Картинка дюймовочка для детей из сказки: Дюймовочка картинки – 79 фото

Дюймовочка – Сказки Андерсена: читать с картинками, иллюстрациями

Страница 1 из 3


Жила-была женщина; очень ей хотелось иметь ре­бенка, да где его взять? И вот она отправилась к одной старой колдунье и сказала ей:
— Мне так хочется иметь ребеночка; не скажешь ли ты, где мне его достать?
— Отчего же! — сказала колдунья. — Вот тебе ячменное зер­но; это не просто зерно, не из тех, что крестьяне сеют в поле или бросают курам; посади-ка его в цветочный горшок — уви­дишь, что будет!
—  Спасибо! — сказала женщина и дала колдунье две­надцать скиллингов; потом пошла домой, посадила яч­менное зерно в цветочный горшок, и тут же из него вырос большой чудесный цветок, очень похожий на тюльпан, но лепестки его были плотно сжаты, точно у нераспустивше­гося бутона.
— Какой славный цветок! — сказала женщина и поцеловала красивые — красные с желтыми прожилками — лепестки.
Что-то щелкнуло, и цветок распустился. Это оказался на­стоящий тюльпан, но в самой чашечке на зеленом стульчике сидела крошечная девочка. Она была такая нежная, малень­кая, всего с дюйм ростом, вот ее и прозвали Дюймовочкой.
Блестящая лакированная скорлупка грецкого ореха слу­жила ей колыбелькою, голубые фиалки — матрацем, а лепес­ток розы — одеяльцем; в эту колыбельку ее укладывали на ночь, а днем она играла на столе. На стол женщина постави­ла тарелку с водою, а по краям тарелки положила венок из цветов; длинные стебли цветов купались в воде, у самого же края плавал большой лепесток тюльпана. На нем Дюймовоч­ка могла переправляться с одной стороны тарелки на дру­гую; вместо весел у нее были два белых конских волоса. Все это было прелесть как мило! Дюймовочка умела и петь, тако­го нежного, красивого голоска никто еще не слыхивал!
Раз ночью, когда она лежала в своей колыбельке, через разбитое оконное стекло вскочила большущая жаба, мокрая, безобразная! Она вспрыгнула на стол, где спала под розовым лепестком Дюймовочка.
— Вот и жена моему сынку! — сказала жаба, взяла ореховую скорлупу с девочкой и выпрыгнула через окно в сад.
Там протекала большая, широкая река; у самого берега бы­ло топко и вязко; здесь-то, в тине, жила жаба с сыном. У! Ка­кой он был тоже гадкий, противный! Точь-в-точь мамаша.
— Коакс, коакс, брекке-ке-кекс! — только и мог он сказать, когда увидал прелестную крошку в ореховой скорлупе.
— Тише ты! А то она проснется да убежит от нас, — сказала старуха жаба. — Она ведь легче лебединого пуха! Высадим-ка ее посредине реки на широкий лист кувшинки — это ведь це­лый остров для такой крошки, оттуда она не сбежит, а мы по­ка приберем там, внизу, наше гнездышко. Вам ведь в нем жить да поживать.
В реке росло множество кувшинок; их широкие зеленые листья плавали на поверхности воды. Самый большой лист был всего дальше от берега; к этому-то листу подплыла жаба и поставила туда ореховую скорлупу с девочкой.
Бедная крошка проснулась рано утром, увидала, куда она попала, и горько заплакала: со всех сторон была вода, и ей никак нельзя было перебраться на сушу!
А старая жаба сидела внизу, в тине, и убирала свое жилье тростником и желтыми кувшинками — надо же было при­украсить все для молодой невестки! Потом она поплыла со своим безобразным сынком к листу, где сидела Дюймовочка, чтобы взять прежде всего ее хорошенькую кроватку и поста­вить в спальне невесты. Старая жаба очень низко присела в воде перед девочкой и сказала:
— Вот мой сынок, твой будущий муж! Вы славно заживете с ним у нас в тине. — Коакс, коакс, брекке-ке-кекс! — только и мог сказать сы­нок.
Они взяли хорошенькую кроватку и уплыли с ней, а девоч­ка осталась одна-одинешенька на зеленом листе и горько-горько плакала — ей вовсе не хотелось жить у гадкой жабы и выйти замуж за ее противного сына. Маленькие рыбки, ко­торые плавали под водой, верно, видели жабу с сынком и слышали, что они говорили, потому что все повысунули из воды головки, чтобы поглядеть на крошку невесту. А как они увидели ее, им стало ужасно жалко, что такой милень­кой девочке приходится идти жить к старой жабе в тину. Не бывать же этому! Рыбки столпились внизу, у стебля, на кото­ром держался лист, и живо перегрызли его своими зубами; листок с девочкой поплыл по течению, дальше, дальше… Те­перь уж жабе ни за что было не догнать крошку!
Дюймовочка плыла мимо красивых берегов, и маленькие птички, которые сидели в кустах, увидав ее, пели:
— Какая хорошенькая девочка! А листок все плыл да плыл, и вот Дюймовочка попала за границу.
Прелестный белый моты­лек долго порхал вокруг нее и наконец уселся на ли­сток — уж очень ему понра­вилась Дюймовочка! А она ужасно радовалась: гадкая жаба не могла теперь до­гнать ее, а вокруг было так красиво! Солнце так и горело золотом на воде! Дюймовочка сняла с себя пояс, одним концом обвязала мотылька, а другой привя­зала к своему листку, и листок поплыл еще быстрее.
Мимо летел майский жук, увидал девочку, обхватил ее за тонкую талию лапкой и унес на дерево, а зеленый листок по­плыл дальше, и с ним мотылек — он ведь был привязан к лист­ку поясом.
Ах, как перепугалась бедняжка, когда жук схватил ее и полетел с ней на дерево! Особенно ей жаль было хорошенько­го мотылечка, которого она привязала к листку: ему придет­ся теперь умереть с голоду, если не удастся освободиться. Но майскому жуку и горя было мало.
Он уселся с крошкой на самый большой зеленый лист, по­кормил ее сладким цветочным соком и сказал, что она пре­лесть какая хорошенькая, хоть и совсем не похожа на май­ского жука.
Потом к ним пришли с визитом другие майские жуки, кото­рые жили на том же дереве. Они оглядывали девочку с головы до ног, и жучки-барышни шевелили усиками и говорили:
— У нее только две ножки! Жалко смотреть!
— У нее нет усиков!
— Какая у нее тонкая талия! Фи! Она совсем как человек! Как некрасиво! — сказали в один голос все жуки женского пола.
Дюймовочка была премиленькая! Майскому жуку, кото­рый принес ее, она тоже сначала очень понравилась, но, когда все вокруг стали говорить, что она безобразна, и он не за­хотел больше держать ее у себя — пусть идет куда знает. Он снова обхватил ее, слетел с дерева и посадил на ромашку. Тут девушка принялась плакать о том, что она такая безобраз­ная: даже майские жуки не захотели оставить ее у себя! А на самом-то деле она была прелестнейшим созданием: нежная, ласковая, точно лепесток розы.
Целое лето прожила Дюймовочка одна-одинешенька в лесу. Она сплела себе колыбельку и подвесила ее под большой лопушиный лист — там дождик не мог достать ее, Ела крошка слад­кую цветочную пыльцу, а пила росу, которую каждое утро на­ходила на листочках.

Выбираем «Дюймовочку» | Папмамбук

 

СВЕТЛАНА ПРУДОВСКАЯ,
искусствовед, художник, педагог, автор «Истории книги своими руками»:

Мне кажется, все четыре представленных книги хорошие и будут интересны детям.

Но я бы выбрала книгу с иллюстрациями Бориса Диодорова.

Диодоровская книга, на мой взгляд, – это культурная книга. Она не яркая, сдержанная по цветовой гамме, но при этом ее интересно рассматривать.
В каждой иллюстрации множество значимых, говорящих деталей.

Вот Дюймовочка приходит к домику полевой мыши. Домик в снегу. Мышь стоит на пороге, приглашая Дюймовочку в дом. Посмотрите, как любовно нарисована здесь сухая трава, как она изогнута – что создает ощущение ветра. А вот детали: на крыше мышиного домика в снегу растет гриб, а под навесом висит связка лука. И лук соразмерен всему остальному. Все выглядит как настоящее. Здесь много разных деталей, и при этом иллюстрация целостная, выдержана в едином колорите – серо-голубовато-бежевом.

А вот крот ведет мышь и Дюймовочку по подземному переходу. Все погружено в темноту. От горящего факела в лапах крота ощущение жути только усиливается.

Эта иллюстрация эмоционально насыщенная. Но при этом очень красивая.
И как интересно продуман макет книги! Кроме полосных картинок, еще и заставки, врезки. Какой за счет этого создается интересный ритм, отражающий ритм повествования.

Что противостоит характеристике «культурная книга»? Характеристика «попсовая книга». Я под попсовостью понимаю упрощенное художественное высказывание – чтобы не очень утруждать ни себя, ни читателя. И есть такой яркий признак попсовости – это изображение персонажей «с личиками». С такими миленькими личиками. И в глазках – «бличок», чтобы «живенько» было.

Когда-то давным-давно я рисовала для выставки иллюстрацию к «Русалочке». И была уверена, что рисую такую хорошенькую-прехорошенькую Русалочку, с большими глазками и маленьким ротиком. На выставку пришел один мой знакомый художник, мнение которого было для меня очень ценно. Он на мою Русалочку посмотрел и сказал: «Умри, но “личиков” не делай!» И это меня просто потрясло тогда.

С тех пор я как вижу книжку «с личиками», так у меня сразу иммунитет срабатывает.

Но выбор книги – все равно субъективное дело. Каждый руководствуется своим вкусом.

Вряд ли родитель, покупающий для ребенка «Дюймовочку», задумывается над психологическими потребностями и особенностями своего ребенка. Конечно, такой родитель может объяснить свой отказ покупать какую-то книгу: к примеру, ему кажется, что в ней недостаточно яркие картинки. Или слишком сложные.
Но родителя в первую очередь волнует цена и его собственные, родительские пристрастия. И через это не перепрыгнешь: родительский вкус проявляется постоянно и по-разному и сказывается на формировании детского вкуса.

Хотя родитель, конечно, может выбрать себе эксперта, которому доверяет, и ориентироваться на чье-то экспертное мнение. И это, наверное, тоже правильно.

 

ТАТЬЯНА РУДЕНКО,
художник, генеральный директор издательства «Мелик-Пашаев»:

Как художник, я бы купила все интересные издания «Дюймовочки». И для себя, и для своих внуков.

Мне кажется, с детьми, которые доросли до восприятия андерсеновского текста, можно и про иллюстрации поговорить. Выяснить, что им больше нравится и почему: какой крот? Какая мышь? Какая Дюймовочка? Это тоже очень полезное занятие – сравнивать разные иллюстрации.

Но родитель, как правило, покупает что-то одно. Он все-таки ориентируется на текст. Зачем ему два одинаковых текста?

У нас на одной из книжных ярмарок был такой случай. Подошла какая-то мама и стала листать нашу «Дюймовочку» с иллюстрациями Диодорова. «Я, – говорит, – видела у другого издательства “Дюймовочку” с картинками литовского художника. Они мне тоже очень понравились. Не могу выбрать, что купить».

Эта мама очень долго листала книгу, что-то взвешивала. Как я понимаю, она старалась понять, что может больше ее ребенку понравиться. Наверное, представляла, как будет читать сказку дочке и вместе с ней картинки рассматривать. В конце концов она купила «Дюймовочку» с иллюстрациями Кястутиса Каспаравичюса.

Но если ты купил книгу с иллюстрациями одного художника, это вовсе не значит, что не имеет смысла через какое-то время купить тот же текст с другими иллюстрациями. Вполне возможно, что ребенку через какое-то время будут нравиться другие картинки, и он новыми глазами посмотрит на знакомую книгу.
Мне кажется, такие «эксперименты» вреда ребенку не принесут, а на его способность воспринимать разные художественные стили повлияют положительно.

 

ИВАН ВЕЛИЧКО,
художник-иллюстратор, преподаватель Британской школы дизайна, кандидат наук по искусствоведению

Из всего предложенного я останавливаю выбор на иллюстрациях Бориса Диодорова.

Его иллюстрации к «Дюймовочке» – ответ на историю, которую рассказывает Андерсен. Андерсен очень любит природу. Дюймовочка для него, как мне кажется, это способ исследования мира через самые малые его детали. Диодоров следует тем же самым путем. На иллюстрациях изображено то, что происходит в тексте, а для маленького человека это, наверное, важно – чтобы текст и иллюстрации правильно соотносились.

Хотя из всех книжек эта – самая мрачная, в ней нет никакой детской веселости. Обычно детские художники себе такого не позволяют. А Диодоров, к примеру, – специалист по рисованию нор. Пауки, мертвая ласточка – это ведь неприятно, но на его картинках – как-то правильно неприятно. Все соответствует тому настроению, которое задано в тексте.

В диодоровских иллюстрациях не очень много Дюймовочки, зато много пространства вокруг. В других книжках слишком большой акцент делается на изображение самой девочки, на то, чтобы нарисовать ее как-то симпатично. А Диодоров нарисовал не просто историю про приключения очень симпатичной девочки. У него Дюймовочка будто «растворяется» в пространстве: она на всех картинках очень маленькая относительно остальных объектов, почти теряется для глаза среди них. Мы видим, насколько Дюймовочка миниатюрна.

Мне кажется, это интересный ход. Я уверен, что это сделано сознательно, адекватно тексту, то есть иллюстрации небанально соотносятся со сказкой.

Подготовили Марина Александровская и Соломон Шлосман

детских сказок Образы и слова, которые вызывают удивление… – Life Story Hub

Перейти к содержимому

Детские сказки Образы и слова, вызывающие удивление…LWDadmin2020-01-26T10:54:54+00:00

Чтение вслух ребенку перед сном — это возможность укрепить доверие и связь между вами, а также доставить взаимное удовольствие. Они слишком скоро будут слишком стары для этого! Посмотрите мой список из лучших десяти детских книг , чтобы освежиться.

Быть любопытным и задаваться вопросом вслух о материалах для чтения — все это часть совместного чтения. Этот процесс может связать вас с историями жизни в воображении вашего ребенка.

Ребенку задается странный прямой вопрос, хотя главное наслаждение будет заключаться в том, чтобы просто слушать, как разворачивается сказка. Вы можете судить по тому, что происходит в жизни вашего ребенка, когда вопрос или диалог могут быть полезными.

Продолжайте прокручивать, чтобы увидеть больше контента и ссылки на сказки и мифы.

Миф, легенда, басня и сказка затрагивают универсальные темы страдания, утраты, несправедливости, награды, искупления, а иногда и наказания. Изучение этого опыта является жизненно важной частью развития эмоциональной зрелости ребенка и помогает ему установить основные убеждения. Благодаря искусству и литературе или просмотру фильмов и постановок, посвященных этим фундаментальным аспектам существования, ребенок получает и обрабатывает сообщения о человечестве не слишком ошеломляющим образом. Наши убеждения и чувства по отношению к другим во многом способствуют нашему самоощущению. Защитная сетка изучения эпических событий через историю и искусство обеспечивает дистанцирование от повседневной жизни ребенка.

Очень важно, чтобы у детей также была возможность поразмышлять вместе с вами над важными и глубокими темами, вызванными реальными событиями в жизни семьи и друзей. Помогите им задуматься о культуре и образе жизни вокруг них. Вся эта умственная деятельность способствует их самоощущению, какой бы религиозный, политический или философский путь они ни избрали в долгосрочной перспективе. Свобода размышлять над более широкими темами может исходить из легенд, историй и мифов. В этих средствах выражения также может быть больше места для веселья и юмора, исследуя идеи и чувства, которые могут быть неприемлемы в «реальном мире». Возможно, ваш ребенок еще не слишком мал, чтобы думать о философских вопросах в контексте рассказа. Наши убеждения могут быть важной частью детской идентичности, даже если они сформированы лишь частично. Цинизм не засел, так что на мой взгляд стоит оградить их от этого. Они могут быть способны к глубокому исследованию и могут получить утешение и поддержку, думая вместе с вами. Будьте осторожны, чтобы не перегрузить их своей уверенностью, если они у вас есть! Истории могут помочь им представить, что может означать жизнь в других временах и жизнях, и подумать о своей собственной жизни. Это не только развивает эмпатию, но и позволяет более широко взглянуть на общество. Обоснуйте их также наблюдениями за порядком и ростом, обнаруженными в мире природы через биологию жизни животных и человека, природу и устойчивые смены времен года. Не во всех странах есть времена года, и глобальное потепление оказывает влияние, но прежде чем перейти к этому, позвольте им обеспечить безопасность некоторого базового порядка!

Иллюстрации к «Детским сказочным образам» созданы во время Второй мировой войны узником лагеря для военнопленных. Образы, сопровождающие сказки, вызывают воспоминания. Комментарии и беседа во время чтения любой истории вслух могут быть способом заглянуть в воображение вашего ребенка, его надежды и страхи, а также его способность к приключениям. Комментарии под изображениями являются примерами того, как вы можете побудить своего ребенка расширять все, что провоцирует любой образ или история.

Пожалуйста, перейдите по этой ссылке на бесплатный источник мифов, басен и легенд.

Я рекомендую «Сказки», рассказанные Берли Доэрти и иллюстрированные Джейн Рэй [Walker Books], для традиционных сказок с образами, отражающими мультиэтнических сказочных персонажей.

Если вы хотите использовать тему сказки, чтобы помочь вашему ребенку уснуть или расслабиться, тогда эта книга «Расслабьтесь для детей — ковер-самолет Аладдина и другие сказочные медитации» Марметы Вьегас очень хороша для детей младшего школьного возраста. Они могут выбрать свою любимую сказку и слушать, как вы читаете ее им вслух, пока они расслабляются..

Я также рекомендую читать вслух и обсуждать с детьми греческие и римские мифы, поскольку они охватывают все грани человеческой природы в удивительном разнообразии форм. Вы найдете Богов, Людей, Животных и саму Природу – пища для взрослых и детского воображения. Эти обсуждения могут привести к безопасному просмотру реальных событий и породить художественные работы и собственные истории вашего ребенка.

Я рекомендую книги Orchard, посвященные греческим и римским мифам, для чтения вслух и для детей младшего возраста. Вариантов гораздо больше, на любой вкус.

Сказки братьев Гримм слишком запутаны для детей?

Идет загрузка

Сказки братьев Гримм слишком запутаны для детей?

Стивен Эванс21 октября 2014 г.

Стивен Эванс исследует запутанный мир сказок братьев Гримм — сказок на ночь, полных увечий, каннибализма, детоубийства и инцеста.

O

На обложках самые невинные заголовки: Сказки братьев Гримм в их английской версии или Детские и домашние сказки в оригинальных немецких изданиях, изданных двести лет назад. Хорошие сказки для хороших детей.

Но за безопасными названиями скрываются темные истории о сексе и насилии – рассказы об убийствах, увечьях, каннибализме, детоубийстве и инцесте, как выразился один академик. Они далеки от всего, что мы могли бы представить себе приемлемым сегодня. Если бы они были видеоиграми, то были бы призывы их запретить.

Якоб и Вильгельм Гримм писали в другом мире. Они жили в городе Кассель в Германии, изучали право и язык, а также написали более 150 рассказов, которые опубликовали в двух томах между 1812 и 1814 годами.0003

Некоторые истории вышли из моды, но некоторые – Красная Шапочка, Золушка, Гензель и Гретель, Белоснежка – кажутся вечными. Они превратились в бесчисленные приспособления; Дисней представил их, а новые режиссеры и писатели продолжают их переделывать. Комиксы от японской манги до эротических и «взрослых» изображают персонажей сказок братьев Гримм.

Но даже в оригинале они далеки от приторности, по словам Марии Татар, профессора германского фольклора и мифологии Гарвардского университета: «Эти сказки неполиткорректны. Они полны секса и насилия. В «Белоснежке» мачеха просит легкие и печень маленькой девочки. Ей всего семь лет, и охотник увёз её в лес. Это довольно страшно.

«И тогда злую мачеху заставляют танцевать до смерти в раскаленных железных туфлях. В «Золушке» есть сводные сестры, у которых отрезаны пятки и пальцы ног».

Темы для взрослых

Эти рассказы о крови и сексуальности – Джон Апдайк назвал их порнографией прошлого – все еще набирают силу. «Я даже не могу уследить за количеством новых версий «Белоснежки», — говорит профессор Татар. «И это не просто произведения Диснея — у вас есть кинематографисты, которые делают очень взрослые версии сказок, обнажая извращенную сексуальность некоторых из этих сказок».

Это истории о добре и зле. Есть четкая мораль – обман и нечестность наказываются; честный труд вознаграждается; обещания нужно выполнять; остерегайтесь незнакомцев – и особенно леса.

Но это не может быть неизменной привлекательностью. Моралистические лекции никогда никого не развлекали, но кровавые рассказы о саспенсе — совсем другое дело. У них есть вечные последователи. Как говорит профессор Татар: «Они предлагают нам сценарии «что, если» — что, если произойдет самое ужасное, что я могу себе представить? — но они дают нам эти сценарии в безопасном пространстве «однажды». Я расскажу вам историю и покажу, как этому герою или этой героине удается выйти из нее живым». И не просто живым, а еще и «долго и счастливо».

Понятно, что многие дети любят кровавые кусочки. И понятно, что многие родители этого не делают. Опрос, проведенный в прошлом году, показал, что многие сообщили, что ужасная судьба Красной Шапочки оставила их детей в слезах. Некоторые родители не стали бы читать Румпельштильцхена своим детям, потому что он был о похищении и казни. И многие родители считали, что Золушка была плохим образцом для подражания для дочерей, потому что она целыми днями занималась домашним хозяйством.

Некоторые поп-культурные версии сказок приукрашивают наиболее неприятные аспекты. Это правда, что Золушка, сделанная Диснеем в 1950 — это работа халтуры — названия песен («Мечта — это желание, которое исполнит твое сердце», «Биббиди-Боббиди-Бу» и «Sing Sweet Nightingale») придают колорит. Но старые анимационные версии сказок Гримм от Диснея намного мрачнее.

«В «Белоснежке», снятой в 1937 году, — говорит профессор Татар, — Злая Королева спускается в подвал, где у нее есть химический набор, с помощью которого она собирается превратить яблоко в отравленное яблоко. Там внизу вороны, черепа и таинственные пыльные фолианты.

«А потом она превращается в старую ведьму. Она переходит от самой прекрасной из всех к самой уродливой из всех.

«Я думаю, что это действительно взрослый момент, который воплощает в жизнь наши опасения по поводу старения. Сначала у нее меняется голос, а потом начинают меняться руки и вот она дряхлая старуха.

«Думаю, Дисней уловил пугающие сказки как нечто, что нравится и детям, и взрослым».

Злые мысли

В настоящее время вы можете почувствовать вкус этих споров и нюансов в городе Кассель в Германии. Здесь выросли и жили два брата (в этом же доме Вильгельм женился на Генриетте, Джейкоб не женат до самой смерти).

Некоторые сказки были поставлены в Ботаническом саду, а в городском Documenta-Halle прошла наводящая на размышления выставка. В нем представлены оригинальные публикации сказок, словари и другие произведения, созданные братьями.

Но самые интересные экспонаты – те, которые призваны заставить задуматься. Есть видеоролики с глянцевой рекламой духов, на которых сияющая Красная Шапочка укрощает волка своим ароматом. Есть раздел с пометкой «Несовершеннолетние запрещены?» где за плотным занавесом сквозь щели в стене можно читать самые жестокие отрывки из сказок.

Один из кураторов, Луиза Денч, сказала, что эти выдержки показывают, что добро побеждает зло, а зло наказывается. Есть четкие варианты. «Есть хорошее и есть плохое, и вы знаете, что хорошо, а что плохо, и в этом нет никаких сомнений. И это очень понятно для детей. Это очень ясно, и добро всегда побеждает. Это важно».

Она думает, что секрет непреходящей привлекательности в том, что многое остается для воображения. «У вас есть только ограниченная характеристика, поэтому вы можете многое вообразить сами», — говорит она. «Если кто-то читает их вам, ваш разум может построить свою собственную картину.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *