Нигдешний”. Зачем, почему?!! Я все понимаю, смысловая нагрузка и игра слов, но блин! В общем я в печали по этому поводу. А так перевод мне вполне понравился, читается легко. Но что еще ожидать от Нины Демуровой, чей перевод моей любимейшей “Алисы в Стране Чудес”, считается классическим?)

Вот и вся сказка. Мальчикам она нравилась так же, как и самой рассказчице. Всё в этой сказке так, как должно быть, правда? Мы улетаем, словно самые бессердечные существа (дети все таковы, но они так милы!), живём, ни о ком не думая, а потом, как только нам потребуется особое внимание, мы благородно возвращаемся домой, уверенные, что нас встретят объятиями, а не шлепками.
Так велика была их вера в материнскую любовь, что они решили: ещё немножко можно ни о ком не думать!

P.S. О, и еще меня безумно раздражало постоянное упоминание насмешливого рта миссис Дарлинг и поцелуя прятавшегося в уголке ее губ, но это вопрос к автору скорее))

www.livelib.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *